BÀUSSIHO
—
BAYECO
251
Iang.
usité
dans
ce
dicton
:
T'alise, Baus-
si'eiro, qu'on
emploie à
Alais,
lorsqu'on
voit
faire des
compliments exagérés.
baussiho,
balsilho
(a.),
s.
f. La
Balsille,
escarpement
des Alpes
sur
lequel,
en
1690, les
Vaudois soutinrent
un
siège
contre
les
armées
de
Louis XIV
et
de
Victor-Amédée II. R.
baus,
balso.
baussito,
s.
f.
t.
se.
Bauxite, minerai de fer
qu'on trouve
aux
Baux. H.
Baus 2.
baussou, s. m.
Le Baussou,
affluent de
l'Orb
(Hérault).
Baut,
v.
vau
(je
vais).
bautezar,
bauteza
(m.),
(rom.
Baltazar,
Baltasar,
esp.
Baltazar, it.
Baltassare,
port.
lat.
Balthazar),
n.
d'il. Balthazar.
La maison
des Baux
se
prétendait issue
du
roi
mage
de
ce
nom,
et
avait
en
conséquence
pris
pour
armes
la comète
aux
seize rais
ou
Belle
Étoile.
prov.
Al'asard,
Bautezar!
à tout
risque,
arrive
qui plante,
dicton
pour
exprimer
qu'on
va
tête
baissée
dans le
péril
et
qui, peut-être,
était le cri
de
guerre
des prin¬
ces
des Baux.
Bauteja,
v.
véuteja
;
Bautias,
v.
Boutias
;
bautra,
v.
viéuta
;
bautres,
v.
vous-autre.
bautuga,
badddga
(rom.
bautugar,
val.
laite,
bourbier),
v.
a.
et
n.
Troubler,
déran¬
ger,
gâter,
profaner,
agacer, v.
trcboula,
boustiga.
Bautuguc,
gues, go,
gan,
gas, gon.
S'es
quaticarèn
que
labautugo,
La
lèbrevai
coumo
lou vènt.
m.
bourrelly.
Qu
bautugo
dins
lei muraio?
id.
Bautuoa,
ado,
part.
Troublé, souillé, ée.
Se vèi
ansin li ilour
negado
A
traves
l'aigo
baulugado.
mirèio.
R.
pauto.
bautugage,
bautugàgi
(m.), (rom.
bau-
tuc,
bauduc),
s. m.
Action
de troubler,
de
gâter,
d'agacer,
v.
treboulamen. R. bautuga.
bautugaire, arello, aiiio,
s.
Celui, celle
qui
trouble, perturbateur,
profanateur,
trice,
v.
treboulaire. R.
bautuga.
bauuc,
s.
m.
Tiges
et
feuilles
desséchées
des
pois,
haricots,
etc.
en
Guienne,
v. moun-
jasso,
pesasso, ramo.
R.
bauco.
Bau-Verd,
v.
Vau-Verd.
bauvilo, n.
p.
Bauville,
nom
de
fam.
gasc.
Baux,
v.
bauch, bau
;
Baux,
v.
Baus
2.
bauza, balzac
(1.),
n.
de 1. Balzac
(Cha¬
rente,
Aveyron,
Dordogne)
;
Bauzac
(Haute-
Loire)
;
variété de
raisin
rouge
cultivée
en
Périgord
;
Balzac, Bauzac,
noms
de
fam. mé¬
ridionaux.
Le
romancier Balzac
était
d'origine langue¬
docienne. R.
baus.
Rauzèl,
Bauzèli,
v.
Bauzèli,
Baudèli.
bvuzello,
n.
de
1.
Beauzelle
(Haute-Ga-
ronne).
R. bauso.
bauzexs
(rom.
Bausens, Bousens, Bau-
cenxs),
n.
de 1. Bauzens
(Dordogne). R. baus.
bauzia,
n.
de 1.
Beauziac(Lot-et-Garonne).
R. baus.
bauzo,
s.
f.LaBauze,
affluent
de
la
Lourde
(Dordogne).
bauzouîv
(rom. Bauzon;
b. lat.
Buxedo,
onis),
n.
de
1. Bauzon,
près Bollène
(Vau-
cluse),
nom
de
fam.
Iang. et
dauph.
bava,
baba
(1.
g.),
baua(bord.), (cat.
port.
babar,
esp.
babear, it.
bavare),
v.
n.
et
a.
Baver, écumer,
v.
escuma,
jeissa
;
filer,
ne
pas
couler
droit,
en
parlant
des
liquides
;
dire
son
secret,
v.
bada.
