Lou Tresor dóu Felibrige - page 238

230
BARJAVELLO
BARNAGE
barjavello,
s.
f.
Gorge,
larynx,
\.
bra-
madou,
gargamello. R.
barjarello.
bakjavèu,
n.
p.
Barjavel,
nom
de fam.
provençal.
Lou
pichot
zefire, enfant barjarèl.
p.
gaussen.
R.
barjaire.
barjavoun
,
bragaloun
.
bregaloun
,
bragoun,
abregoun
(m.),
bragalou
(1.),
s. m.
Nonfeuillée,
aphyllanthe de
Montpellier,
plante,
v.
blavet, doucet.
Dins li massugo roso e
li
blu barjavoun.
m. gira.rd.
Escoubcto
de
barjavoun, brosse
faite
avec
la
racine de
nonfeuillée,
que
l'on broie
comme
le chanvre. R.
barja, brega.
barjeîras,
bar.iairas
(1.),
asso.
s.
Grand
babillard, vilaine
babillarde,
v.
bataieiras,
charreiras
;
sobriquet des
gens
de Ceyras (Hé¬
rault).
L'ase
vous
quille,
barjeiras
!
j.
roumanille.
Unobarjeirasso
que
parlarié
cènt
an
sènso escupi.
id.
R.
barjaire.
barjetoun,
s. m.
Brin de
chènevotte,
v.
candeioun, estihoun. R.
barja.
barjiiio, bah,iii,ho
(1.),
barguilho
(g ),
BARGADiLiio
(rouerg.),
s.
f. Chènevotte,
v.
barjadis, bregadis.
Fiò
de
barjiho,
feu
de
paille;
dansa
sus
li
barjiho,
sauter
de joie.
E
vous
pourlan
barguillios
Pèr
vous
escalfura.
cazaintre.
R.
barja.
barjiqueja,
v. n.
Jaser, babiller,
v.
brega-
teja,
parlufeja,
charra.
dis,
tau
qu'uno
innoucènto,
De
mot
pèr barjiqueja.
m.
de truchet.
R.
barjaca.
barjo, bargo
(1. g.),
s.
f. Broie,
mâchoire
pu
couteau
d'un
brisoir de chanvre,
v.
bre-
goun;
mâchoire, babine, bajoue, bouche,
en
terme
de
mépris,
v.
brego,
labro
;
loquacité,
jactance,
hâblerie,
v.
maisso,
parlun
;
pour
meule
de
foin,
v.
balso.
Uni
barjo,
unos
bargos (1.), ùneis bàr-
gueis (lim.),
un
brisoir
de chanvre.
prov.
Dégourdi
courae un
parèu
de barjo,
en
parlant d'un
lourdaud.
léu soui
deja
ta
sec
eoumo
unos
bargos.
a.
gaillard.
Chivau dur de
barjo,
cheval
fort
en
bou¬
che,
qui n'obéit point
au
mors
;
es
de bono
barjo, il
mange
de
tout,
tout
lui
est
bon;
avè
coume
li
porc
touto
la forço dins la barjo,
être
un
goinfre
ou
un
vantard
;
vira li
barjo
contro
quaucun,
tourner
les dents
contre
quelqu'un
;
te
roumprai
li
barjo,
je
te
casse¬
rai la
gueule; n'avè
que
de
barjo, n'avoir
que
du babil
;
marrido
barjo, mauvaise
lan¬
gue ;
laido
barjo,
vilaine mine.
prov.
Li
barjo
soun sorre, se
tort
noun
i'es fa,
chacun
aime
les bons
morceaux.
R.
brejo,
brego.
b'arjo-fresco,
s.
Jaseur
incessant,
v.
ba-
bihaire.
Parlo,
barjo-fresco
!
j.
roumanille.
«
Monsieur le
jaseur,
Dieu
vous
guard de
mal,
tant
vous avez
la
bouche
fraisclie
»
(Ra¬
belais). R.
barjo,
fres,
co.
bar.ïo-mau, barjo-mal
(1.),
s.
Personne
mal
embouchée,
v.
mau-parlo.
Li talounado
de
Barjo-M.au,
recueil
de
facéties marseillaises par
F. Peise
(Marseille,
1865).
Pamens lou
barjo-mau s'abauco.
f.
gras.
R.
barja,
mau.
babjolo
(b.
lat. bargiola,
canot,
nacelle;
lat.
bajula, porteuse),
s.
f. Brouette,
dans le
Var,
v.
barioto, bariol.
La
Barjolo,
nom
d'un
fossé
d'écoulement,
à
Fontvieille
(Bouches-du-Rhône). R. bar-
barjòu
(rom.
Barjols,
v.
fr.
Barjoulx,
b. lat.
