Lou Tresor dóu Felibrige - page 2322

VERSADIS
VERTIGE
H09
épancher, répandre,
v.
escampa,
vuja
;
dé¬
border,
se
répandre,
se
renverser, v.
téula
;
pleuvoir à
verse,
v.
ploure.
Verse
ou
vèssi
(m.),
èsses,
èsso,
essan,
essas,
essori.
Versa lou sang, verser
le
sang;
l'oulo
verso,
le
bouillon
se
répand
;
la
font
cle
Vau-Cluso
verso,
la fontaine
de
Vaucluse
déborde;
verserian
en un
tau
rode,
nous
versâmes à
tel
endroit
;
vai
plan de
pas
versa,
veille à
ne
pas
verser.
prov.
Mai vèsse,
E
j
un
cèsse,
qu'il
pleuve
en
mai,
et
que
juin
soit
sec.
Se
versa,
v. r.
Se
renverser,
se
tourner.
Moun sang
se
verso,
cela
me
fait
tourner
le sang.
Versa,
vessa,
versat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Versé
;
expérimenté, ée.
versadis,
s.
m.
Sarment couché dans la
terre,
marcotte
de
vigne,
v.
capoun,
lar-
roun.
R.
versa.
versadis,
bersaüis
(1.),
isso,
bersi-
bocl
(.rouerg.),
oulo,
adj.
Versable, facile à
verser
ou
à
se
renverser, en
parlant d'un
vase
ou
d'un
véhicule.
R.
versa.
versado,
vessado
(m.),
s.
f. Ce qu'on
verse,
action
de
verser en
voiture,
v.
aboucat.
R.
versa.
versadou
(rom.
versador, for.
varsaô),
s. m.
Versoir
de
charrue,
en
Forez,
v.
seloui-
ro,
tolo
;
Le
Versadou,
nom
de lieu,
près
Saint-Gilles
(Gard), où le
Rhône versait
jadis.
R.
versa.
versaduro
,
versuro,
s.
f.
Liquide ré¬
pandu,
v.
revessaduro.
Versaduro
d'uno
font,
eau
qui
déborde
du bassin
d'une
fontaine. R.
versa.
VERSMO,
VEKSALHO
(a.
1.),
(b.
lat. Ver-
salia),
n.
de 1.
Versailles
(Seine-et-Oise).
V'eire
Versaio,
verser, en
style burlesque.
Iéu
dounariéu
Marsiho,
Versaio emai
Paris.
Marsiho n'es pas
vostre,
Versaio
n'es dóu
rèi.
ch. pop.
VERSAIRE
,
VESSAIRE
(m.),
ARELLO
(it.
versatore),
s.
Celui,
celle
qui
verse;
mauvais
charretier.
R.
versa.
vers
amen,
s.
m.
Versement.
I
versamen
jamai
metien de countourrole.
j.
désanat.
R.
versa.
versano,
vessaxo
(m
),
aversano, en-
versano
(a.),
ber6ak0
(rouerg.), (cat.
ves-
sana,
versana),
s.
f.
Sillon
ouvert
par
la
charrue,
dérayure,
v.
rego
;
billon, planche
de
terre
labourée,
sole,
v.
ourdre,
reviro-
biòu, sóuco
;
mesure
agraire usitée
en
Cata¬
logne,
équivalente à
29
ares,
plus
ou
moins,
selon les pays;
La Versane,
Les
Versanes,
noms
de lieux
fréquents
en
Dauphiné.
Entre dous
reviro-biòu i'a 'no
versano,
entre
deux bilions s'ouvre
la
dérayure;
parti
uno
terro
en
dos
versano,
diviser
un
champ
en
deux
bilions, le labourer
en
deux planches.
E li sièis
miolo bello
e sano
Seguien
dc-longo la
versano.
mirèio.
R.
versa.
versant
,
anto,
adj.
Débordant,
ante,
v.
rasant.
Coupo
santo
E
versanto,
Vuejo
à
plen
bord.
isclo
d'ob.
R.
versa.
versant, bersant
(1.
g.),
s. m.
Versant,
pente,
côté d'une montagne,
v.
adrè,
aigo-
pendent,
avers,
uba; le
Versan, affluent
de
l'Ubaye
(fiasses-Alpes).
Lou
versant
oumbren
vau
gaire, le
ver¬
sant
nord
ne
vau.t
guères.
Fai subre lou
versant
de
fourmidàblibound.
.f.
gras.
R. versant 1.
vers-se,
vès-si (d.),
s.
m.
Chez-soi,
dans
laDrôme,
v.
oustau.
Avè 'n
vers-se,
avoir
un
chez-soi. R.
vers, se.
VERSEMBLABLAMEN,
BRESSEMBLAPLO-
aiEN
(1. g.),
adv.