Bava lou sang,
bava
lou
rouge,
avoir la
bouche
ensanglantée
;
em'
un
bac'eu ta
fau
bava lou rouge,
d'un
soufflet je
te
casse
la
gueule
;
faire bava
de
cacalauso, faire
jeter
leur
bave
aux
limaçons,
en
les lavant
dans le
vinaigre;
faire bava, fa
baba (1.),
tirer les
vers
du
nez
;
es
n'esci
que
bavo,
c'est
un
idiot
;
acò
's
soun
biais,
coume
aquèu
que
bavavo,
c'est
là
sa
manière
d'être,
il
faut
l'accepter
telle
quelle
;
bavavo
de
l'afecioun, l'eau
lui
en
venait à la
bouche, de
plaisir
;
acò
fai
bava
de
veire, cela
fait
plaisir
à
voir.
prov.
Bava
coume un
lèu,
coume un
magnan.
B.
bavo.
Bavacha,
v.
bavasseja.
BAVACHòu,
olo,
s.
Petit
baveux,
petite
baveuse,
v.
bavaire. R.
bavas.
bavado,
s.
f.
Coup
sur
la
joue,
soufflet,
v.
baeèu,
gautoun.
II. bava.
bavaduro, babaduro
(1.),
bavuero
(d.),
s.
f. Bave
répandue, bavure,
v.
bavun;
bourre
qui
enveloppe
les
cocons
des
vers
à
soie,
v.
6a-
vello, blaso.
Fa bessai mai de
mau
emé
sa
bavaduro.
f.
chailan.
Acò
disènt, la bavaduro
lé coulo
sus
la vestiduro.
f.
gras.
bavage,
i1avàgi
(m.),
babatge
(1.
g.),
S.
m.
Action
de
baver, de
jeter
sa
bourre,
en
parlant des
vers
à
soie, de
divulguer
son
se¬
cret.
R. bava.
bavaire,
babaire
(1.),
arello,
airis,
aïro,
s.
et
adj.
Celui, celle qui bave,
baveux,
euse
;
bavard, arde,
v.
meissaire
;
pénitent
dont la robe tient
du
gris
et
du bleu,
par
allu¬
sion
à la bave des
limaçons.
Que
nous
dises
aqui,
bavaire
!
j.
aza.ïs.
R.
bava.
bavaire,
s. ni.
Chabot,
poisson,
v.
cabede,
cabot;
blennie,
poisson, de
mer,v.
bavarello.
R.
bavaire 1.
Bavaleja,
v.
bavourleja;
bavan
(à)
pour
à
bast
van.
bavard, babard
(1. g.),
baiiard
(g.),
adj.
et
s.
Bavard,
arde,
v.
barjaire,
labrard
;
fanfaron,
onne,
v.
vantaire
;
sobriquet
des
gens
de Mérial
(Aude)
et
d'Olonzac
(Hérault).
Terro
bavardo, champ
qui
promet
en
herbe
et
ne
donne
pas une
belle récolte.
Ni
borgne,
ni boussut,
ni
gourmand ni
babard.
a.
gaillard.
prov.
Bavard
coume un
pel
de
mounge.
R.
bavaire.
bavarda,
babarda
(1. g.),
v. n.
et
a.
Ba¬
varder,
v.
barja,
lenga,
meissa. R.
bavard.
bavardage,
bavardàgi
(m.),
babar-
datge
(1.
g.),
s. m.
Bavardage,
v.
bagou,
maisso.
Mau-di
sié
toun
bavardage,
Ta
tèsto lou pagara.
ch.
pop.
l'aguè de bavardage,
Mai ges
de
maridage,
r.
marcelin.
R.
bavarda.
bavard
aire,
arello,
aïro,
s'.
Celui, celle
qui bavarde,
qui divulgue,
v.
lengaire. R.
bavarda.
bavardarlé,
babardariò
(g
),
S.
f. Propos
de
bavard, menterie,
v.
bar
jadis
;
petites
cho¬
ses,
béatilles,
v.
petitoio.
Dire milo
bavardarie,
dire mille
médi¬
sances.
R.
bavard.
bavabdas,
bababdas
(1.
g.),
bavabdard
(lim.),
asso,
s.
Grand bavard, grande
bavarde,
grand vaniteux,
v.
barjacas,
barjairas.
Babardasses,
plur.
lang.de babardas.
Babardasses que
siès
!
m.
barthés.
R.
bavard.
bavabdeja,
babardeja
(1.),
bavardea,
bavabdia
(a.),
v.
n.
et
a.
Bavarder
continuel¬
lement,
divulguer
en
tout
lieu, mentir,
v.
bar-
jaca,
patricouleja.
Avié
tant
charra,
tant
bavardeja.
lou
cassaire.
Vol
babardeja
sur
tous.
a. gaillard.
R.
bavard.
bavardet,
bavardèl (lim.),
bababdèu,
babardot,
bavardoü
(1.),
eto, ello, oto,
ouxo,
adj.
et
s.