Barjolium, Bariolum),
n.
de 1. Bar¬
jols
(Var).
Elias de
Barjòu, Elias
de
Barjols, trouba¬
dour.
Pago Barjòu ! locution
qui signifie
:
ven¬
geance
!
et
qui
rappelle le
massacre
de la
gar¬
nison
catholique de Barjols
par
les
Huguenots
en
1652.
prov.
Se
metre
h taulo
au
sòu,
A
la modo de
Barjòu.
R. barriòu.
barjouia, rargoulha
(rouerg.),
v. n.
Ja¬
ser,
bégayer,
babiller,v.
barjiqueja.
B. barjo'.
Barjoula, barjoulia, barjouria,
v.
bajoula.
barjoclado, bargelado
(rh ),
bargei-
rado
(m.),
barjalado
(1.),
s.
f. Dragée,
tra-
mois, provende, mélange
d'escourgeon
ou
d'a¬
voine
et
de
vesce,
qu'on
fait
manger aux
bes¬
tiaux,
v.
barrèi, farrajau, mendi,
pasquiè
;
salmigondis,
pot
pourri,
v.
catigot.
Es
uno
barjoulado,
c'est
une
macédoine.
Li
barjoulado
an
la
magagno.
a.
autheman.
R.
barioula, ado.
Barjouleiris,
v.
bajoularello.
iîarjoulen, enco,
adj.
et
s.
Habitant
de
Barjols. R.
Barjòu.
barjoun,
n.
p.
Barjon,
nom
de
fam.
Iang.
R.
barjo.
barjun, brejun
(lim.),
bargun, barga-
i>un
(rouerg.),
s. m.
Filasse
de chanvre
ou
de
lin,
v.
bregun
;
chènevottes, débris
de
chan¬
vre
ou
de lin
maqués,
v.
barjiho, candeioun
;
bavarderie, babil,
v.
parlun.
Marrit
barjun, mauvais
propos.
R.
barja.
babla, barlac
(1.),
churl
ac
(g.),
s. m.
Mare d'eau
répandue, patrouillis,
v.
gar-
rouias, laças.
Nadant dins
un
barlac
de
sang.
a.
roque-ferrier.
R. barlaca.
Barla,
v.
bralla, branda.
barlaca, charlaca
(g.),
v. a.
Changer
en
lac, transformer
en
mare,
plonger dans l'eau,
tremper,
v. nega,
coulanta.
Barlaque,
aques, aco, acan,
acas,
acon.
Se
barlaca, v. r.
Se
tremper
jusqu'aux
os
;
se
vautrer
dans
une mare.
Barlaca,
barlacat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Submergé,
trempé,
percé
par
la pluie.
Souvènti-fes,
sus
la grand
routo,
Barlaca
pèr
quauque
plujas.
a. bigot.
R.
bar, laca.
barlacado,
s.
f.
Trempée,
mouillure
con¬
sidérable,
averse
qu'on
essuie,
v.
trempado.
11. barlaca.
Barland, barlandia,
barlandié,
v.
berland,
berlandeja,
berlandié.
barlanga,
v. n.
Sonner
à
toute
volée,
en
parlant
des cloches,
en
Gascogne,
v. campa-
neja,
brand.
R.
barlingo-barlango.
Barlantin,
v.
verlantin.
barlatié, barlatèi (bord.),
n.
p.
Barla-
tier, Barlatey,
nom
de fam. mérid. R. bara¬
tté
?
barlaudo,
s.
f.
La
Bariaude,
affluent
du
Gardon.
barlet
(cat. barlet, valet),
n. p.
Barlet, De
Barlet,
nom
de fam.
bas-alpin.
Francès
Barlet,
célèbre
avocat
au
parle¬
ment
d'Aix,
né à Sisteron
(1732-1798).
R.
var-
let.
Barlet,
v.
barralet
;
barlet, barletalho,
v.
varlet,
varletaio
;
barleto,
v.
barrieleto
;
bar-
lhafiè,
v.
parlufié
;
barliaere,
v.
berliero.
barlias, asso,
s.
et
adj.
Sobriquet
qu'on
donne
aux
gens
de la plaine,
en
Forez,
v.
pla¬
nen,
ventre-jaune.
Barliaod,
v.
berlot
;
barlico,
v.
berlico.
barlico-barloco,
balh1co-balhoco
(g.),
balico-baloco(L), loc. adv. De côté
et
d'au¬
tre,
sans
ordre
;
en
bredouillant,
ab hoc
et
ab
hàc.
Balico-baloco,
Croco-le-me,
croco.
dicton
burlesque
qu'on
trouve
dans Goudelin.
