Lou Tresor dóu Felibrige - page 2161

M8
TALÒS
TAMBOUR
N'i'a
pau,
h
dire vrai,
quoun
meritori talocho.
J. ROUDIL.
R.
taulo.
talos,
talouos
(rouerg.),
taros
(g.),
taló
(d.),
taloc
(nie.), (rom. talos, for.
la-
lot, lat.
talus),
s.
m'.
Trognon, bâton
court,
v.
calos, talabos
;
morceau
de bois
que
l'on
attache à
une
clef
pour
qu'elle
risque
moins
de
s'égarer
;
trousseau
de clefs,
v.
amanèu
;
espèce
de
moufle
qui
sert
à
lier
une,
char¬
retée
de
foin
;
rondin,
parement
d'un
fa¬
got,
v.
oscabas
;
billot
qu'on
suspend
au cou
des
chiens,
des cochons
ou
des vaches,
pour
les
empêcher d'aller courir,
v.
tarabast
;
le
mariage,
en
style burlesque,
v.
mariage-,
gros
ver
de
terre,
en
Gascogne,
v.
loumbri;
lour¬
daud,
pitaud, maladroit, imbécile,
sot,
v. pâ¬
lot;
goulu,
vorace,
v.
galavard.
T'arrestarai
sens
talos,
je
t'arrêterai
sans
entraves,
je
t'aurai
;
pico-talos,
paysan, en
Béarn.
Lou tatos
Noun
vau
pas
mis
pèrèsle
gros.
G.
D'ASTROS.
Pastre
talos !
es
tiéiino la
soutiso.
F.
D'OLIVET.
Talosses,
plur.lang.
de talos.
tai.osso,
s.
f.
Vieux
sabot,
personne
tê¬
tue
;
femme
lourde, maladroite,
sotte,
v. pa-
loto;
planchette de
maçon, v.
talocho
;
raisin
blanc de
mauvaise
qualité.
Aquelo
pauro
talosso
Faguèt
un
meichant calcul.
A.
TANDON.
R.
talos.
talouiro(b.
lat.
Talatoria),
n.
del. Ta-
loire
(Basses-Alpes).
taloun,
taroun
(m.),
talou
(1. b.),
ta-
vok
(Velay), (rom.
talo,
taloo,
cat.
taló,
esp.
talon,
it.
tallonc, lat. talus),
s. m.
Talon;
partie
d'un
soulier,
d'une
botte
ou
d'un bas,,
v.
pountet,
tacoun; crossette,
morceau
de
vieux bois
qu'on laisse à
un
sarment
de vigne
que
l'on
veut
planter; partie d'une faulx
qui
sert
à
la fixer
au
manche
;
reste
d'un ieu
de
cartes,
v.
souspicho
;
Talon, Talion,
noms
de
fam.
méridionaux.
Faire
peta
lou
taloun,
marcher ronde¬
ment et
fièrement;
faire
vèire li taloun,
fa
vese
lous
tatous
(1.),
montrer
les talons, fuir;
repas
que
descend i
taloun,
repas
qu'on
mange
de grand
cœur ;
darriè
li taloun,
tras
talous
(1.),
derrière les talons
; a
lis
uei
i
taloun,
a
l'esprit i
taloun,
se
dit d'une
personne
inconsidérée
;
ms
de
pico-talVun,
v. ce
mot.
Ai
un
bèu
mau
de
taloun,
La
bello, la bello.
RONDE
PROVENÇALE.
taloun, taroun
(m.),
ouno
(it. Panta-
lone,
personnage
de
la
comédie italienne),
s.
et
adj.
Sot,
otte,
niais, aise,
v.
bedigas,
nèsci
;
bouffon,
onne,
plaisant,
ante,
v.
badin.
tai.ouNA,
tarounea(a.),
(esp. talonear),
v. a.
Talonner, poursuivre de près
;
faire
un
nouveau
talon
à
un
bas,
v.
tacouna, ta-
pouna.
Tant fouert
lou malur
nous
lalouno.
C.
BRUEYS.
Veiren
veni
l'ibèr,
mais
deja
nous
talouno.
C.
PEYROT.
R.
taloun 1.
talouna, tarouna
(m.),
v. n.
et
a.
Bouf-
fonner,
plaisanter, badiner
;
hâbler, parler
avec
vanterie
;
attraper,
duper,
tromper,
v.
boufouna.
Me iè
talounaran
plus,
on ne
m'y
rattra¬
pera
plus.
Se
talouna,
v. r.
Se
tromper,
s'attraper.
Talouna,
ado,
part, et
adj. Trompé,
du¬
pé,
ée.
M'an bèn
talouna,
on
m'a
bien attrapé.