Vraisemblablement.
R.
ver-
semblable.
versemblable,
vressejiblable,
bres-
se.mblaple
(1. g.),
ablo,
aplo
(it.
yerisi-
mile,
rom.
versemblable,
esp.
verisimil),
adj.
Vraisemblable. R.
ver,
semblable.
versemrlaxço,
vressemblanço
(rom.
cat.
versemblansa, port,
verisimilhança,
it.
verisimigliansa),
s.
f.
Vraisemblance.
R.
ver,
semblanço.
verset, berset
(1.
g.),
(rom.
cat.
verset,
it.
versetto),
s.
m.
Verset,
alinéa
d'un
psau¬
me
;
chant
populaire,
cantiléne,
couplet,
v.
coublet.
Cantaren
coume
Simeoun
Lou
verset
:
Quia
viderunt.
a.
peyrol.
R.
vers.
Versiboul,
v.
versadis.
versifica,
versifia
(d.),
(rom.
cat.
esp.
port,
versificar, it.
lat.
versificare),
v.
a.
et
n.
Versifier,
v.
rimeja.
Versifique,
ques, co,
can, cas, con.
Versifica,
ado,
part,
et
adj. Versifié, ée.
versificacioun
,
versificacien
(m.),
versificaciéu
(1.
d.), (rom.
versificadura,
versifcatura,
cat.
versificació,
esp.
versi-
fcacion, it.
versificasione, lat.
versificatio,
onis),
s.
f.
Versification.
Uno
malautié
que
si
pren
tant
eisa
coume
aquelo
de la
versificacien.
lou
tron
de
l'èr.
VERSIFICAIRE,
VERSIFIAIRE
(d.),
ARELLO,
aïro
(rom.
versifiayre,
versificador,
ver-
sifiador,
cat.
esp.
versificador,
it.
versifi-
catore,
lat.
versifcator),
s.
Versificateur,
v.
rimaire,
rimejaire.
Pouetastres
e
versiûeaires.
c.
brueys.
versilo,
s.
f.
Garance,
v.
aaranço,
rùbi.
versin,
s. m.
La
rue
des
Versins, à Car-
pentras.
R. aigo-vers
?
VEBSIOUN,
VERSIEN
(m.),
BERSlÉU
(1.
g.),
VAitsiÉU
(a.),
(cat.
versió,
esp.
version,
it.
versione, lat.
versió,
onis),
s.
f.
Version.
Versioun
latino, gr'eco,
version
latine,
grecque.
VERSO,
BERSO
(1.), (rom.
lat.
versa, ver¬
sée,
renversée),
adj.
et
s.
f.
Action
de
verser,
v.
versado
;
pour
valse,
v.
valso.
Moulin
a
rodo
verso,
moulin
à pots,
qui
reçoit
l'eau
par
dessus
;
ploure à
verso,
à
vè'sso (m.),
à
bersos
(rouerg.),
pleuvoir à
verse, v.
reverso
;
paro
la
verso
,
prends
garde
à
ne
pas
verser.
prov.
Plueio à
verso en
tout
tèms
vau
rèn.
VERSOtro,
s.
f.
Vesou, espèce
de
sucre.
VERSòus,
n.
de 1.
Versols
(Ariège).
versods,
bersous
(1.),
ocso,
adj. Qui
pleut
à
verse,
qui donne
des
averses,
dans
ce
dicton
rouergat
:
Mars
pulberous,
Abrial
versous
E mai
plubious
Rendon lou
pagés
ourgulhous.
R.
verso.
Versuro,
v.
versaduro.
vert
(lou), (b. lat.
Vcrtedum,
Viridis),
n.
de 1. Le
Vert
(Dordogne, Lot).
vert,
s.
f. La
Vert, rivière des
Basses-Py¬
rénées.
vert, bert
(g.),
n.
de
1.
Vert (Landes).
vert
(SAnt-),
n.
de 1.
Saint-Vert (Haute-
Loire).
Vert pour
verd
;
vert
(aune),
v.
ver ;
verta,
v.
verita.
VERTADIÉ,
VARTADIÉ
(m
),
VARTAIÉ
(a.),
VERTAGIÉ
(lim.),
BERTADIÈ, BERDADIÉ (1.
g.),
VERTADÈ,
BERTADÈ(b
),
IERO,
IÈIRO,
ÈRO
(rom.
vertadier, vertader,
veritadier,
eyra,
cat.
vertader,
esp.
vertadero,
port.
verdadeiro, it.
veritiere), adj.
Conforme à
la
vérité,
véritable,
véridique,
v.
verai,
ve¬
ritable
;
certain,
aine,
qui
ne
fait
jamais dé¬
faut,
qui
porte
du fruit tous
les
ans, v. cer-
tan,
réussi.
