Lou Tresor dóu Felibrige - page 240

BARQUETGUN
BARRAIRE
Balanço,
balanço,
barqueto.^
m.
féraud.
.
Barqueto
d'esclop,
talon
de'
sabot
;
bar-
queto
per
béure,
monaco
(Dict. de
Pellas)
;
faire
barqueto,
nager
le
ventre
en
haut
;
avè
barqueto,
n'avoir
son
jeu
qu'en
deux
cou¬
leurs,
aux
certes
;
perdre
la barqueto,
per¬
dre la
tête
;
es
uno
barqueto, c'est
une
têLe
légère.
R.
barco.
barquetoüx,
barquetou
(1.),
s.
m.
Petit
bachot,
v.
nbgo-chin.
Un
pichot barquetoun
que
s'envenié d'eici.
b.
bruneau.
Toun
prim
e
laugè
barquetou.
a.
langla.de.
R.
barquet.
barquié,
barquiè (1.),
iero,
ièiro
(cat.
barquer,
esp.
barquero,
port,
barqueiro,
it.
barchiere, b.
lat.
barcarius),
s.
et
adj. Ba¬
telier,
ière,
passeur
d'un
hac,
v.
barcatié,
pountounié
;
de barque,
qui tient à
une
bar¬
que, v.
naven.
Dau tèms que
lous
barquiès fan
pauso.
lafare—alais.
R. barco.
barquiéu,
barquin
(g.), (rom.
barqui,
b. lat.
barquile,
barquelius),
s.
m.
Bassin
d'eau,
réservoir, vivier,
v.
bacin,
gourgo,
nai,
pesquiè, restanc,
servo,
tampo,
truei
;
fosse
de
savonnerie,
v.
cros.
Coumo
au
mirau d'un
limpide
barquiéu.
a.
crousillat.
Lou
tron
toumbo
dins lou
barquiéu.
j.-b.
gaut.
Un
enfant
gusejavo
à
l'entour
dóu
barquiéu.
m.
bourrelly.
Se
refresca
lou
barquiéu,
se
rafraîchir
l'estomac. B.
barco.
Barquigna,
v.
barguigna.
barquihado,
barquilhado
(1.),
s.
f.
Con¬
tenu
d'un
réservoir, éclusée,
v.
enclusado,
peissierado.
R. barquiéu.
barquihouiy,
barquilhou
(1.), (cat. b
ar¬
qui
lia
J,
s. m.
Batelet,
petit
canot,
v.
barque¬
toun,
nbgo-chin.
Avié
proumés, dre
sus
lou téume,
Un
barquihoun
au
grand
santÈume.
calendau.
R. barco.
barquin,
barqui
(1.),
braqui
(g.), (rom.
barqui,
barquinet,es]>.
barquin),
s. m.
Souf¬
flet
de
forge,
en
Gascogne,
v.
bòujo,
boufet,
rounflaire.
Ni
hour, ni
barquin, ni
cruset.
g.
d'astros.
Pèr
pauquet
que
lou
barquin soulle.
id.
E sèmblo à
souspira lou
braqui
d'uno fargo.
f. de
cortète.
barra,
abarba,
bara
(1,), (rom. barrar,
barar,
cat.
barrar,
esp.
barrear, it.
b. lat.
barraré),
v. a.
et
n.
Borner, bâcler,
fermer
avec une
barre
transversale,
v.
tanca
;
fer¬
mer
en
général,
v.
claure
;
enfermer,
v.
em-
barra
;
serrer
la vis
d'un
pressoir
au
moyen
d'une
barre,
v.
barreja,
quiclia,
sarra;
rayer,
barioler,
v.
raia,
verga;
pour
venir,
passer,
v.
bara.
Barra
lou
camin,
barrer le
chemin
;
barra
la
porto, fermer
la
porte
;
barra
la
bouco,
lis
uei,
uno
plago, fermer
la
bouche, les
yeux,
une
plaie
;
barra 'n trau,
boucher
un
trou ;
barra
de ligno
d'escrituro,
bâtonner
des
lignes
d'écriture
;
barra
lou jour,
ôter,
intercepter le
jour; n'eu
espesso
à
barra
l'aire,
neige
qui
tombe
drue
;
barro
pas
de
tout
lou
jour,
il
ne
cesse
de
parler
de
toute
la
journée
;
barra
lou
cor,
serrer
le
cœur
;
se
barra
lou-
cors,
l'estouma,
fermer
son
corps
ou son
estomac
aux
aliments,
se
laisser
mourir
d'inanition,
mourir de
désespoir.
Se
barra, v.
r.
Se
fermer.
Sa
barra
cleforo
ou
dedins,
fermer
la
porte
sur
soi,
en
dehors
ou en
dedans.
Barra,
barrat(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Barré,
rayé
;
fermé;
bouché,borné,ée;
inintelligent,
ente;
Barra,
Barrat,
nom
de fam.
méridional.