R. taloun 2.
talounado,
tarounado
(m.),
s.
f. Pan¬
talonnade,
bouffonnerie,
conte
pour
rire,
sor¬
nette
;
sottise,
méprise, bévue
;
babiole,
attra¬
pe,
v.
boufounado
;
vanterie,
ostentation,
v.
vantariè.
Leï
Talounado
deBarjo-Mau,
recueil de
facéties
provençales
par
F.
Peise
(Marseille,
1865); ai
fa 'no
talounado, j'ai fait
une
bê¬
tise
;
dire de talounado'
dire des bêtises.
Se
noun
disès de talounado.
J.
ROUMANILLE.
R.
pantalounado.
talounaire,
tarounaiue
(m.),
arello,
aïris, airo,
s.
et
adj.
Mauvais
plaisant,
far¬
ceur,
facétieux,
euse;
trompeur,
euse, v.
bou-
founaire.
Resconlro
un
jour
un moussu
lalounaire.
ICARD.
R. talouna.
talounas,
asso,
s.
Grand
sot,
grosse
niai¬
se,
v.
classas,
nescias. R.
taloun.
talounau,
s. m.
t.
de
marine. Armement
de la
quille d'un
bateau,
à
chaque extrémité,
v.
carenau,
tabot.
R. taloun.
talouneja, tarouneja
(m.),
tarounea
(a.),
v, n.
et
a.
Plaisanter,
baguenauder,
v.
galeja.
Aquélei mémei Franchimand
tarounejavon
lei
Marsihés.
A.
MAUREL.
R. taloun.
talounet,
s. m.
Petit
talon, talon
d'un
soulier de
femme
;
talonnière
d'un bas.
Truqueto
metié de talounets
à
sas
groullos.
c. FAVRE.
R. taloun.
talounié,
s.
m.
Talonnier,
ouvrier
qui
fait
des talons. R. taloun.
talouniero, tarouniero
(l.),talouèro
(g.),
s.
f. Talonnière,
morceau
de
peau
dont
on
enveloppe le talon, doublure
que
l'on
met
au
talon des
bas,v.
caussoun,
estarèu,
trasta-
loun. R. taloun.
taloussarié,
s.
f. Balourdise,
bêtise,
v.
balourdarió
R. talos.
talocssié,
taloussÈ
(b.),
s.
et
adj. Celui
ui
porte
un
billot
;
sobriquet
des habitants
'Aren
CBasses-Pyrénées).
R. talos.
Talpa,
talpado,
talpaire,
talpal, talpat, tal—
peja, talpiè, talpièiro, talpinado, talpinat, tal—
pinièiro, talpo,
v.
taupa,
taupado, taupaire,
taupat,
taupeja,
taupié,
taupiero, taupiniero,
taupo
;
tal-poun, tal-pun-,
v.
(au-poun
;
tal—
pulèu
pour au
pulèu.
talugo,
talugo-loxgo,
S.
f.
Mtlge
à
grosses
lèvres, poisson de
mer,
v.
chaluc,
muge-labru.
Talur pour
taiur.
talus, atalus, talu
(auv.
rh.),
(piém.
tal
n,
cat.
talus,
esp.
talus,
port,
talud),
s.
m.
Talus,
v.
bauquiero, galis,
gauto,
ribo.
En
talus,
en
tains; douna de talus, don¬
ner
du
pied.
Subre li talus
vierge
as sauna e
soufert.
A. DE
GAGNAUD.
R. talussa.
talus
(lat. alucus,
hibou),
s. m.
Oiseau
qui
ressemble à la chauve-souris
(Doujat).
Fa, tou'ca-l talus
(g.),
faire perdre
temps,
repaître de fausses
espérances,
se
gausser
de
quelqu'un,
v.
tarusa.
talussa, taluta, ta luc
a
(b. lat. talu-
dare,
atalucare),
v. a.
Elever
ou
couper en
talus,
v.
atalussa.
Lou
fau
mai talussa,
il faut lui donner
plus
de talus.
Talussa,
talussat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Taluté,
escarpé, ée.
Lou
serre
mando
amount
soun
talussat
frountal.
f.
d'olivet.
S. talhuca.
Talvassiè,
sync.
de talabassié
;
talveo,
v.
tauvero ;
tal-vira,
v.
tai-vira
;
tam,
v.
tan.
tamagnoun,
n.de
1. Ile de
Tamagnon,sur
le
Rhône, près Aramon
(Gard).
Tamai pour
tant
mai,
en
Limousin.
TAMAiouN,
n.
p.
Thamaillon,
nom
de
fam.
provençal.
tamari
(se),
v. r.
Se
carier,
en
parlant
du
bois,
v.
eliirouna,
gasta,
mana.
Se tamarisson
tôuli,
ils
se
pourrissent
tous.
Tamai»,
tamarit(1.),
ido,
part, et
adj. Carié,
gâté, ée.
