PROV.
Quand la bastisso vai,
tout
-vai.
—
Bastisso de
terro
e
fusto de
pin,
L'on viéu bèn
pau
se noun
l'on n'en
vèi
pas
la
fin.
bastit
(lou),
n.
de 1. Le
Bastit
(Lot). R.
basti.
basto
(cat.
esp.
it. basta),
s.
f. Basque,
pan
d'un
habit,
v.
gàubi,
paneu,
taceto
;
troussis,
baigneuse
au
bas
d'une robe,
v.
ausset
;
bâti,
couture
à
longs
points;
pièce de bois
en
écharpe
pour
assujettir
provisoirement
plusieurs pièces,
y.
lambourdo
;
quantité
de
cerceaux
qu'on
met
à
chaque
tête d'une
futaille.
basto
(lat.
bastaga, charge d'une
bête),
s.
f.
Grand
panier qu'on
attache
au
bât,
manne,
en
Rouergue, Gascogne
et
Limousin,
v.
ba-
nasto,
begno
;
vaisseau
de bois
pour
transpor¬
ter
la
vendange,
v.
cournudo,
semau
;
an¬
cienne
mesure
de
capacité usitée à Tulle, é-
quivalente
à
48
pintes de Paris,
v.
barrau
;
tombereau,
y.
toumbareu
;
banne, grande
toile pour
couvrir les
bateaux,
v.
bacho.
Basto
barrado,
banne fermée.
basto,
s.
f.
Grande
troupe
d'oiseaux
ou
de
poissons,
harde, bande,
en
Guienne,
v. ar-
dado,
bando,
vdu.
basto
(rom.
cat.
it.
basta), adv.
Il
suffît,
assez,
href,
v.
la, tant-i-a
;
seulement,
à
Nice,
v.
soulamen
;
plût-à-Dieu,
y.
macàri,
mal-aie,
puro,
lo.
N'i'aviè à crida
basto, il
y en
avait à
sa¬
tiété
;
fau
dire basto, il
faut dire
assez
;
n'i'a
basto,
n'a
basto,
cela
est
suffisant
;
emai
basto,
et tout
au
plus
;
basto, vole
pas,
bref,
ie
ne
le
veux
pas
;
basto, leissen
acò, bref,
laissons
cela;
aviè basto
sa
camiso, il n'avait
que
sa
chemise
;
demando basto la gràci,
il
demande seulement la
grâce
;
lou rei pòu
basto
se
faire
espora,
le roi seyl
peut
se
faire
attendre
;
aviè basto
fini
que,
à
peine finis¬
sait-il que
;
basto qu'aguen de
pan,
baste
qu'agen
de
pa
(1.), bien heureux d'avoir du
pain
;
basto
que
lou
vegue,
baste
que
lou
vegue
(1.), puissé-je le voir; basto
que ven-
gue,
pourvu
qu'il vienne; basto plòugue,
souhaitons
qu'il pleuve
;
ah ! basto !
ah !
plût-
à-Dieu
!
R. basta.
Basto-dia,
v.
dia.
bastolo,
bastobo
(lim.),
bostoro
(querc.), (b. lat.
bastoria),
s.
f. Comporte,
vaisseau
de
vendange,
en
bas Limousin,
v.
cournudo,
guindello
; personne
inconsidé¬
rée,
v.
esclop.
R. basto 2.
bastot,
s. m.
Baquet
pour
la
vendange,
en
Gascogne,
v.
cownudoun.
R. basto.
bastoun, bastour
(a.),
bastod
(1.
g.),
batou
(auv.
d.), (rom. baston, basto,
cat.
bastó,
esp.
baston, it.
bastone,bret.
bas, bach,
gr.
pxxrpo-j),
s. m.
Bâton,
houlette,
v.
barroun,
bencilh, bihot, calós,
castigo-fòu,pau,
ver-
dilioun; trèfle, couleur du
jeu
de
cartes,
à
Toulouse
(esp. basto),
v.
flour
;
Baston,
Bas-
tou,
noms
de
fam.
méridionaux.