R. barloco.
Barliera,
v.
berliera
;
barlingau, barlingot,
v.
berlingau.
barlingo-barlango,
baringo-barango,
s.
f.
et
loc. adv. Sonnerie des
grelots d'un
atte¬
lage,
v.
cascai
;
cahin-caha,
v.
balin-balant.
Ana
barlingo-barlango,
aller cahin-caha.
R.
onomotapée.
barlo
(b. lat. Barlœ),
n.
de
1.
Barles
(Bas¬
ses-Alpes)
;
nom
de
fam. provençal.
barloc, oco,
adj. Qui
bat dans la
coquille,
en
parlant d'un œuf,
en
Guienne,
v.
batoul,
glatiè. R. barloco.
barloco, berloco
(1.
d.),
burloco
(g.),
(lat.
baleoca, grain d'or impur),
s.
f.
Breloque,
bijou de
peu
de
valeur,
v.
cachet
de
mostro
i
biribi, jeu
de hasard
;
sonnerie
de
cloche
qui
annonce
le
commencement et
la fin du
tra¬
vail
;
batterie de tambour, bruit de la
tem¬
pête,
en
style
familier,
v.
broufounié
;
leu-
cosie
noyau,
leucosia nucleus
(Fabr.),
crus-
tacé.
Batre la
barloco, battre
la
breloque,
battre
la campagne,
bredouiller, déraisonner
;
faire
des
réponses
évasives
;
tempêter
;
clóu
t'ems
que
batièu
ma
barloco,
pendant
que
je diva¬
guais.
barlouca, balhaca
(g.),
v.
n.
Battre la
breloque, bredouiller,
v.
barranca, sabou-
teja.
Bar
loque,
oques,
oco,
oucan, oucas,
o-
con.
B. barloco.
barloucage, barloucatge
(g.),
s.
m.
Bredouillement,
v.
bardouiage. R. barlouca.
barloucaire, balhacaire
(g.),
arello,
aïris, aïro,
s.
et
adj. Celui, celle
qui bat la
breloque,
bredouilleur,
euse, v.
barboutaire.
Es
un
barloucaire,
c'est
un
brise-raison.
R.
barlouca.
barlugamen,
s. m.
Tournis, maladie des
moutons,
v.
caluquige, lourdige. B. bar-
lugo.
rarlugo, berlügo, berlu
(d.),
berliio,
barluo, barluro
(a.), (lat.
baleoca,
paillette
d'or),
s.
f. Berlue,
éblouissement,
v.
bimba-
rolo,
farfantello,
mimarello, parpaiolo.
Avè la
barlugo,
avoir
la berlue.
Crési
qu'ai la barlugo.
f.
chailan.
Paure
! ai
l'auriho
presso
E la
barlugo is
iue.
s. lambert.
barlugue.ia,
v. n.
Donner la
berlue,
être
éblouissant,
v.
embarluga.
La
nue
dóu
quienze
avoust
barluguejo d'estello.
c.
poncy.
B.
barlugo.
Barluta,
v.
baluta.
barmat,
s. m.
Haie formée
de
gros
arbres,
en
Forez,
v.
baragno.
barmeano,
s.
f.
Chambre située
au-dessus
du
bercail, dans les
Alpes. B. bar,
mean,
mejan.
Barmo,
v.
baumo; barna,
v.
berna.
barjfabèu,
barnabe
(a
),
barnaba
(d ),
(rom.
Barnabe,
Barnciba,
cat.
esp.
Barnabe,
it.
Barnaba, lat.
Barnabas),
n.
d'h. Barnabe;
Bernabeau, Bernabo,
nom
de
fam.
provençal.
Sant-Barnabèu, Sairit-Barnabé, près
Mar¬
seille.
prov.
A
sant
Barnabèu
Lou segue
sort
de
sa
pèu.
Se
plou pèr
sant
Medard,
l·lòu
quaranto
jour
plus
tard
;
Mai
que
sant
Barnabè
Noun
ié cope
lou bè,
s'il
pleut à la
Saint-Médard, la pluie dure
qua¬
rante
jours, à
moins
que
saint Barnabé
ne
l'interrompe.
barnabisto
(cat.
esp.
port.
it. lat.
barna-
bita),
s. m.
Barnabite,
religieux.
R. Barna¬
bèu.
barnage,
barnatge(1.
g
),
barnàgi (m.),
(rom.
barnatge,
it.
barnaggio),
s. m.
Baron-
nage,
noblesse, exploit
d'armes,
aventure,
v.
barounage
;
multitude, fouillis
,
embarras
,
imbroglio, confusion,
v.
tarabastado,
varage
.
1...,228,229,230,231,232,233,234,235,236,237 239,240,241,242,243,244,245,246,247,248,...2382
Powered by FlippingBook