m
tèu
;
couverture
de
laine
dans
laquelle
se
drapent
les
Catalans
;
couverture
de
lit qu'on
fabriquait
autrefois à
Avignon
et
à
Montpel¬
lier,
v.
cuberto,
flassado.
Tirassa
coume
uno
manto,
traîner
com¬
me
un
manteau.
La
naturo
alarganto
Subre
l'orro
pourrido
espandissié
sa
manto.
j.
gaidan.
Plegas-vous
bèn
dins
vosto
manto.
la.fare-a.la.is.
Desguisas-vous
!
souto
la
manto
Acatas voste
gàubi
fin.
l.
roumieux.
manto
(it.
Mantova,
esp.
lat.
Mantua),
n.
del.
Mantoue,
ville
d'Italie,
patrie du
trou¬
badour
Sordel
;
Mante,
nom
de
fam.
prov.
manto,
màntou
(1.),
mantou
(b.),
man-
toul
(1.), (it.
esp.
port,
manto,
b.
lat.
man-
tum),
s. m.
Manteau
d'homme,
en
Gascogne
et
Languedoc,
v.
mantèu.
Quéu
lèbon
l'alo
déu
manto,
Trobon-li
la
flou-de-lis.
ch.
béarn.
Un manto
nèu
me
farè fa.
p.
goudelin.
Cantariò
plus,
se
preniò
vostre
manto.
j. jasmin.
Sens
manloul,
capo
ni roulièro.
debar.
R. manto
1.
mantot,
s.
m.
Petite
mante,
manteau
de
femme,
v.
mantiho. R.
manto.
mantouan,
ano
(rom.
Mantoan,
ana,
cat.
Mantuâ, it.
Mantovano,
lat.
Mantua-
nus), adj.
et
s.
Mantouan,
ane,
de
Mantoue.
R.
Manto.
Mantouchin,
v.
matouchin
;
mantoula,
v.
v.
mantela
;
mantu,
mantribe,
four
manto
uno, en
Biarn,
v.
mant
;
mantrun,
mantun,
mantu,
uno,
v.
mant,
anto.
mantuelho,
s.
f. Anse
de
pot
ou
de
mar¬
mite, poignée,
en
Rouergue,
v.
maniho,
mantiho.
mantusa
(rom.
mantuzar,
manier),
v.
a.
et
n.
Continuer,
poursuivre,
travailler
sans se
rebuter,
en
Languedoc,
v.
countinua. R.
man.
Conférer
ce
mot
avec
le
rom.
manteza,
ma¬
nutention, et
le lat.
manutigium,
maniement.
manualamen
(rom.
manualment,
esp.
it.
manualmente),
adv. Manuellement.
R.
manuau.
manuaü,
manual
(1.),
alo
(rom.
manual,
manal,
cat.
esp.
port,
manual, it.
manuale,
lat.
manualis),
adj.
et
s. m.
Manuel, elle;
familier, ière,
v.
man'eu.
Manubra, manubro,powr
manoubra,
mano-
bro.
M.anudieramen
(rom.
manudierament,
menudierament),
adv. De la main
à la main
(vieux), dans les
Statuts de
Provence. R.
man.
manüè,
manuel
(1.), (cat.
esp.
Manuel),
n.
d'h.
Emmanuel,
v.
Enmanuèl,
Amanièu
;
Manuel,
nom
de
fam.
provençal.
L'ouratour
Manuel,
l'orateur
Manuel,
député
sous
la
Restauration,
né
à Barcelon-
nette
(1775-1829).
Manuei pour
mal-uei.
manuello
(cat.
esp.
Manuela, Mano la),
n.
de f.
Manuelle; mademoiselle
Manuel.
R.
Manuel.
manuelo,
manouolo
(rouerg.), (v. fr.
manuelle,
esp.
manuella, it.
manovella,
lat.
manibula),
s.
f. Anspest,
pince, levier de
fer,
v.
maniho,
mantiho,
pau-ferre
;
outil
de cordier
servant
à
tordre,
v.
gatoun.
