Lou Tresor dóu Felibrige - page 1299

GRAS
GRASSETO
87
dus),
s.
m.
Embouchure d'un
fleuve,
bouche,
chenal,
coupure
par
laquelle la
mer
commu¬
nique
avec
un
étang du
littoral,
v. asour,
boucau, emboucaduro,
engrau
;
le
Gras,
nom
d'une
place
de
Périgueux.
Lou
gras
d'Ourgoun,
lou
gras
de laDènt,
lou
gras
dóu
Pegouliô,
noms
de diverses
bouches du
Rhône
;
lou
Grau
dóu
Rei,
le
Grau du
Roi,
près
Aigues-Mortes (Gard),
le
canal de
Beaucaire
vient
se
jeter
dans la
mer;
lou
grau
d'Ate, l'embouchure de l'Hérault,
près
Agde
;
Nosto-Damo
dóu
Grau,
voca¬
ble
sous
lequel la Vierge
est
honorée à
Agde
;
lou grau
de Valènço,
le
grao
de Valence,
en
Espagne,
embouchure
du Guadalquivir.
As la
gorjo
coumo
doui
grau.
j. germain.
püOV.
Di S'anti-Mario
au
gras
li
mort
se
tocon
túuti,
dicton
qui exprime le danger
des
parages
de la
Camargue.
L'Itinéraire d'Antonin
désigne
l'entrée
du
Rhône dans la
mer sous
le
nom
de
gradus
Massilitanorum.
gras
(b. lat.
Grascus),
n.
de
1.
Gras
(Ar-
dèche).
Gras,
plur. lang.
de
gra,
gran
(grain);
gra-
sairou,
v.
graseiroun
;
grasal
(vase),
v.
gra¬
sau
;
grasal (érable)
pour
argelabre
;
grasal
(gravier),
v.
grescau.
grasalado,
grasado,
grasal at
et
gre-
salat
(1.),
s.
Augée, terrinée,
v.
gcimatado,
jadihado, peirado.
Elo fèt
uno
grasalado
De
gl'arios
embé
lou boujol.
j.
castela.
R. grasau.
gra
salas, graras
(a.),
s.
m.
Grand ba¬
quet,
grande sébile,
v.
baclxas. R.
grasau.
GRASALET, GRAULET
(m.),
GRARET, GRA-
rot
(a.),
gardalot
(bord.),
(rom.
grasa-
let, b. lat.
gradaletus),
s. m.
Auget,
petit
ba¬
quet,
v.
bachassoun, bernigau,
cousset
;
garrot
d'une bête
de
somme, v.
galet.
Iéu
les auriò lèu
remetuts
dins
un
grasalet.
p.
goudelin.
R. grasau.
grasaleto,
grareto
(a.),
s.
f. Petite
jale, petite
sébile,
v.
jato. R. grasalo.
grasalo
,
gresalo
(
rouerg.
),
grialo
(lim.),
graulo
(m.),
graro
(a.),
gardalo
(bord.), (rom. grasala),
s.
£.
Jale,
jatte,
sé¬
bile,
grande terrine,
v.
gaveto, recebedouiro.
Se
lava li
pèd dins
uno
grasalo,
prendre
un
bain de
pieds dans
une
terrine.
Li
couide
ensaunousi, prèire,
escampas
li
graulo.
s.
lambert.
R. grasau.
grasan
(rom. graissan),
s. m.
Crapaud
(vieux),
en
Languedoc,
v.
canto-greissan.
grasau, gresau
(rh.),
griau,
grau
(m.),
grasal,
grèsal
(l.),
grial
(lim.),
grar,
grare
(a.),
(rom.
grasaus,
grasal,
cat.
gre-
sal,
v.
esp.
grial,
v.
fr. graal, it.
b. lat.
gra-
dalej,
s. m.
Auge
de bois,
baquet, sébile,
ter¬
rine,
grand
plat,
vaisseau
dans
lequel
on
lave
la
vaisselle,
v.
gamato
,
lavo-pèd,
tiano
;
petite
auge pour
abreuver les poules,
v.
pie-
leto;
grand chapeau,
vieux chapeau,
v.
ca-
pelas;
sobriquet des
habitants
des
Saintes-
Maries de la
Mer.
Lou
Sant-Grasau,
le
Saint-Graal,
vase
que
l'on conservait
à
Gênes
et
que
l'on croyait
avoir servi
à
Jésus-Christ
pour
célébrer
la Cè¬
ne.
A
Brives,
en
Limousin,
on
croyait
aussi
posséder
ce vase,
qui
aurait
été apporté
par
Joseph d'Arimathie
et
offert plus tardà
l'église
de Brives par
l'empereur
Valentinien
III.
S'amourra
d'abausous
coumo
poulo
au
grasau.
lafare-alais.
Un
grasal
d'aigo
de
merlusso.
p.
goudelin.
Toutos
emb
un
grasal
garnisson
l'entremejo.
j.
castela.
