Lou Tresor dóu Felibrige - page 562

554
CHUCA
CIBOUN-CIBÈINO
Acò
n'a ni chuc ni
mue,
cela
n'a
ni
goût
ni
saveur;
pren
chue, il
y
prend
goût.
Al
vi
met
un
luquet
d'irange
E le chue
sur
dous
perdigals.
p. goudelin.
Ple del chue que
sort
de
la
souco.
j. de
valès.
chuca,
chucha(rn. rh.),
juca
(1.),
chus-
ca, chuscla, cuca
(a.),
(rom.
sucar),
v.
a.
Sucer, boire
avec
sensualité,
savourer,
hu¬
mer,
v.
chima,
chourla,
chica,
suca.
Chuque,
uques, uco, ucan,
ucas,
ucon.
Me chuco
coume
un
iruge,
il
me suce
comme
une
sangsue,
il
me
soutire
mon
ar¬
gent;
lou
ehuclio
pas mau,
il
ne
boit
pas
mal
;
boulo
que
chucho, boule qui touche
le
i
but.
Bàeus mi
forço de ehucha
Dôu
jus
charmant de
la
souqueto.
t. gros.
A
l'àgi
que
chuchan
encaro
lou det.
a.
crousillat.
Chucha,
chucat(1.),
ado,
part.
Sucé,
ée,
bu,
ue.
R. chuc.
CHUCAIRE, CHUCH AIRE
(rh.),
ARELLO,
41-
no,
s.
et
adj. Celui,
celle
qui
suce,
qui
boit
avec
passion,
qui
savoure, v.
ehimaire.
Aquel animal chucaire
Voudriò
pas sanna soun
counfraire.
g.
azaïs.
Chucana, chucano,
v.
chicana, chicano.
chucarèu,
chucarel
(1.),
s. m.
Chalu¬
meau
pour
boire,
v.
canto-bruno.
)
Ounle
se
béu
a
choucho
an mes
de chucarèls.
p.
vidal.
R. chucaire.
Chucas,
v.
choucas
;
chucha,
chuche,
pour
juja, juge,
à Agde.
CHUCHAREI.LO,
CHUCHARÈU,
CHUCHORAU
(rouerg.),
s.
Brunelle, plante
labiée, dont
les
enfants
sucent
les
fleurs,
v.
bruncllo,
teto-
la
;
narcisse,
v.
suçarello. R.
chucha.
chucheto,
s.
f.
Petit
coup
de
vin,
v.
chi¬
quât.
Prene
sa
chucheto,
prendre
un
doigt de
vin.
Lou paure
eimavo
la chucheto.
m.
senès.
R.
ehucho.
Chuchin,
v.
Jouachin.
chucho, choucho
(1.),
s.
f.
Jus de la
treille,
vin,
v.
vin.
Amo
la
chucho, il aime à boire;
beure
à
chucho, à
la
chucho, boire
à la
bouteille,
au
chalumeau.
R.
chucha.
chucho-moust,
chucho-broutigno
(1.),
s.
Buveur,
ivrogne,
v.
pipo-moust,
pourgo-
moust,
souflo-moust,
suço-vin,
teto-fiolo.
Emé Jè chucho-moust
faguè
lòu
gargamèu.
j. roumanille.
R.
chucha, moust.
chccho-vin, chuco-bi
(rouerg.),
s.
m.
Branche
gourmande de la vigne,
v.
béu-vin,
t,eto-vin.
R.
chucha, vin.
CHUCHOUNARIE,
CHUCHUTARIÒ
(d.),
s.
f.
Chuchoterie.
R.
cliuchouna.
CHUCHOUTEJA,
CHUCHOUTIA
(m.),
CHU-
CHUTA
(d.),
CHUCHOUXA,
CHUCHOUNIA
(a.),
v. n.
Chuchoter,
v.
bachiqueleja,
parlufeja.
Quand
la
som
leis
ataco,
Fau
vite
chuchuta.
j. millet.
R.
chut-chut.
CHUCHOUTEJAGE,
CHUCHOUTIÀGI
(m.),
s.
m.
Chuchotement,
v.
chut-chut. R.
chuchou-
teja.
CHUCHOUTEJAIRE, CHUCHUTAIRE
(d.),
A-
rello,
aïris,
aïro,
s.
et
adj. Chuchoteur,
euse.
R.
chucliouteja.
Chuchut,
chuchuto,
v.
chut-chut.
ciiuco-MÈu,
s. m.
Chèvrefeuille,
en
Guien-
ne,v.
maire-sèuvo,
pandecousto.
R. chuca,
mèu.
CHUÈIRO,
s.
f.
Lien de
rameau,
hart,
en
Rouergue,
v.
redorto. R. cluiro, clausuero.
chufre, ufro,
adj.
et
s.
Exigeant,
regar¬
dant, ante,
difficile, ladre,
en
bas Limousin,
v.
chin.
chufreta,
s.
f.
Exigeance,
ladrerie,
lésine,
caractère
difficultueux,
v.
gredinarió.
R.
chu-
fre.