Manufaturo,
v.
manifaturo
;
manufique
pour
magnifi
;
manuguet,
v.
menuguet
; ma-
nugueto
(tuyau,
siphon),
v.
manigueto
; ma-
nugueto
(plante),
v.
menugueto
;
manuiero,
v.
maiouliero.
manuscri, manüscrich
(1.),
manes-
crich,
malescrich
(g.),
icHO
(cat.
manus¬
crit,
esp.
manuscrito, it. manoscritto,
lat.
manuscrtptus),
adj. Manuscrit, ite.
manuscri, manüscrich
(1.),
manuscrit
(g.),
(b. lat.
manuscriptum),
s.
m.
Ma¬
nuscrit.
MANTO
—
MAR
M'asardèri de
manda
moun
manuscri.
f.
vidal.
Un manuscri dóu
siècle quatourgen.
arm. prouv.
R.
manuscri
1.
manutkncioun,
manutencien
(m.),ma-
nutenciéu
(g.
1.
d.),
(b. lat.
manutentio,
onis),
s.
f.
t.
se.
Manutention,
v.
gouvèr.
Manuvra,
manuvro,
pour
manoubra,
ma-
nobro.
manvielo,
n.
p.
Claude
de Manville,
gou¬
verneur
des
Baux
(1533),
v.
Menvielo.
Manyou,
v.
manche
;
manzier,
v.
mansié
;
manzo, v.
manso
;
manzot,
v.
mansot
;
maou
pour
mau;
maou,
maoun,
maous,
v. ma-
ioun ;
maoulo,
v.
maulo
; maouna,
maounage,
v.
malouna,
malounage
;
maouro,
v.
mauro.
mapàli,
n.
d'b. Sant
Mapàli,
nom
d'un
saint honoré
à
Jonquières
(Vaucluse).
mapo-mounde,
mapemoundo
et
mai—
po-moundo
(1.),
(rom.
mapemonde,
map-
monde,
cat.
esp.
mapa,
it.
mappamondo,
lat.
mappa
mundi),s. f.
Mappemonde.
Vesitarai
tóulis lous bords
De la
mar e
sens
mapemoundo
Jusquo
délai
ount
finis
l'oundo.
d.
sage.
Maquant,
v.
mas-quant.
ma-que, mac
(a.),
prép.
Excepté, hormis,
sinon,
en
Dauphiné,
v.
mai,
mas-quant.
Tous ma-que
mi,
tous
excepté
moi
;
n'a
rèn
di autre ma-que
venguessias,
il
n'a
rien
dit
autre,
si
ce
n'est
que
vous
vinssiez
;
ma-que-cha,
en
quelque
façon
que
ce
soit,
sans
choix,
pêle
mêle,
en
Auvergne.
R.
mai,
que.
'
Maque,
v.
maco
;
maquèiro,
v.
macaduro.
maqueiroun,
macairou
(1.),
s.
m.
Petite
meurtrissure,
pinçon,
ecchymose,
v.
blavei-
ròu,
macaduro.
Saba de
maqueirous
(Lafare-Alais),
criblé
de
meurtrissures. R.
maquèiro.
maquens,
n.
de
1.
Maquens
(Aude)
;
Ma-
quan, nom
de
fam.
méridional.
Maqueroun
pour
macarroun.
maquet,
s. m.
Pâte
d'anchois, à Menton,
v.
anchouiado
;
imbroglio,
pot-aux-roses,
v.
maclii-mach'e,
mique-maque;
pour
magot,
amas,
v.
maguet.
Pèr descassa
la
tristesso
E
gari bèn
tout
lou
maquet.
c.
brueys.
Noun si
parlo
plus dóu
maquet.
id.