Petit bavard,
jeunebabillarde,
v.
bardouioun
;
sobriquet
des
gens
de
Gincla
(Aude).
Debrembes,
babardot,
que
sios de
la
familho.
a.
mir.
R.
bavard.
bavardige,
bavardùgi (m.),
babardiso
(1.),
s.
m.
et
f.
Bavarderie,
manio
de
bavarder,
défaut
du
bavard,
jactance,
v.
barjo, maisso.
R.
bavard.
bavarello,
s.
f. Baveuse, blennie,
genre
de
poissons de
mer
;
blennius gattorugine
(Lin.),
v.
baveco,
bavouso.
Pôuprihoun,
ûéupelan, las'ani, bavarello.
p. bellot.
Lou
fege d'uno bavarello.
g.
azaïs.
R.
bavaire.
bavarello, babarello
(rouerg.),
bava-
reto
(d.),
bauereto
(g.),
babeto
(1.), (port.
babadoura),
s.
f.
Pièce ajoutée
au
haut
d'un
tablier pour
recouvrir
la
poitrine
;
bande
que
les
femmes
passaient autrefois
sur
la poitrine
pour
soutenir les
seins,
en
Rouergue
;
barbette
de
religieuse,
v.
piesso
;
bavette d'enfant,
v.
bavarèu. 11.
bavaire.
bavareu,
bavarèl
(d.),
babarèl
(1),
baveiror
(a.), (esp.
babador,
cat.
babadero,
it.
bavaglino),
s. m.
Bavette,
mouille-bouche,
v.
baviero, servietoun.
Lou
rasaire
me
nousè lou bavarèu darrié lou
coutet.
arm.
prouv.
Que
gausirian de bavarèus,
Se
voulian evita la
taco
!
c.
brueys.
R. bava.
bavarèu,
ello,
adj.
et
s.
Celui, celle qui
bave
beaucoup,
sujet
à
baver,
v.
bavaehòu
;
Bavarel,
nom
de fam.
provençal.
Pèr
un
rèi bavarèu
soun en
rejouïssènço.
s. lambert.
R. bavaire.
b
avarié,
s.
f.
Habitude
de
baver, abon¬
dance de
bave,
v.
bavasso
;
pour
Bavière,
v.
Baviero. R. bava.
bavariha,
babarilha
(1. g.),
bavouira
(m.),
v. n.
et
a.
Jeter
des filaments de
bave,
bavoclier,v. bavasseja,
bavourleja, rebava;
rendre de l'écume par
la
bouche,
comme
les
chevaux
ou
les
épileptiques,
v.
escumeja.
Mi
bavouirè dessus
soun
vérin,
soun escumo.
m.
bourrelly.
R.
bavariho.
bavariheja,
bababiliieia
(1.),
v. n.
Mi¬
roiter,
éblouir,
v.
esblèugi.
Babarilhejant
coumo
la nèu al
soulel.
a. mir.
R.
bavariho.
bavariho, bababiliio
et
barbarilho
(1.
g.),
baulho
(bord.),
s.
f.
Filament
de
bave,
écume
de la
bouche,
v.
counjounglo,jaisso
;
viscosité,
v.
viorco
;
bavure, bavochure,
v. re-
bavuro.
Faire
bavariho,
miroiter, offrir
à
l'œil des
reflets
brillants
comme
la
bave
des
escargots,
éblouir;
acò
fai
veni li bavariho, las bava-
rillxos
(1.), cela donne des
éblouissements. R.
bavariè.
bavarihous,
babarilhous(l.),baclhous
(bord.), bafoulhou(d.),
ouso,adj. Qui
a
des
filaments
de, bave,
des bavures,
baveux,
euse,
v.
bavous.
R.
bavariho.
Bavaroto,
v.
babaroto.
bavas,
s. m.
Homme
ou
enfant
qui
bave,
en
bas
Limousin,
v.
bavaire,
bavaehòu. R. bavo.
bavasseja,
bavassia
et
bavacha
(m.),
v. b.
Répandre beaucoup
de bave,
v.
escu¬
meja;
être
visqueux,
v.
limaceja. R.
ba¬
vasso.
bavassejaire,
bavassiaire
et
bava-
chaire
(m.),
arello, aïro, s.
Celui, celle
qui
bave
habituellement,
v.
bavaire. R.
ba¬
vasseja.
bavasso
(cat.
babassa,
esp.
babaza),
s.
f.
Bave
abondante,
écume
épaisse,
v. escumo.
R.
bavo.
baveco,
s.
f.
Nom
qui
désigne à
Nice divers
poissons
du
genre
blennie
et
du
genre
cline,
v.
bavarello,
badouo,baousclo,
lèbre-de-mar,
moustelo.