Lou Tresor dóu Felibrige - page 674

666
CREADIÉ
CRÈBO-CORS
Dans
le
dualisme
persan,
Ormuzd donne
naissance
aux
bêtes utiles,
aux
bonnes
plan¬
tes,
aux
vents
favorables
;
Ahriman donne
naissance
aux
bêtes
féroces,
aux
plantes
véné¬
neuses
et
aux
tempêtes. Dans le
dualisme
po¬
pulaire
de
Provence
on
croyait
de même
que
la
foudre était l'œuvre du
diable,
mais
que
l'éclair,
qui
précède la foudre,
était
l'œuvre
de Dieu.
Et
pour
conjurer
la
foudre,
aussitôt
que
l'éclair brille,
on
fait
en
conséquence
le
signe
de la
croix.
CREADIÉ,
s.
m.
Filet
pour
la
pêche de l'es¬
turgeon,
en
Gascogne,
v.
fielat. R. creat.
creaire, arello,
airis, airo
(rom.
cre-
aire,
airits I,
s.
et
adj. Celui,
celle qui crée,
créateur,
trice,
v.
coungreiaire.
De la
pensado crearello
Pèr
lu
se
desfourrello
La
santo
escurita.
isclo
d'oll.
R.
crea.
creamesí
(rom.
creamen,
cat.
ertament,
esp.
criamiento),
s.
m.
Action
de créer,
v.
creacioun. R.
crea.
CREANCIÉ, CREANCIÉ (1.),
IEKO,
IÈIRO
(rom.
créancier),
s.
Créancier,
ière,
v.
cre-
ditour.
Fraudés
pas
vòsli
creancié.
j.
reboul.
Si
lo
deutor
fa
convenir
son
créancier.
cout. de
s.
gilles.
Per
pagar
los
creanoiés.
id.
R.
creanço.
creaxço,
crÈxci (for.),
(rom.
creansa),
s.
f.
Créance,
v.
dito,
partido
;
crédit,
en
Fo¬
rez, v.
crèdi;
nom
de fam.
israélite.
prov.
niç.
Lou
paisan
es
siins
creanço,
Lou
porlo
escri
sus
la
pauso.
R.
cresènço.
creat,
creac
(g.), (b. lat.
creacus),
s.
m.
Esturgeon,
en
Languedoc
et
Gascogne,
v.
es-
turioun;
pécunieux,
à
Toulouse,
v.
argen-
tous.
Ero
a
bruchets?
ero
a
creacs
?
g.
d'astros.
Conférer
creat
avec
l'anglais
graat,
gros,
ou
le
grec
"f.ixs,
an;,
chair. Le catalan
creat,
criat,
l'espagnol
criado
et
l'italien
creato
signifient
«
domestique
».
creat
(
sant—),
n.
de 1.
Saint-Créat
ou
Saint-Créac
(Gers,
Haul
es-Pyrénées).
CREATOUR,
CREITOUR
(lim.),
CREATOU
(1.),
criatou
(rouerg
),
creadou
(g.),
cregatou
(querc.), (rom. creator, creatoo,
cat. port.
creador,
cat.
criador,
it.
creatore,
lat.
crea¬
tor),
s. m.
Créateur,
v.
creaire.
Si
nos-autres
aven
bon
courage
h
nostre
Crea-
tour.
tersin.
L'esperit
de
moun
creadou.
g.
d'astros.
CREATURA,
CREITURA(lim.),CRETÜRA
(1.),
v. n.
Enfanter,
v.
enfanta,
partouri, pari.
R. creaturo.
creatureto
(cat.
criatureta),
s.
f. Petite
créature.
Lou
souin
paternal de
sas
creaturetos.
a.
daubasse.
R.
creaturo.
CKEATUltO,
cregatuuo(querc.),
creituro
(lim.
d.),
creturo
(1.),
craturo
(rh.),
(cat.
criatura,
rom.
cat. esp.
port.
it. lat.
crea-
tura),
s.
f.
Créature;
enfant qui
vient
de naî¬
tre,
v.
enfant;
méchante femme,
v.
escòrpi.
Acà
's
sa
creaturo,
c'est
son
âme
damnée.
prov.
Touto
creaturo
A
la
siéu
naturo.
CREATUROUX,
CREATUROU
(1.),
(it.
crca-
turina),
s. m.
Fœtus,
v.
nadoun,
pregnoun
;
nouveau-né,
v.
enfantoun
;
avorton,
v. a-
mourtoun.
Estudia
sus
de
creaturoun
touti
nus.
a.
michel.
Bouto
en
urnou
la
creaturo
De
hè d'autes
creaturous.
g.
d'astros.
R. creaturo.
Creau
pour
crèu,
crèut
;
creaudié,
iero,
v.
creiandiá
;
creaudiso,
v.
creiandiso.
creba, crepa
(niç.),
creva
(1.),
creiva,
crava
(d.), (rom.
crê'iar,
quebrar,
esp. que-
brar,
it.
lat.
crapare),
v.
a.
et
n.
