GRANO-BARBOUTINO
—
GRAPAUD
85
os
de nèfle
;
grano
de baguiè, de
genèbre,
baie de
laurier,
de
genièvre
;
grano
denose,
caisse de noix
;
grano
de
magnan,
graine de
vers
à
soie
;
grano
de
porc,
hydatiae
de
co¬
chon,
grain
de ladrerie
;
grano
de
brès,
grano
de
miejo-nue,
petits enfants
;
grano
de
nèsei,
espèce
de niais
;
grano
de
lèbre,
plomb de chasse
;
marrido
grano,
mauvaise
graine,
mauvaise
engeance
;
se
dit des filles,
en
terme
de
mépris;
fen
de
grano,
foin
gre-
né
;
mounta
'n
grano,
monter
en
graine
;
metre
la grano,
mettre
à
couver
la
graine
des
vers
à
soie
;
restaras
pas per grano,
tu
mourras
comme
tout le monde
;
gardas-me
ou
sauvas-me
de la
grano,
locution ironi¬
que, que
faire de
ces
gens-là, de
cette
person¬
ne
!
n'a
'no
grano,
il
a un
grain de folie
;
n'ai grano,
je
n'en
ai
pas, en
Limousin,
v.
gran.
prov.
Grano
de
proucès,
pouisound'amista.
—
Noun i'a ni
moussu
ni
damo
Que
noun
ague
de la
grano,
toute
chair
est
sujette
aux
insectes.
Grano pour
grando,
v.
grand, ando.
grano-barboutino,
s.
f.
Barbotine,
pou¬
dre
vermifuge,
v.
barboutino,
semen-con-
tro.
GRANO-D'avignoun,
s.
f.
Graine
d'Avi¬
gnon, nerprun
des teinturiers,
v.
graneto.
GRANO-de-boudin,
s.
f. Coriandre,
graine
avec
laquelle
on
parfume
le
boudin,
v.
cou-
riandre.
GRANO-DE-CAIO,
GRANO-DE-CALHO
(1.),
s.
f. Plantain œil de
chien, plante,
v.
erbo-
de-caio.
*
grano-de-canàri,
s.
f.
Graine
de
Cana-
rie,
semence
de
l'alpiste
et
du
panis
millet,
v.
escaiolo,
grano-longo,
mi-loungaru.
grano-de-capelet,
de-chapelet
(d.),
s.
f. Larme de
Job,
plante dont les
graines
servent
à
faire des
chapelets.
Li
lagremo
iè toumbavon
coume
de
gra-
no-de-eapelet,
il
versait de
grosses
larmes.
GRANO-de-capouchin,
s.
f.
Cévadille,
graine
vermifuge,
v.
civadiho.
grano-de-niero,
grano-de-las-nièl-
ros
(1.),
s.
f.
Plantain
pucier, plantain
des
sables,
plantes dont les
graines
ressemblent
à
des puces,
v.
badasso.
GRANO-de-paradis,
s.
f. Graine
de
para¬
dis, plante dont
les
graines
ont
une
odeur
sua¬
ve,
v.
menugueto.
grano-de-parrouquet
(rom.
cat.
gra
de
papagay),
s.
f. Graine de
perroquet,
car-
thamus
tinctorius
(Lin.),
v.
capelan,
sa-
franoun.
grano-de-queissau
,
erbo-del-cais-
Sal
(1.),
s.
f.
Jusquiame
noire,
plante
dont
on
emploie
les
graines
contre
les douleurs
de
dents,
v.
erbo-dóu-mau-de-dènt.
grano-longo,
grano-loungarudo,
s.
f. Graine de
Ganarie,
phalaris
canariensis
(Lin.),
plante,
v.
grano-de-canàri.
De
mi, de
grano-longo
emé de seniçoun.
p.
bellot.
GRANO-pesoulino,
s.
f. Fruit du
fusain,
v.
bounet-de-capelan.
grano-purgativo,
s.
f.
Nerprun purgatif,
arbrisseau,
v.
bos-rouge.
granot,
gr.txou,
oto,
ouno,
adj. Gran-
delet,
ette,
en
Gascogne,
v.
grando
un
;
Gra-
not,
Granon,
noms
de
fam.
mérid.,
v.
grand.
.Granot
(petit
grain),
v.
granet,
granoun.
granodia,
granouieja,
granoulha
(1.),
graovlha,
gramoulha
(g.),
(gre¬
nouiller
dans
Montaigne),
v.
n.
et
a.
Faire
un
bruit semblable
à
celui des
grenouilles
qui
coassent,
râler,
v.
gréula,
rangouleja
;
barboter,
troubler
l'eau, grouiller
comme
les
grenouilles,
v.
barbouta
;
pêcher
aux
grenouilles,
v.
engragnouta. R.
granouio.
granouiado,
granoulhado
(1.),
gra-
moulhado
(g.),
s._
f. Croup,
engorgement
du
larynx
chez les
animaux,
y.
estrangloun.