Aqueu
rougnous,
caro
de
griau.
c. brüeys.
gras-cap,
gras-capou,
s.
m.
Barbarée,
plante
que
l'on
mange
en
salade,
v.
erbo-de-
santo-Barbo.
R.
gras, cap ou capoun.
graseiroun,
grasairou
(1.),
s.
m.
Mar¬
gelle d'un
puits,
v.
releisset■
R.
graso
1.
GRASELET(rom.^ra^eZeii,lat. craies),s.
m.
Épine
du dos,
en
Languedoc,
v.
cadeno,
rastèu.
graset,
s. m.
Talon de sabot,
v.
taloun.
R. graso.
grasi
(se),
(lat.
gradi,
s'avancer),
v. r.
Se propager, se
multiplier,
se
répandre,
en
Rouergue,
v.
espandi.
Grasi
(agréer),
v.
gradi
;
grasi (grésil),
v.
gresi
;
Grasidou,
v.
Grazidou.
grasiero,
grasièiro
(1.),
s.
f.
Autel d'un
four,
tablette
de
pierre
sur
laquelle
on
appuie
la
pelle,
v.
empalesoun, fauao.
R.
graso.
grasiha, gresiha
(rh.),
griha
(m.),
gra-
silha
(1.), graïlha,
gres1lha
(d.);
grilha
g.),
grelha,
grela
(rouerg.), (rom. grasi-
har,
grazillar,
port,
grelhar),
v.
a.
et
n.
Griller, rôtir
sur
le
gril,
v.
rabastina,
rieja;
grésiller, havir, brouir,
v.
brounzi,
fróumi-
na,
rousti
;
saisir
quelqu'un
par
les
quatre
membres
et
le
secouer comme une
friture,
berner,
v.
draia
;
cribler
de
trous,
comme
un
gril à
châtaignes,
v.
crevela;
fermer
avec une
grille,
v.
cleda,
enferria; désirer
avec ar¬
deur,
v.
barbela.
Ta flamado
nous
grasiho.
isclo
d'or.
Se
qrasiha,
v. r.
Se
griller,
être impatient;
se
grésiller,
se
racornir
au
feu.
Se
grasiha lou
sang, se
faire du
mauvais
sang
;
me
grasilie
coume uno peu
de
mer¬
lusso,
je grille d'envie.
Grasiha,
grasilhat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Grillé, grésillé,
ée.
Flour
grasihado dóu souleu,
fleur brouie
par
le
soleil.
Grasilhàdis, ados, plur. lang. de
grasi¬
lhat, ado. R. grasiho.
grasihado, gresihado, grihado, gra-
silhado
(1.),
grilhado
(g.),
grelado
(rouerg.),
s.
f. Grillade, viande
cuite
sur
le
gril,
v.
chouio
;
grillade
de
châtaignes,
v.
brasu-
cado
;
brouissure,
v.
brounsiduro.
0
benurouso
grasihado,
Te mange enca
despièi
quatre
an
!
c.
blaze.
Bravon
lou
souleias emé
sa
grasihado.
j.
désanat.
R.
grasiha.
grasihadou,
s. m.
Lieu
grillé
par
le
so¬
leil, terrain aride,
v.
bruladou,
roustidou.
0
roucassiho
e
resteliero,
Sarés
plus
un
grasihadou.
a.
crousillat.
R.
grasiha.
grasihage, gresihage,
grihage, gri-
lhatge
(g.
1.),
graïlhage
(d.),
s. m.
Action
de
griller
;
grillage, treillis,
v.
aran,
cledis,
rejat.
R.
grasiha.
grasiiiaire,
grasilhaire
(1.),
arello,
aïris, aïro,
s.
et
adj. Celui,
celle qui grille,
qui fait
rôtir.
Castagno
grasiharello
ou
grasilhairo
(1.), châtaigne
bonne
à
rôtir.
R.
grasiha.
Grasihan,
v.
gasihan.
grasihas,
s.
m.
Lieu brûlé
par
le
soleil,
v.
cremadoM.
Sus
l'iero,
au
grasihas
que
tubo.
j.-b.
martin.
E si
plour
autant-lèu
bagnon
lou
grasihas.
f.
gras.
R.
grasiho.
grasiho,
gresiho
(rh.), giîiho(m.),
gra-
silho
(1.),
gresilho
(g.), graïlho (d.),
grilho
(toul.),
(rom. grasilha,
graïlha,
grailla,
cat.
graellas,
port,
grelhas,
it.
gra-
tella, lat.
craticula),
s.
f. Gril, ustensile de
cuisine,
v.
riege
;
grille,
treillis,
v.
cledat
;
herse
de
la
porte
d'une place,
v.
sarrasino
;
nom
d'une
constellation
;
flamme
légère, feu
de
ramée,
v.
ramihado.