Crever,
écla¬
ter,
v.
espeta,
espôutra
;
percer,
éclore,
v. es-
peli
;
poindre,
germer, v.
greia
;
mourir,
en
parlant
des bêtes,
v.
peta.
Crèbe
ou
crèbi
(m.),
bbes, èbo,
eban, ebas,
èbon;
ebave
;
obère;
ebarai
;
ebariéu
;
èbo,
eben, ebas
;
èbe, èbes,
èbe,
eben,
ebés,
èbon
;
ebesse; eoant.
Creba lou
cor,
crever
le
cœur;
acà
crèbo
l'esiouma, c'est
navrant
;
creba
dôu rire,
crever
de rire
;
creba de la
fam,
de la set,
crever
de
faim,
de
soif
;
creba dins
sa
peu,
crever
d'embonpoint
;
moun
del
vai creba,
l'abcès
de
mon
doigt aboutit
;
n'i'a
pèr
creba,
il
y
a
de
quoi
crever ;
basto
crebèsses,
que ne
peux-tu
crever
!
e
crèbe
l'avariço !
nargue
l'avarice
!
ni
crèis, ni crèbo, il
ne
profite
pas,
il
est
stationnaire
;
s'aviè de
ba-
no,
te
crebariè
lis uei,
se
dit d'un
objet
qu'on
a sous
les
yeux
et
qu'on
ne
voit
pas.
Se
creba, v. r.
Se
crever
;
t.
de
jeu,
brûler,
perdre la
partie
pour
avoir fait plus
de
points
qu'il
n'en
fallait
pour
la
gagner, v.
escampa.
Creba,
crebat
(rouerg.),
crevât
(1.),
ado,
part, et
adj.
Crevé, ée
;
qui
a
une
hernie
;
af¬
faibli,
ie,
énervé, ée
;
qui
regorge
de biens,
de
bonheur,
en
style familier,
v.
crespina
;
so¬
briquet
des
gens
de
Saint-Chinian
(Hérault).
Lou
Rose
a
creba, le Rhône
a
crevé
ses
digues;
pose
creba,
favo
crebado,
on
croyait
qu'un
pois
ou une
fève
jetés dans
un
puils et
crevés
faisaient découvrir
et
crever
le voleur
d'un
objet;
vin creba, vin
de
pressurage;
urous coume un
creba,
heureux
comme un
prédestiné
;
sant
creba, le
repas
de la
veille
de
Noël,
v.
calèndo
;
faire sant
creba, faire
une
ripaille,
une
crevaille,
v.
crebàssi
(sant-).
Après
avé
manja
soun
creba de sadou.
boui-abaisso.
prov.
L'uei
que
vòu mai
saupre que
la
mesuro
meritarié
d'éstre
creba.
Vau
mies
biòu
creba "a
l'estable
que
gàrri
creba
au
granié.
crebadèu,
crebadèl
(1.),
ello,
adj.
Qui
se
dépite,
boudeur,
euse, v.
despiclious.
Mounta
sut
periè
crebadèl (1.),
crever
de
dépit,
bouder, à
Toulouse.
R.
creba.
crebvihs,
isso,
adj. Sujet à
crever,
qui
peut
crever.
Rire
crebadis, rire à
crever;
jalousie
cre-
badisso,
jalousie
à
crever.
11.
creba.
crebadisso,
s.
f.
Hernie,
descente
de
boyaux,
v.
relassaduro
;
décès,
mort,
en
style
burlesque,
v.
mort;
bonheur
insolent,
v.
crespino.
Faire
sa
crebadisso,
crever.
R.
creba.
crebadou, s. m.
Repas où
l'on
mange
à
crever, v.
crebàssi
(sant-).
R. creba.
crebaduro,
crevuero
(d.),
(rom.
cat.
crebadura,
esp.
quebradura, it. crepatura),
s.
f.
Endroit
une
chose
est
crevée,
rupture,
crevasse, v.
bóudrado
;
hernie, descente,
v.
v.
ernlo. R.
creba.
crebamex,
crevamext
(d.),
(rom.
creba-
men, esp.
quebramiento),
s.
m.
Action de
crever, v.
espetaduro.
Mau-crebamen
te vengue,
la
peste te
crè¬
ve
!
crebamen
de
cor,
crève-cœur,
v.
crèbo-
cor.
Bon
crebamen te
sié douna !
a.
peyrol.
R.
creba.
crebarÈ.
s. m.
Mort
d'une
bête,
en
Dau-
phiné,
v.
crebamen.
Lou rèi
tuaire
Fàguè
soun
crebarè.
l.
moutier.
R.
creba.
crebas,
crèbis
(rh.),
crèp
(niç.), (rom.
crebant,
esp.
quebranto,
quiebro),
s.
m.
Coup
violent
que
l'on
se
donne
dans
une
chu¬
te,
secousse,
fracas,
v.
boumbas,
essrabant,
estramas,
gamas,
sacas.
Soun crèbis fai ferni lou
cor.
f. du
caulon.