R.
cjranouia.
granouié,
granodlhè
(1.),
graülhè
(b.), (cat. granoller),
s.
m.
Lieu
plein
de
grenouilles,
v.
granouiero;
mangeur
de
gre¬
nouilles,
v.
gragnoutiè
;
crabier de Mahon,
ardea
eomata
(Pallas), oiseau,
v.
routaire
;
sobriquet des
gens
de Honteux,
de
Jonquières
et
de Piolenc
(Vaucluse),
d'Aramitz
et
d'Orin
(Basses-Pvrénées),
v.
manio-qranouio.
B.
granouio.
grvnouien,
enco,
adj.
et
s.
Habitant
de
Grans
(Bouches-du-Rhône).
granouiero,
granoulhèiro
(1.),
(b. lat.
ranuncularia),
s.
f.
Grenouillère,
mare
;
engin
pour
pêcher les grenouilles.
Iéu l'ai
pescat
am'
uno
granoulhèiro.
j.
laurès.
R.
granouio.
granouiet
,
granouliiet
( 1.
),
(gre¬
nouillère),
s.
m.
et
n.
de 1.
Le
Granouillet,
affluent du
Nizon
(Gard)
;
Granouillet, Gre-
nouillet,
noms
de lieux
et
de
fam.
mérid. R.
granouio.
granouieto,
granouliieto
(1.),
gra-
noulhoto
(rouerg.),
graoulheto,
grau-
lheto
(querc.),
s.
f.
Petite grenouille,
gre-
nouillette,
v.
gragnouteto
;
rainette,
v.
rei-
neto.
Granouieto
un
jour alucant
Un buou que
peissié
pèr lou
camp.
a.
crousillat.
R.
granouio.
granouio, granoulho
(1.
lim. d.),
en-
granoulho
(roueg.),
gramouliio, graou-
lho, groulho
(g.),
graulho, grauljie
(querc.),
griaulhe
(b.),
gueiraudo
(périg.),
granoliie
(d.),
(rom. granoilla,
granollia,
-it.
ranocchia, lat.
ranucunla),
s.
f.
Grenouille,
v.
biset,
gragnoto,
raino
;
rainette
;
double
poulie
qui court
sur
la traille d'un bac,
v.
rei-
neto
;
crapaudine,
boite
qui
reçoit le
pivot
d'un arbre
debout, fer
qui
porte le pivot
d'une
meule de
moulin,
v.
loubeto,
margouiero
;
magot, argent
caché, trésor, bourse,
en
style
familier,
v.
group,
pateto
;
crible
pour em¬
pêcher les matières grossières
d'obstruer le
tuyau
d'une
fontaine; difficulté
qui gêne la
voix
ou
la
respiration,
v.
gréule
;
héros
d'un
conte
de veillée
connu
en
bas Limousin
;
jouet
d'enfant,
v.
grapaud
;
jeu d'enfants
dans
le¬
quel
on se
soulève
à
tour
de rôle
et
dos à
dos,
tout
en
tenant
ce
dialogue
:
Granouio !
—
Coua
!
—
De que manges
?
—
De
pan
blanc.
—
De
que
beves?
—
De vin blanc.
—
Ausso-me la
co,
fai-me-n'en
autant.
Granouio
bigarrado,
granouio
de Pie-
mount, grenouille
verte,
grenouille
commu¬
ne
;
granouio
de
sant
Jan, rainette
;
de
gra¬
nouio à la
sausso
blanco,
des
grenouilles
apprêtées
à la
sauce
blanche
;
erbo-di-gra-
nouio, riccie flottante,
plante
;
li
granouio
canton, les
grenouilles
coassent
; ave
li
gra¬
nouio, être
atteint de
cornage, en
parlant des
chevaux
qui
font
entendre
un
certain bruit
en
respirant
ou en
courant;
avoir
le
râle,
en
par¬
lant
d'un
moribond
;
metre
la
man sus
la
granouio,
dénicher
le
magot;
mania,
la
gra¬
nouio,
dissiper
les
économies
;
la Granoul-
rato-machlo,
o
la
furiouso
e
descarado
batalho
des Rats
e
de las
Granbulhos, poè¬
me
burlesque
imité de la
Batrachomyomachie
par
le père
Grimaud (Toulouse, 1664).
prov.
Quand
li
granouio
canton,
marcon
lou
bèu
tèms.
—
An
coupa
li dent i granouio.
granouioun,
granoulhou
(1.),
s. m.
Râ-
lement, râle,
v.
gargoui, gr&ule,
rangou-
lun.
R.
granouio.
granoun,
granou
(1.),
s. m.
Petit
grain,
mauvais
grain,
mauvaises graines
qui
sont
mêlées
au
blé,
v.
granilio
;
Granon,
Grenon,
noms
de fam. prov.,
v.
Granot.
Erbo-dels-granous,
douce-amère,
en
Li¬
mousin.
En
rebalant
gran e granoun.
a.
langlade.
Lous granous sonn
toumbats de
la
santó
mión-
o.
bringuier.
[grano.
R.
gran.
granoupia
(b. lat.