Fenestro
barrado,
fenêtre à
barreaux
;
n'i'a autant de
dubert
coume
de barra,
il
y
a
des
raisons pour
et contre.
prov.
De
porto
barrado lou
diable s'entourno.
R. barro.
Barra
(bord.)
pour
vaudra,
v.
valé.
barraban,
barrabandas,
s.
m.
Homme
improbe,
maquignon, fripon,
en
Rouergue,
v.
broucantaire
;
lourdaud
qui
parle
à
tort et
à
travers ;
sobriquet
des
gens
de
la
Lozère
et
en
particulier de
ceux
de Saint-Chély. R.
Bar-
rabas.
barrabas,
barraban
(rom.
Barraban,
Barrabant,
Barabans, lat. Barrabas),
n. p.
Barrabas.
prov.
Renouma
coume
Barrabas dins la Passioun.
Vous
en
rel'achi
un
touei
leis
an
;
Voulès-ti
Jèsu
o
Barraban?
passion pop.
barrabin-barraban
,
loc. adv.
et
s. m.
Bredi-breda,
avec
fracas,
v.
bourrint-bour-
rant,
parabin-paraban,
tarabin-tarabast
;
brise-raison, hâbleur,
bavard,
v.
barjaire.
De
boun mati
se
lèvo,
Barrabin-barraban,
Balin-balanl,
bimbalant,
De
boun mati
se
lèvo
La
filho d'un
paisan.
ch. pop.
lang.
Jouaa
à
barrabin-barraban,
v.
barin-ba-
raio.
R.
onomatopée.
barraca,
v. a.
et
n.
Enfermer
dans
une
baraque
;
baraquer,
v.
embarra.
Barraque,
aques, aco, acan,
acas,
acon.
Se
barraca, v. r.
Se
baraquer,
se
hutter,
v.
encabana.
R.
barraco.
barracage,
ballracàgi
(m.),
babra-
catge
(1.
g.),
s. m.
Action de baraquer.
R.
barraca.
babbacamen,
s. m.
Baraquement,
corps
de
bâtiments
construits
en
planche,
v.
cabano.
R. barraca.
barracan,
babraca
(1.),
bouiîracan
(g.),
(v.
cat.
barracan
,
barrachan, barragan,
esp.
barragan,
it. baracane,
b. lat. barra-
canus,
barracana),
s.
m.
Bouracan,
sorte
de
gros
camelot qu'on
façonnait autrefois
avec
des
raies
blanches,
en
roman
barra
cana, v.
bourlan
;
nom
qu'on
donne
aux
chiens
de
berger,
en
Limousin,
v.
labrit; Barracand,
nom
de fam.
languedocien.
Barracan de
Flanclro, bouracan de
Flan¬
dre;
es
coume
lou barracan,
escupis
l'aigo,
il
repousse
l'eau,
comme
le bouracan
;
se
dit
d'un
ivrogne.
Moun mantéu
qu'es de barracan.
a.
peyrol.
barracana,
bracana
et bricana
(1.),
v.
a.
Rayer,
barioler de blanc,
billebarrer,
v.
raia,
verga.
Barracana,
bracanat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Barré,
bariolé, zébré,
éo.
Dins
aquéu
recuei
sarra,
bigarra,
barracana.
arm.
prouv.
Vaco
barracanado, vache dont
le pelage
porte
deux
couleurs tranchantes.
Bracanadas-,
asso,
péjor. lang..
de
braca¬
nat,
aclo.
Bracanadet, eto,
bracanadou,
ouno,
di-
min.
lang.
de
bracanat, aclo. R.
barracan.
Barracau,
v.
barricau
;
barrachèu,
v.
barri-
chèu;
barrachin,
v.
barranchin.
barraco, baraco
(1.), (cat.
esp.
barraca,
it.
baracca,
b. lat. baraca, irl.
barachad),
s.
f.
Baraque,
échoppe, cahute de pêcheur,
v.
bailo,
cabano
;
hôtellerie de
roulier,
v.
abi-
tarello
;
mauvais logis,
v.
lougissoun;
per¬
sonne
décrépite,
v.
barranco.
Lou Prat
se
Glatis de inilo barraco.
l.
roum1eux.
Faire
barraco,
faire
un
coup
nul (esp. ba-
raja,
jeu
de
cartes).
R.
barco f
barracouno
,
barracoun
,
barracou
(lim.),
s.
Petite
baraque,
kiosque,
v.
barra-
queto,
balaquso.
R.
barraco.
BARRADIS,
s. m.
Barrière,
clôture,
v.
bar-
radou
;
remugle,
odeur
de renfermé,
v.
dus,
estu
;
Le
Baradis,
nom
de lieu
fréquent
en
Périgord. R. barra.
barradis, isso,
adj.
Fermant,
ante,
qu'on
peut
fermer,
v.
sarradis.
Paniè
barradis,
panier
à
couvercle
;
cou-
tèu
barradis,
couteau
pliant. B. barra.
babbadisso,
s.
f.