Chuga,
v.
eissuga
;
chugo,
v.
eissucho
;
chu-
go-mas, v.
eissugo-man
;
chugueto,
v.
lachu-
gueto
;
chuito,
v.
choto.
chula, chunla
(lim.
d.), (lat. ejulare,
se
lamenter),
v.
n.
et
a.
Pleurer
en
criant, pleur¬
nicher, sangloter, dans les
Alpes,
le Dauphiné
et
le
Limousin,
v.
ploura, quila;
pour
hu¬
mer,
boire,
v.
chourla.
chulaire, chunlaire
(lim. d.),
arello,
aïris,
airo,
s.
et
adj. Pleureur,
euse,
qui
pleure facilement
;
homme
ou
femme payés
pour
pleurer
aux
funérailles,
v.
plourairs.
R.
chula.
chulo
(gr.
jbile),
s.
f. Peur,
frayeur,
dans les
Alpes,
v.
pòu.
chulous,
ouso, ouo,
adj. Peureux,
euse,
dans les
Alpes,
v.
paurous.
R. chulo.
Chu
ma, v.
chima,
gima
;
chumi,
chumica,
v.
gemi,
gemica
;
chuminièiro,
v.
chaminèio
;
cliunchat pour
junchat.
chuquet,
s. m.
Lathrée clandestine,
plan¬
te
;
pour
hoquet,
v.
chouquet.
R.
chuc
ou
lachugo.
Chùra,
v.
cabro
;
churaton,
v.
cabreiroun
;
churchèi,
v.
sourcié
;
churgen,
churgentot,
v.
cirourgian, cirourgianot.
chukgo,
s.
f. Limace,
en
Rouergue,
v.
li-
maço.
Churla,
v.
chourla; churlac,
v.
barlac.
cuurlo
(esp.
chirlar, crier),
s.
f,
Churge,
outarde des
Indes,
v.
estardo.
Churlu,
v.
charlicot
;
churlumela, churme-
la,
v.
chourloumela
;
churluta,
churluteja,
v.
ehourrouta;
churmaio,ehurmo,
v.
chourmaio,
chourmo; churot,
v.
cabrot; chusca,
chuscla,
v.
chuca
;
chuscla,
v.
souscla
;
chuscla,
v.
en-
chuscla.
chusclasf(rom.
Chuzclan, Chcizclan, b.
lat.
Chausclanum, Genescanicus),
n.
de 1.
Chusclan
(Gard), patrie
du père Bridayne, cé¬
lèbre
prédicateur.
Chusclo,
v.
lachusclo
;
chusi,
v.
chausi.
chusto,
s.
f.
Colline, éminence,
en
bas Li¬
mousin,
v.
colo. R.
costo.
chut,
chuet
(rh.),
chou,
ciio
(b.),
chi
(Marche),
(it.
zitto,
lat. st),
interj.
et
s.
m.
Chut
!
silence!
paix
!
attends,
y.,
st.
Chut! teisas-vous
,
taisez-vous
;
faire
chut,
fa chut, demoura chut,
se
taire
;
plan¬
ta 'n
chût,
croumpa
'n
chut,
garaa
ou
cargo,
'n
grand
chut,
se
taire, garder le si¬
lence,
ne
souffler
mot
;
se
faguè
'n
grand
chut,
tout
le monde
se
tut;
croumpo-te
'n
chut
plega dins
uno
fueio dejuvert, tais-toi
.absolument; èstre à la chut
pour
à
l'achut,
être
à
couvert,
v.
eissu.
prov.
Chut!
que
la maire
couvo e
l'enfant dor.
Chut,
uto,
v.
eissu,
ugo.
chut-chut,
s.
m.
Chuchotement,
v.
chu-
chounariè.
Au
chut-chut, à
chut-chut,
à la chut-
chut,
à
la chut-chuto
(1.),
en
secret,
à
la
sourdine,
sans
bruit;
parla
au
chut-chut,
chuchoter
;
garda lou chut-chut,
être
discret.
Si
sauvon
touei à la
chut-chut.
m. bourrelly.
R. chut.
chuta, chita
(g.),
cHUTi(Var),
v. n.
Gar¬
der le
silence,
v.
teisa
;
cesser, v.
cala.
Noun
auso
pas
chuta, il
.n'ose
ouvrir la
bouche,
v.
muta,
quinca
;
faire
chuti,
faire
taire
;
chutas, taisez-vous
;
chuto, silence !
Mai
pèr la
fa chuti,
viedai, li
a
plus degun.
m.
trussy.
Se
chuta, sb
chuti, v. r.
Se taire,
cesser.
Leis
amo
si
chutèron.
m.
trussy.
R. chut.
chuta,
v. n.
Tomber,
en
Narbonnais,
v.
caire,
toumba.
Se
fleissan,
es coumo
la
balo
Que
chuto, mais
pèr
reboundi.
h.
birat.
R.
chuto.
chutet
!
interj. Un
peu
de silence!
Chutet,
chutet,
pas e
silènei,
Chutet,
chutet,
sus
ço
qu'ai di.
a. maurel.
R. chuto.
chutèu,
s. m.
Abri,
en
Gascogne,
v.
eis-
sugadou,
sousto.