S'es tamari
sus
planto,
il
s'est carié
sur
pied
;
cervèu
tamari,
cerveau
malade.
Tamarido pour
tanarido.
tamariguiero
(
cat.
tamariguer
,
lieu
planté de tamaris),
n.
de 1.
Tamariguières,
près Marsillargues
(Hérault).
R.
tamaris.
tamarin
(esp.
port.
it. tamarindo,
ar.
ta-
mar
hendi, fruit des Indes),
s.
m.
Tamarin,
arbre
exotique.
Souto lou
tamarin, à l'abri dóu
soulèu.
p. bellot.
■tamaris, tambarin
(bord.),
(rom.
tama-
risc,
cat.
tamarin,
esp.
tamaris,
it.
tama-
riseo, b. lat.
tamarix),
s. m.
Tamaris,
tama¬
ris de
Narbonne, arbrisseau,
v.
tamarisso.
Calo
toun
las de tamaris.
A. LANGLADE.
Sus d'un vièi tamaris
qu'avié
la cambo fouerto.
M. BOURRELLY.
tamarissié,
iero,
adj.
et
s.
Qui habite
les
tamaris.
Pèr
que
l'auro tamarissiero
Reviscoulèsse
la masiero.
MIRÈIO.
R.
tamaris.
tamarissiero,
tamartssièiro
(1.),
S.
f.
Bosquet
de
tamaris,
v.
tamariguiero.
R. ta¬
maris.
tamarisso, tamai,isso
(b. lat,
tamaris-
sa,
it.
tamerigia),
s.
f.
Tamaris,
arbrisseau
très
commun
dans
la
Camargue.
De
çlarinèlli tamarisso,
Au mendre vènt
boulegadisso.
'
MIRÈIO.
Fau la
torse,
la tamarisso,
Pèr que
vèngue
riclio canisso.
S. LAMBERT.
prov.
Li tamarisso aduson
pas
d'òli.
R. tamaris.
tamasclo
(lat. tomaclum,
tomaculutn,
tranche de
saucisson),
s.
m.
Motte de
terre,
tranche de gazon,
dans le
Gers,
v.
tepo,
tusco.
A grans
tamasclos,
a grans
trossis.
G.
d'astros.
Tamato,
v.
toumàti
;
tambal
pour
tant
vau;
tambau,
v.
tabau.
tambèn,
tamré
(1.),
tabé,
tares
(toul.),
tabei
(b.),
tabie.v, taben,
tabe
SIC,
ta-
bencos
(g.), (cat.iambè,
esp.
tambien),
adv.
Aussi, aussi bien, de plus, pareillement
;
c'est
pourquoi;
soit, j'y
consens,
v.
atout, autam-
ben,
emai,
peréu,
tampla.
Tambèn, tôuti l'amon, aussi,
tout
le monde
l'aime
;
tambbn
mourira, il
mourra comme
les
autres ;
e
ièu tambèn,
et
moi pareille¬
ment ;
oh
!
tambèn,
est-ce
possible ! tambèn!
de
faire acà ! qu'est—il allé faire là
!
n'en
sies
?
Tambèn,
en
es-tu
?
Tout de
mê¬
me
;
tambèn
sus mar coume■ sus
terro,
aussi bien
sur
mer
que sur
terre
;
també
que,
quoique,
en
Limousin.
Justiço
pèl l'oustal
tabièn
que
pèl
palais.
J. JASMIN.
R.
tant,
bèn.
tambouia,
v. a.
et
n.
t.
bas.
Cuisiner,
v.
cousina.
Pèr la
gusarié tambouion
de
tripaio.
M.
FÉRAUD.
R.
tambouio:.
tambouio, tampouio
(m.),
s.
f.
t.
bas.
Cuisine, gargotage,
victuailles apprêtées,
v.
bouiaco.
Tranquiles fasien lour tambouio.
P.
GAUSSEN.
La tambouio
despareissè.
c.
PONCY.
R.
tampouno,
tambouro.
tambour,
tabour
(1.
lim.),
tamboure
(g.),
tambol'rt
(bord.), (rom.
tambor,
tan-
bor,
tabor, atabor,
cat.
esp.
port,
tambor,
it.
tamburo,
ar.
tambur, b. lat.
tabur),
s.
m.
Tambour,
v.
backas, timbo
;
homme
qui
bat
la
caisse,
v.
tabouraire
;
machine
cylindri¬
que,
grande
roue
qui fait partie d'un moulin
à
soie
;
instrument
sous
lequel
on
place
un
.
réchaud pour
chauffer du linge;
cerceau suj
lequel
on
brode,
v.
tamis;
t.
d'architecture,
v.
1...,2151,2152,2153,2154,2155,2156,2157,2158,2159,2160 2162,2163,2164,2165,2166,2167,2168,2169,2170,2171,...2382
Powered by FlippingBook