Action répétée de fermer
une
porte;
barrière, barrage,
palissade,
v.
ba-
ragno,
retenau.
Aquelo barradisso
finira
pas
?
finira-t¬
on
de fermer
cette
porte
?
Sautas la
barradisso.
j.
jasmin.
R. barra.
barrado, barado
(1.), babatò
(Var),
s.
f.
Partie d'un
cours
d'eau
contenue
entre
deux
barrages,
v.
queissado
;
barrage,
clôture,
v.
clausuro
;
embargo,
v.
sarrado
;
Barrade
(Haute-Garonne,
Dordogne),
nom
de
lieu.
Faire la
barrado, prohiber
l'exportation
d'une denrée
;
faire
uno
barraclo, faire
un
bâtardeau. R. barra.
babrado,
s.
f.
Troupe
d'ouvriers
qui,
al¬
ternativement
avec une
autre troupe,
tourne
la
barre d'un
pressoir
d'huile,
v.
chourmo
;
serre,
pressée,
v.
destrencho
;
grande
quan¬
tité,
v.
tarabastado
;
volée de
coups
de barre,
v.
rousto.
Oli
cle la
premiero
barrado,
huile
de la
première
serre.
R. barro.
barbadou,
babbadè (g.),
s. m.
Fermoir,
ferniail,
v.
fermai
;
bouchoir d'un four,
v.
sarraclou; bouchon,
en
Querci,
v.
tap;
Ba-
radou,
nom
de
fam.
méridional.
Barradou d'uno
carretó,
panneau
mobile
servant
it fermer
le corps
d'une
charrette
;
barradou d'uno
pinedo, espèce
de levée
de
terre
dont
on
entoure
un
bois de
pins,
dans
les
Landes. B.
barra.
babradouiro
,
barravouiro
(a.),
bar-
rouiro,
s.
f.
Barre
qui
sert
à fermer
une
porte,
v.
tanco,
trebarro. R.
barra.
babraduro,
barraxduro
(querc.), (rom.
barradura),
s.
f.
Fermeture,
clôture,
v.
pes-
teladuro
;
odeur
de remugle,
v.
estu.
Pauro
barracluro
!
se
dit de
quelqu'un
sur
qui
on
ne
peut
se roposer,
pauvre
ressource
!
aquelo
porto
t'en
pas
barraduro, cette
porte
ne
ferme pas.
R.
barra.
barrafort, s.
m.
La
plus
grosse
pièce
de
bois
qu'on
tire du
sapin. R. barro,
fort.
barrage,
barratge
(1. g.),
b
vrràgl(m.),
barràXI
(Var), (b. lat.
barragium),
s.
m.
Action de
barrer,
de
fermer
;
barrage,
digue;
v.
peissiero,
rebouto, restanco.
Dre
cle
barrage,
ancien droit
de
barrière
ou
d'octroi,
qui
se
levait
en
Provence
sur
les
bêtes
chargées
ou
déchargées.
R. barra.
Barragno,
v.
baragno.
barrai,
barrai.h
(1.
b.)
,
varalh
(g.),
(rom.
baralli,
b. lat.
barrale),
s. m.
Enclos,
palissade,
v.
enclaus,
randisso
;
bassin
dans
lequel
on
élève
des
sangsues,
v.
barquiéu
;
Dubarrail,
nom
de
fam.
méridional.
Qui
pana
pau
de palenc
déu
barralh de la
vila,
sia
ficat.
fors
de
béarn.
B.
barra.
barraia
,
barralha
(1.
g.),
v.
a.
Clore,
enfermer,
palissader,
v.
claure,
embarra.
Barraia,
barralhat
(1.
g.),
ado,
part.
Clos,
ose,
entouré
d'une haie
;
Barraia,
nom
de fam.
lang.
R.
barrai.
barraio,
barralho
(1.
g.), (b.
lat.
bara-
lia),
s.
f.
Clôture
de
branches
d'arbre
pour
fermer
l'entrée
d'un
champ
aux
troupeaux,
fermeture,
échalier,
v.
baragno
;
palissade de
bûches
refendues,
claire-voie,
v.
cledat,
pa¬
lenc
;
cabane
de
branchages
dont
on
se
sert
pour
la
chasse
aux
ramiers,
v.
cabano.
Dab
uo
horto
barralho.
g.
d'astros.
Crèich,
o
petit
Nerac !
Nerac,
crèich
tas
barralhos.
s.
du
bartas.
R.
barraia.
barraioun,
barrai.hou
(1.),
s. m.
Banc
de
sable
sous-marin à
l'embouchure
d'une
ri¬
vière,
v.
tèu, tes
;
Barailon,
nom
de
fam.
Avé
la
pro
sus
lou
barraioun,
être
perdu
sans
ressources,
être
échoué.
B.
barrai.
1...,230,231,232,233,234,235,236,237,238,239 241,242,243,244,245,246,247,248,249,250,...2382
Powered by FlippingBook