Bastous,
bastóussis,
plur.
lang.
et
gasc.
de bastou.
Bastoun
de
vieiounge,
bâton
de vieillesse
;
bastoun
de
gàbi,
perchoir
d'une
cage
;
bas¬
toun
de
galinié, juchoir,
v.
ajoucadou
;
bas¬
toun
de
cournudo,
bastoun
d'aigo,
bâtons
servant
à
porter
une
portoire
;
bastoun
signa-
clou, goupillon,
v.
aspersoun;
bastoun
vesti,
homme
sans
énergie
;
personne
raide
et
gau¬
che;
bastoun
rima (bâton
brûlé),
entremet¬
teur
de
mariages,
v.
poutingpun
;
bastoun
de
sant
Poire, le bâton de
saint Pierre,
ap¬
porté
par
saint
Martial dans la ville de Limo¬
ges
où il
était
vénéré
autrefois; bastoun de
sant
Jóusè, bâton de saint
Joseph,
allumette
symbolique
que
les
bonnes femm'es
présen¬
tent
au
nouveau-né,
quand l'accouchée fait
sa
première sortie. C'est l'emblème de la virilité;
bastoun cle
Jan-de-Milan, bâton de Jacob,
constellation,
v.
Jan
;
lous bastous
(1.),
la
constellation
d'Orion,v.
bourcloun; bastoun
de
sucre
cl'òrcli,
bâton
de
sucre
d'orge
;
bas¬
toun
d'onguent, magdaléon
;
bastoun de
flamo,
t.
de marine,
digon, bâton qui
porte
une
flamme
;
foro bastoun !
ou
li
bastoun din-
BASTIT
(LOU)
—
BATACULIÉ
tre !
commandement
de
marine
usité
quand
on
craint
un
grain;
coumanda
au
bastoun,
commander à
la
baguette
;
mena
quaucun
au
bastoun,
mener
quelqu'un
le bâton
haut
;
voulado de
cop
de bastoun, volée
de
coups
de bâton
;
batre
l'aigo
em'
un
bastoun, bat¬
tre
l'eau
avec un
bâton
;
douna de
bastoun
per se
faire batre, donner des
verges pour
se
fouetter,
fournir
des
armes
à
ses
ennemis
;
garcla li
fedo
à
bastoun planta
dins
lou
bèn
d'un
autre, faire
paître
son
troupeau
dans le
bien d'autrui
à
dessein
prémédité,
de
garde faite;
resta,
bastoun planta, garderie
mulet, attendre
;
tour
dôu bastoun,
tour
du
bâton,
profit illicite
; un
plat de
soupo
qu'un
pastre
emé
soun
bastoun
l'auric
pas
sauta,
un
plat de
soupe
énorme
;
en
aquel abeiê i'a
quatre
bastoun,
ce
troupeau
a
quatre
ber¬
gers
;
il
faut
un
bâton,
c'est-à-dire
un
berger,
pour
400 brebis
;
discours
à
bastoun
roumpu,
titres
de certains
coq-à-l'âne
rimés
par
Claude
Brueys.
prov.
Dos
cambo
em'
un
bastoun
fan
tres
cambo.
—
Quau
cren
lou bastoun
a
lou bastoun
pèr
raèstre.
bastoun—blaxc,
bastoun-reiau,
S. m.
Asphodèle
rameux,
plante
à
fleurs blanches,
v.
alapeclo, alegue,
pourraco.
bastoun-de-jacob,
s. m.
Asphodèle
jaune,
plante
;
espèce de pâtisserie
toulousaine
;
ins¬
trument
de sorcellerie.
Nous
pourrian
pas
servi dau
bastoun-de-Jacob
?
d. sage.
BASTOUN-DE-SANT—JAQUE,
s. m.