Granopiacum),
n.
de 1.
Granoupiac (Hérault).
granour,
gran0u(1.), (rom.
cat.
granor),
s.
f.
Temps où les
plantes grènent,
v.
grane-
soun.
R. gran.
granous, ouso,
ouo
(it.
granoso,
lat.
granosus),
adj.
Abondant
en
grains,
qui
donne
baucoup de grain,
v.
froumentous
;
Granoux,
nom
de
fam.
provençal.
prov. lang.
Pascos
ploujousos
Airos granousos.
En
Provence,
on
dit
au
contraire
:
Pasco molo
Espigo
folo.
R. gran.
grans
(rom. Grans),
n.
de 1. Grans
(Bou¬
ches-du-Rhône),
v.
gran,
Granouiew;
De-
grand,
nom
de
fam.
languedocien.
Gransolo,
v.
gansolo.
granu,
granut
(1.),
udo,
adj. Grenu,
ue,
qui
a
du
grain,
v.
grana.
R.
gran.
Granuro,
v.
granaduro.
granusso,
n.
de 1.
Granusse,
près
Roque-
courbe
(Tarn).
R.
gran.
Granvanço,
v. gravanço
;
graou, v. grau
;
graoua,
v.
grava
;
graouè,
v.
gravié
:
graoueja,
v.
graveja
;
graouerut,
v.
gravelu
;
graoulha,
graoulho,
v.
granouia,
grauouio
;
graouo,
v.
gravo.
grapa,
graupa
(g.),
grepa
(b.), (rom.
grapar,
it.
grappare),
v. a.
et
n.
Gratter
la
terre,
racler, râper,
déchirer,
v.
estrepa,gra-
tusa,
gravacha
;
tirer
avec
un croc
les herbes
d'un
fossé,
gripper, griffer,
v.
gripa
;
travail¬
ler,
v.
trima.
Tout le batent del
jour
grapo
dins
moun
jardin.
f.
de
cortète.
Acampon, carrejon
e grapon.
c. blaze.
R. grapo.
grapado,
grafado
(rh.),
grafau
(a.),
grapat,
grafat(1.),
(cat.
grapada,
grapat).
s.
Poignée,
jointée,
ce
qu'on
empoigne
avec
la
main
ou
les deux
mains,
v.
jounchado,pou-
gnaclo
;
ce
qu'on
gratte
en une
fois,
v.
gra-
tado.
Grapado de blad, poignée de
blé.
La
familho
fasiò
grapado
sus
grapado.
a. mir.
R. grapa.
grapadou,
s. m.
Espèce
de trident
en
bois
dont
on se
sert
pour
refouler le raisin
au
fond
de la
cuve.
R.
grapa.
Grapaias,
v.
grapaudas
;
grapaiou,
grapa-
lhou,
grapaiou,
v.
grapaudoun
;
grapalino,
v.
grapaudino
;
grapas, grapasses,
v.
crapas
;
Gra-
pàsi,
v.
Gapràsi.
grapasso,
s.
f.
Mauvaise
crampe,
contrac¬
tion
douloureuse. R.
grapo.
grapaud, grapaut
(a.),
crapaud
(d.),
crapaut, crepaut
(b.),
grapal, grapard
(lim.), (rom.
grapaut, crapaut,
cat.
gra-
paut,grapalt, b.
lat.
crapaldus,
ail. craup),
s. m.
Crapaud,
v.
bàbi, bot,
chirp, cholo,
es-
cambarlat,
harri;_
homme
trapu,
drôle,
po¬
lisson,
v.
crapet;
biberon,
v.
bebeiroun
;
bou¬
teille
carrée
où l'on
met
des
anchois,
v.
pot;
petit
chenet, chevrette qui
n'a point
de
bran¬
che
devant,
v.
cagnot,
cafià
;
drageon d'un
cep
de
vigne,
v.
rejit
;
tumeur
qui vient
dans
le
sabot d'un cheval
;
hoquet
d'un
ivrogne,
v. a-
brum;
morceau
de
fer
qui
sert
de gâche
à
une
serrure
;
jouet d'enfant
qui
produit
un
bruit
sourd par
la
rotation,
v.
brounzidou,
rav-
rau.
Grapaud sabatiè,
gros
crapaud
de
terre
;
grapaud
marsié,
crapaud de
mars, en
Péri-
gord
;
grapaud de
croto
(crapaud de
cave),
sobriquet
que
l'on
donne
aux
tisserands;
au
pais aôu grapaud, dans la terre,dans la
fosse
;
as
avala
'n
grapaud,
se
dit
à
une personne
toujours altérée;
que
de
grapaud!...
que
des
crapauds
me
pissent dans les
yeux, que
je
perde
la
vue
si...,
imprécation usitée
en
Dau-
phiné; grapaud,
e
viéure, plutôt souffrir
que
mourir.
Dedins l'infèr ié sian
tant
mau!
l'a
que
de
serp e
de
grapaud.
ch.
pop.
prov.
Ouate lou
grapaud
pesco,