Prouvèrbi
es
vertadiè, le
proverbe dit
vrai; li
sounge noun soun
vertadiè,
les
son¬
ges
sont
menteurs
;
aubre
vertadiè, arbre à
récolte annuelle
;
dire
en
quaiicun
si
verta-
diero, dire
à
quelqu'un
ses
vérités.
La
cavo es
vertadiero.
h.
laidet.
l'a
qu'uno joio vertadiero
En
aquest
mounde
tant
catiéu.
t.
aubanel.
R.
verta,
verita.
vertadieramen,
vertadieirosien,
rer-
dadieromen
et bertadieromex
(1.),
ber-
taderoment
(g.), (rom.
bertadcyrament,
port,
verdadeiramente,
esp.
verdadera-
mentej, adv.
Véritablement,
véridiquement,
v.
veritablamen.
Lou
prouclame
bèn
aut
felibre, vertadieramen
felibre.
t. aubanel.
Tu souleto
tabès
es
vertadieromen
Le
bouissou preservat
dins le fue
que
l'abrando.
guitard.
R.
vertadiè.
VERTAMOUN, BERTAMOCN
(g.),
n. p.
De
Verthamon,
nom
de fam.
bordelais.
Vertat,
sync.
de veritat.
vertebra, vertebrat
(1.),
ado,
adj.
t.
se.
Vertébré,
ée.
R. vertebro.
vertebro,
bertèrro (1. g.),
(cat.
esp.
port.
it.
lat.
vertebra),
s.
f.
Vertèbre,
v. ca¬
deneu.
Coupèt
al
timide
animal
Amé
soun
cisèl las
vertèbros.
h.
bira.t.
Verteçalo,
v.
vertugalo.
VERTEI,
BERTÈLIt
(1.),
(b. 1.
Vcrtilium),
n.
de l. Verteil
(Hérault). R.
verteu.
verteia, vertelha
(1.),
v. n.
Se former
en
bouton,
v.
boutouna
;
commencer
à
être
nu¬
bile,
en
parlant
d'une fille,
v.
purga.
Soun
se
vertelho,
mais
es
forto,
E,
se
se
vol
marida,
pot.
a.
fourès.
R.
verteu.
verteia
(b. lat.
Verteilhacum),
n.
ne
1.
Verteillac
(Dordogne).
verteiado,
bertelhat(rouerg.),
s.
Com¬
mencement
d'une fusée de
fil,
ce
qui s'enroule
autour
du peson.
R.
verteu.
verteien,
bertelhenc
et
bertelhexco
(1.
g.),
s.
Poire
précoce,
qui
a
la
forme
d'un
peson
de fuseau, à
Castres.
R.
verteu.
verteja,
v.
n.
pour
venteja
ou
vôuteja?
prov. alb.
Quand
lou
pic
picarejo,
Plou
o
vertejo.
Vertelet,
v.
vertoulet
;
vertespero
pour
verdo
espèro,
v.
espèro.
vertesoun,
n.
de 1.
Vertaison (Puy-de-
Dôme).
vertet(rom.
lat.vertex, haut,
sommet),
s.
m.
Le
point du
dos
des
porcs
une
partie du
poil
se
dirige
en
arrière
et
l'autre
en
avant
;
le
Vertet,
nom
que
porte
la partie
haute du
canal du
Vigueirat, à Tarascon.
vertèd, vertèl (1.),
bertèl
(g
),
ber-
tel
(rouerg.),
(rom.
vertelh,
v.
fr.
vertet,
verteuil,b.
lat.
verteolus, lat.
verticillum),
s.
m.
Peson d'un fuseau,
bouton de
bois
ou
de
métal que
l'on
y
met
au
bout
pour
le
faire
mieux tourner,
v.
viret.
Escampant
fielouso
e
vertèl.
lafare-alais.
Fielousos, fusèus
e
verlèls.
j.
michel.
Cap à Vèndres partis,
lèste
coumo
un
bertèl.
b.
fabre.
Tant-lèu que
Clemenço
cessavo
De
fa
jouga
l'agulho
ou
rouda
lou
bertèl.
j.
azaïs.
verticalamen
(port,
verticalmente), adv.
Verticalement,
v.
en
candèlo. R. verticau.
verticau,
vertical
(1.),
alo
(cat.
esp.
port,
vertical, it.
verticale),
adj.
Vertical,
aie,
v.
dre.
vertige,
verdige
(rh.),
vertîgi,
var-
tÍgi
(m.), (roua,
vertige,
vertitge,
port,
ver-
1...,2312,2313,2314,2315,2316,2317,2318,2319,2320,2321 2323,2324,2325,2326,2327,2328,2329,2330,2331,2332,...2382
Powered by FlippingBook