R. chut,
eissu.
chuto, chito,
(g.), impér.
du
v.
chuta,
ets.
m.
Tais-toi,chut,v.
chut;
ressentiment,
haine
concenlrée,
v.
rancuro;
pour
chute,
v.
casudo.
Auras
uno
chuto,
tu
n'auras rien du
tout
;
garda
lou
chuto,
garder
rancune.
R.
chuta.
chutus
(resta), (esp.
no
deeir
chus
ni
mus),
se
taire,
en
style burlesque
:
Fau
resla
chutus
E sourti
nus e crus.
v.
gelu.
On
dit
aussi
:
cliùtis
e
mùtis, silence
et
discrétion.
R.
chut.
Ci,
v.
çai
(céans, ici)
;
ci
pour
si
;
sial,
v.
cèu
(ciel)
;
cial
pour
sial (seigle)
;
ciala,
v.
cela
;
cialo,
v.
cigalo.
ciaxougÈne,
s.
m.
t.
de chimie.
Cyanogène.
Ciar,
v.
cèu
;
ciarè,
v.
cendrié
;
ciàrgi,
v.
cierge, cire
;
ciau,
v.
cèu
;
ciau
pour
siau
;
ciavatin,
v.
sabatin
;
cibadè,
v.
civadié
;
ciba-
deto,
v.
civadeto
;
cibadièiro,
v.
civadiero
;
ci-
badil,
cibadiho,
v.
civadiho
;
cibado,
cibadou,
v.
civado, civadoun.
cibard
(sa
xt-),
sent-chibard
(g ), (rOIll.
Sen
Chibard, Saint Ybard, b. lat. Sanctus
Eparchius),
n.
de 1. Saint-Cibard (Gironde,
Dordogne,
Charente).
R.
Ibard.
Cibasado,
cibaso,
v.
civadado, civado
;
cibè-
co, v.
civèco.
cibèlo
(it.
Cibele,
lat.
Cybele),
n.
p.
Cy-
bèle, divinité
qui
figurait
dans la
cavalcade
du
Guet,
aux
jeux de
la
Fête-Dieu
d'Aix.
Lou valat de
Cibèlo,
ruisseau
des environs
de
Nimes, affluent du Vistre.
Cibèlo,
aquelo
divesso adourado principalamen U
Marsiho.
f.
vidal.
L'église
Notre-Dame la Majeure,
à
Arles,
est
bâtie
sur
les ruines
d'un
temple
de
Cybèle.
cibergo,
s.
f. Corde
de jonc
ou
de
sparte,
à
Toulouse,
v. marroun.
R.
choubargo
?
Cibet,
cibiè,
v.
civié
;
cibeto,
v.
civeto
;
ci-
bièiro,
cibièjo,
v.
civiero; cibil,
cibilitat,
v.
civil, civilita.
ciblo,
cii'lo
(1. g.), (lat.
cibilla,
écuelle),
s.
f.
Cible,
v.
blanc, buto.
Sus la
terrasso
uno
innoucento ciblo
Es
grasilhado
a cops
de
pistoulet.
b.
floret.
R. siblo
?
Cibodillio,
v.
civadiho.
ciBÒRi,
CEBÒRI
(1.
lim.), (rom.
cibori,
ce-
bori,
it.
port.
ciborio,
lat.
ciborium,
coupe,
coupole,
baldaquin),
s. m.
Ciboire
;
porche d'é¬
glise,
en
Languedoc
(cat.cimbori),
v.
porge.
De calice
d'argènt
e
de
cibori d'or.
g.
azaïs.
cibot,
cigot
(bord.), (v.
fr.
cibot, écha-
lotte, b.
lat. cibolus),
s. m.
Toupie à
laquelle
on
imprime le
mouvement
rotatoire
avec
les
doigts,
v.
dardau,
gipo
;
sabot, toupie qu'on
fait
lourner
avec
un
fouet,
en
Limousin,
v.
baudufo,
bourdet,
cacau, carme,
mouine,
rounfloun
;
pomme
de pin,
v.
coudclet,
cou-
carello,
pigno
;
Cibot, Sibué,
noms
de fam.
provençaux.
Nas'de
cibot,
nez
gros
et
rond;
dourmi
coume
un
cibot, dormir
comme un
sabot.
Dans les
dernières
années
du
premier Em¬
pire
et
dans
les Cent-Jours
on
donnait le
nom
de cibot
ou
de
royal-cibot
aux
réfractaires
réfugiés
dans
le
Léberon (Vaucluse),
par
allu¬
sion
aux
pins
de
cette montagne.
B. cebo.
Cibouioun,
v.
cebihoun
;
ciboulat, cibourlat,
v.
ceboulat;
cibouleto, ciboulho,
ciboulo,
v.
cebouleto, ceboulo.
CIROUX—CIBÈIXO, loc. adv.
Alabets
jou,
ciboun, cibèino,
Èi respoundut
miech eixiourmit.
debar.
R.
riboun-ribagno f
1...,552,553,554,555,556,557,558,559,560,561 563,564,565,566,567,568,569,570,571,572,...2382
Powered by FlippingBook