Rose
trémière,
passe-rose,
plante,
v.
passo-roso.
bastoun-de-SANT-jóüSÈ,
s. m.
Lis,
en
Dauphiné,
v.
ile
;
lysimachie
vulgaire,
plante,
v.
erbo-de-la-cabeladuro.
E
zóu! fai tuerto-bano
e
s'esclapo loumourre
Contro
un
bastoun-de-sant-Jóusè.
a.
mathieu.
bastouna, batouna
(d.),
(it.
bastonare),.
v. a.
Bâtouner,
rosser, v.
batre, coustibla.
pROv.
Li
premiero
se
perdounon,
Li
dos
o
tres
se
bastounon.
Bastouna,
bastounat
(1.),
ado,
part.
Bâtonné,
ée.
R. bastoun.
bastounado,
batouna
(d.),
(rom.
cat.
esp.
bastonada, it. b. lat. bastonata),
s.
f. Bas¬
tonnade,
v.
rousto,
voulado.
N'es
que
miejo bastounado,
c'est
encore
un
petit malheur,
ce
n'est
que
demi-mal.
V'abituas
au
brut,
e, coumo
dien.
Sérié 'sia
peraqui
que
miejo bastounado.
f.
peise.
R. bastouna.
bastoun
albe, areixo
,
airo,
S.
Celui,
celle
qui bâtonne, qui
frappe
du bâton,
v.
pi-
caire, tabcissaire.
R.
bastouna.
bastounas
(it. bastonaccio),
s.
m.
Gros
bâton,
v.
escabas, rabatun, tabaioun. R.
bastoun.
bastounat,
s. m.
Bâtonnat,
fonction
ou
dignité
de bâtonnier. R. bastoun.
bastouneja
(rom.
cat.
bastonejar,
esp.
bastonear),
v. n.
et
a.
Jouer du bâton,
v.
bousa.
Autramen sounarai lou mèstre
Que
le
vendra
bastouneja.
g. zerbin.
Bastouneja,
ado,
part.
Bâtonné, ée. R.
bas¬
toun.
bastounejado,
s.
f.
Volée
de
bois
vert,
v.
rousto.
B.
bastouneja.
bastounenco
(li), (rom. las
Bastonen-
cas),
s.
f.
pl. Les
Bastonenques,
ancien fief de
la
basse
Camargue.
R. bastoun.
bastounet,
bastounot
(lim.),
(rom.
cat.
bastoner),
s. m.
Bâtonnet,
petit bâton,
v.
broco, busco
;
jeu d'enfants,
v.
bisó,
gourro.
léu n'ai pres
un
bastounet,
N'ai
pica
sus
sa
testeto.
ch. pop.
R.
bastoun.
bastouniÉ,
batounié(d-),
(it. bastoniore,
esp.
bastonero, b. lat.
bastonarius),
s. m.
Bâtonnier d'une
confrérie,
porteur
ou
joueur
243
de
bâton;
bedeau,
v.
càsso-chin;
droit du
bâton,
quantité de fromage
que
le
maître-ber¬
ger
donne à
chaque
berger
vers
la
fin de l'été
;
Bastonié,
nom
de fam.
languedocien.
Li bastounié
di
penitent,
les pénitents
qui
portent
un
bâton
à la
procession;
li
bastounié
de
l'Abadiè,
de
la
Basocho, figurants
qui
escortent
les
grands dignitaires des jeux
de la
Fête-Dieu,
à
Aix. R. bastoun.
bastounisto,
s. m.
Bâtonniste,
joueur
de
bâton.
Es
lou
plus flame
bastounisto
Que
jamai
aguen
vist.
calendau.
R. bastoun.
Bastour,
v.
bastoun
;
bastudo
pour
batudo.
basudo, badudo
(b.),
s.
f.
Naissance,
ar¬
rivée
en ce
monde,
en
Guienne,
v.
basenço,
neissènço.
11. base.
Basut,
udo, part,
du
v.
base; bat,
v.
base.
bat, s.
m.