B.
creba.
crebassa
(rom.
crebassar,
esp.
quebra-
jar),
v. a.
Crevasser,
v.
esbarbaia,
escre-
bassa.
Se
crebassa,
v. r.
Se
crevasser, v.
fendas-
cla.
Del
grand
caud
joust
sous
pèds
la
terro se
crebasso.
c.
peyrot.
Cuebassa,
crebassat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Crevassé,ée;
Crébassa,
nom
de fam.
mérid.
N'i
a
cap que
nou
siì>
crebassat.
j.-p.
larroque.
R. crebasso.
crebàssi
(sant-),
s. m.
Mardi
gras, v. car-
nava;
repas
l'on
mange
avec
excès,
v.
es-
petàssi.
On
dit
aussi
sant-creba,
et
en
Lorraine
«
saint Crevaz
».
Sant-Crebàssi
est
une
al¬
tération
burlesque
de sant
Crapàsi,
saint
Caprais.
R. creba.
crebasso,
escarabasso,
escrabasso,
escarbasso
(1.),
(it.
crepaccia,
esp. que-
braja),
s.
f.
Crevasse,
v.
asclo, fendanço
;
gerçure, v.
escarto,
sedo.
Pèr curbi
li
trau,
Fendanço
e
crebasso.
a.
peyrol.
R.
crèbo.
crebassòit,
crebassol
(1.),
n. p.
Cré-
bassol, Crevassole,
noms
de fam.
Iang.
R.
creba.
crebassoun, crebassou
(1.),
s.
m.
Enfant
gros
et
court,
gros
poupard,
v.
pampre.
R.
creba.
crebat,
s. m.
Vairon, poisson
d'eau
douce,
en
Rouergue,
v.
mauclio,
veiroun. R.
creba.
Crebecello,
v.
curbecello
;
crebèl,
v.
crevèu
;
crebela,
crebla,
v.
crevela
;
crebidolo
pour
courbo-dono
;
crebiéu, crebiéure,
aphér.
de
sacrebiéu
;
crèbis,
v.
crebas.
crèbo,
s.
f.
Action de
crever, v.
crebamen.
Es de
missanto
crèbo
(rouerg.),
il
a
la vie
dure; sui
punt
de
crèbo
(1.),
sur
le
point de
crever,
de
faire faillite;
faire
sas
crèbos( 1.),
crever,
mourir.
Vegué
soun
ase
que
fasiè
sas
crèbos, pechaire.
a. arnavielle.
R.
creba.
crÈbo-bachas
(qui crève
les
auges ou
les
tambours),
s.
Sobriquet
des
habitants
d'Anduze
(Gard).
crèbo-biòu
(qui
fait
crever
les bœufs),
s.
m.
Renoncule rampante,
plante,
v.
auri-
flam,
mes-de-mai.
crèbo-chàssi,
s.
Bruit d'une
pierre
lan¬
cée
dans
l'eau,
en
Dauphiné. R.
creba,
chasso.
CRÈBO-Cmx,
CRÈBO-CHlS
(L),
CRÈBO-CO
(rouerg.),
(qui
fait
crever
les
chiens),
s. m.
Morelle
noire,
plante,
v.
mourello
;
poule
d'eau
poussin,
gallinula
pnsilla, oiseau qui
court
avec
rapidité
au
bord des étangs,
v.
boi-
boi
;
nom
qui désigne
aussi les
râles
et
petites
poules
d'eau,
v.
galinello.
crèbo-chivaú,
crèbo—cabals (L),
s. m.
Lieu où l'on
porte
les
bêtes
mortes,
voirie,
v.
cadarau.
La
mountado de
Crèbo-Chivau,
la
mon¬
tée de
Crève-Chevaux
près
Brissac
(Hérault).
CRÈBO-COR,
CRÈBO-CO (1.
g.
d.),
CltÈBO-
couor
(niç. rouerg.),
crèbo-couer
(m.), (it.
crepacuore),s.
m.
Crève-cœur,
vive
émotion,
dépit,
v.
estoumagado.
Carga 'no
saco
à
crèbo-cor, charger
un
sac en
le
soulevant
dans
ses
bras;
lou
Crèbo-
couer
de
Paulet
sus
la mouert
de
soun
ai,
titre d'un
poème
comique de Louis
Reynier
de
Briançon
(Aix, 17°
siècle).
D'un
amar
crèbo-cor
jour
e
niue
secutado.
c. blaze.
Crèbo-cor
est
le
nom
d'une
éminence qui
domine la
vi'le
d'Orange.
Crève-cœur,
dans
le
nord
de
la
France,
désigne
aussi
une
localité
escarpée, dont
l'ascension
fait battre le
cœur.
R.
creba,
cor.
CRÈBO-CORS,
s. m.
Travail
pénible,
en
Li¬
mousin. R.
creba,
cors.
1...,664,665,666,667,668,669,670,671,672,673 675,676,677,678,679,680,681,682,683,684,...2382
Powered by FlippingBook