Avé
soun
sang sus
la grasiho, être
sur
le
gril,
être anxieux;
passa quaucun
à
la
grasiho,
berner
quelqu'un
;
pieloun basti
en
grasiho,
pilier
dont les
pierres
s'entre¬
croisent
;
gras coume
uno
grasiho,
maigre
comme
un
cent
de clous.
Alignavo
sus
la grasiho
Pèr iéu
dous
taioun de
boudin.
c. blaze.
Roumpiédi
clastro
la
grasiho.
calendau.
Nou val pas
un
pet
de grilho.
p.
goudelin.
Le
village
d'Eygalières
(Bouches-du-Rhône)
porte
dans
son
blason
le
gril de
saint Laurent.
grasihou.y,
s.
m.
Petit
somme,
v. sou-
mihoun. R.
grasiho.
_
Grasina,
v.
gresiha
;
grasil,
v.
grésil
;
gra-
silhan,
v.
gasihan
;
Grasindo,
v.
Garcendo.
graso,
gravo
(m.),
(rom.
grasa, gras
a,
esp.
grada,
lat.
gradus),
s.
f.
Degré
en
pier¬
re,
marche
d'escalier,
v.
escaliè
;
large dalle
de
pierre
brute
;
margelle d'un
puits,
v.
pei-
rau,
releisset.
Pont
de graso,
pont
formé
avec
des
dalles.
De
la
baumo
esvartant
la graso,
Lou
Sauvaire
sort
dóu toumbèu.
t.
aubanel.
Ni
se
fassa escalier que
aia deforas carrieyra
otra
il
grazas.
arch.
de montpellier.
graso,
gravo
(m.),
grau,
grèisso,
grisso
(Var), (it.
grata,
graticcio,
lat.
cra¬
ies),
s.
f. Claie
sur
laquelle
on
fait
sécher les
figues
ou
sur
laquelle
on
met
le pain,
v. ca-
nisso
;
étagère,
v.
estagiero,
laisso.
Graspil,
v.
gaspil.
grassamen,
grassomen
(1.),
(rom.
Cat.
grassament,
it.
grassamente),
adv.
Grasse¬
ment
;
en
style
grivois.
Se
pourta
grassamen,
avoir
beaucoup
d'embonpoint.
Que
lous
groumands
e
las
groumandos
Sien
pertout
nourrits
grassamen.
c.
brueys.
Parlon
tant
grassomen.
a.
gaillard.
R. gras.
grassano,
graissano, greissano
(it.
grassula),
s.
f.
Variété de figue, ligue
grasse
ou
figue de
Grasse.
grassarié,
grassariè (1.),
s.
f.
Maladie
des
vers
à
soie,
graisse dont
ils
sont
quelque¬
fois atteints
après la
seconde
mue,
v.
jaune.
Aquelo
malautié
Qu'en
terme
d'art
se
noumo
grassarié.
j.
diouloufet.
R. gras.
grasseja, grasseia
(d.),
v. n.
Grasseyer,
parler
gras
;
prononcer
l'R
avec
la
gorge
;
être
gras,
en
parlant des
vers
à
soie.
prov.
Quau
grassejo
Coucounejo.
R. gras.
grassejage,
grassejàgi
(m.),
s.
m.
Gras¬
seyement.
R.
grasseja.
grassejaire,
arello,
airis,
airo,
s.
et
adj. Grasseyeur,
euse.
R.
grasseja.
grassen, grassenc
(niç.),
enco,
adj.
et
s.
Habitant de Grasse
(Alpes-Maritimes)
ou
de
Lagrasse
(Aude),
v.
grato-papiè,
manjo-
farçun.
Ouliviè grassen,
variété
d'olivier,
cultivée
à
Grasse,
v.
cournau,
pendouliè. R.
grasso.
Grasses,
plur. lang. de
gras.
grasset,
eto
(rom.
graset,
esp.
grasete,
it.
grassetto),
adj.
Grasset,
ette,
un peu gras,
asse,y.
grassoun; nom
de
fam. méridional.
Un
mentoun
que
fa lou
crousset,
Pertout bèn fourmat
e
grasset.
C. brueys.
R.
gras.
grasset,
graisset
et
graissilhou
(1),
s. m.
Guignard,
bruant des prés,
v.
pratiero^
bruant
fou,
v.
chi-cendrous
;
alouette far-
louse,
v.
bedouvido,
petits oiseaux
remar¬
quables
par
leur graisse.
Grasset
d'ivèr, pitpit,
v.
crèu.
Grasset,
quiéu-blanc
o
bergeireto.
a.
boudin.
R.
grasset.
grasseto,
graisseto
(1.),
greisseto
(rh.),
s.
f. Mâche, doucette,
v.
douceto
;
mâ¬
che
couronnée,
v.
passeroun;
mâche
dentée,
v.
ampouleto,
plantes.
Te
faudra, pèr
manja de
pan,
1...,1289,1290,1291,1292,1293,1294,1295,1296,1297,1298 1300,1301,1302,1303,1304,1305,1306,1307,1308,1309,...2382
Powered by FlippingBook