Extrémité,
queue
de
poisson,
v.
bac'eu;
t.
de marine,
petit
bordage de
bois de¬
bout
qu'on
cloue
sur
les
dauphins
;
pour
bât,
v.
bast.
Dubert de bat
en
goulo, de
bat
en
bat
(1.),
(cat, de
bat
à
bat),
ouvert
à
deux battants,
entièrement
ouvert,
tout
béant,
v.
band,
brand,
land
;
tout
bro
de bat
en
bat,
tout
était
en
désordre
;
bat batent
(vieux),
en
hâte.
B. batre.
bat, bad
(rom.
bat,
gr.
/Sáíoj,
profondeur),
s. m.
et
adv.
Dessous,
en
bas,
en
Gascogne,
v.
dessouto
;
Dubat, Batdebat,
noms
de
fam.
gascons.
En
bat
(g.),
en
bas,
en
aval,
plus bas,
v.
bas
;
de Diéus
en
bat
(g.), du ciel
en
bas, de
haut
en
bas
;
aro en
bat,
aro en sus
(g.),
tan¬
tôt
en
bas,
tantôt
en
haut
;
clebat, dessous,
v.
ce
mot
;
cap-bat,
v.
cap-bal.
bata,
v. a.
Brider
un
sabot, le munir d'une
courroie pour
qu'il
tienne
au
pied,
v.
armela,
gansoula,
guilia;
pour
bâter,
v.
basta.
Bato-me mis
esclop, bride-moi
mes
sa¬
bots. R. bato.
bat
a
ble,
ablo
(rom. batablc,
abla),
adj.
Qui
peut
être battu,
ue.
R. batre.
batacarro,
s.
f. Outil de
cordonnier,
ser¬
vant
à
ôter les
plis des souliers.
batacla,
v. a.
Bâcler, faire
à
la hâte,
v.
bacla,
bacega.
Sara l'eu
batacla,
ce sera
bientôt
bâclé.
B.
bacla, basacle.
bataclan, bataclian
(d.),
pataclan
(rh.),
s. m.
Bataclan, attirail,
v.
artifaio,
balxut; train,
tapage,
v.
chaplacliàu,
trin.
Escudela
tout
soun
bataclan,
dissiper
tout
son
saint-frusquin.
Mais
pèr la mino, la noublesso,
Lou
carnen,
tout
lou bataclan.
o. favre.
R.
batacla, basacle.
Batacô,
v.
bate-co.
batacuelo,
bataquléulo (rh ),
bata-
cuoulo,
batoquiéulo,
batotiéulo
(1),
patacuelo,
pataquléulo
(m.),
pataculo,
patecuro(Var),
baquiolo
(for.),
s. m.
Coup
ou
chute
sur
le
derrière,
fessée,
claque,
v.
boumbo-quièu, clapado,
paumadello,
sèto-
cuou
;
gratte-cul,
cynorrhodon, dans l'Hé¬
rault,
v.
grato-cuou
;
micocoule, à Toulon,
v.
falabrego, pico-poulo.
Douna la
batacuelo, faire tomber
sur
le
derrière
;
faire
la batacuelo,
dégringoler.
B.
batre,
cï,
cuou.
batacula,
bataquiéula
(1.
rh.),
pata-
cula,
patecura,
patecuria(m.),
v. a.
Faire
choir
sur
le
derrière,
frapper
sur
les
fesses,
fesser,
v.
encula,
pica.
Batacuelo, ueles, uelo, ulan, ulas,uelon.
Que lou
diable
te
batacuelo,
que
le diable,
te
possède
!
La blanco
e
la
douço
maneto
Que
patacuelo
ma
museto.
f.
peise.
R. batacuelo.
bataculié,
batoquiéuliè
et
batotiéu-
liè
(1.),
patecurié (m.),
s. m.
Églantier,
en
Languedoc,
v.
agoulenciè
;
micocoulier,
dans