R.
maca,
maco.
maqueto,
s.
f.
t.
de sculpture.
Maquette,
v.
barome.
R.
maquet.
Maqui,
v.
matin.
maquiaveli,
maquiavèlic
(g.
1.),
ico,
adj.
Machiavélique,
v.
traite.
La
poulitico
Coubeso
e
maquiavelico
%D'aquel scélérat
de
Mount-Fort.
h. birat.
maquiavelisme
(esp.
maquiavelisme)
,s.
m.
Machiavélisme,
v.
couquinariè.
maquignoun,
maquignou
(1.),
magui—
gnou
(d.),
ouno
(v. fr.
mangon,
lat.
mango,
onis),
s.
Maquignon;
entremetteur
de
ma¬
riages,
v.
barusco,
poutingoun,
saumiè;
sobriquet
des
gens
de
Galinagues
et
de
Salsi-
gnes
(Aude),
et
de
Mazères
(Basses-Pyrénées).
Coume
farié
loumaquignoun,
Se ges
de
miòu
fasien l'artimo
?
j.
désanat.
N'es
pas
de maquignou
que
pèr
coupa
la bourso
I
manque
de
rasou.
p.
de
cortète.
prov.
Jouine chivau,
vièi
maquignoun.
maquignouna,
maquignouneja,
maqui-
gnoua
(g.),
maguignouna
(d.),
v.
n.
Maqui-
gnonner,
faire le
maquignon
;
dresser
un
che¬
val,
monter
à
cheval,
caracoler,
en
Limousin,
v.
atrina.
R.
maquignoun.
maquignounage,
maquignounagi
(m.),
maquignounatge
(g.
1.), maguignounage
(d.),
s. m.
Maquignonnage.
R.
maquignouna.
maquiha,
maquilha
et
mauquilha
(g.
1.),
(esp.
magullar,
lat.
macularé),
v. a.
Ma¬
quiller,
moucheter,
tacheter,
v.
mousqueta
;
brouiller,
tripoter,
v.
bourroula.
Se
maquiha, v.
r.
Se maquiller,
v.
farda.
Maquiha,
maquilhat
(g.
1.),
ado,
part,
et
adj.
Moucheté
;
brouillé, embrouillé,
ée.
Aquèlis
afaire
soun
esta bèn
maquiha,
ces
affaires ont
été
bien mal
agencées
;
carto
maquihado,
cartes
marquées
de certains si¬
gnes,
employées
par
les
filous.
maquihage,
maquihàgi (m.),
mauqui-
lhage
(1.),
s. m.
Moucheture,
salissure
;
sal¬
migondis, tripotage,
tracasserie,
v.
bouiro. R.
maquiha.
mar, ma
(g.),
mer
(lim.),
(rom.
mar,
mars,
cat.
esp.
port,
mar,
val. it. lat. mare),
s.
f.
Mer,
houle,
v.
mascaret,
pleno, valat.
La
mar,
la
mer,
la
Méditerranée,
que
le
dictionnaire
d'Et.
Garcin
désigne
par mar
Sarnèio,
v.
Mediterragno;
mar
de Franço,
mar
Majour,
mar
dóu Pounènt (cat.
mar
grand), océan;
mar
de-Marsiho,
golfe de
Marseille
;
mar
dóu
Martegue,
étang
de
Berre
;
mar
de
Lengadò, de
Catalougno,
golfe
du Lion
;
mar
ae
Gascougno,
golfe
de
Gascogne
; mar
de Basco, golfe
de Biscaye
;
mar
Atlantico,
mer
Atlantique
;
mar
Bal-
tico,
mer
Baltique
;
mar
Negro,
mer
Noire
;
mar
Roujo,
mer
Rouge
;
mar
Morto,
mer
Morte
;
la
Grand-Mar,
nom
d'un
marais de
la
basse
Camargue
;
la pichouno
mar, nom
d'un
barrage
qui
est
au
Tholonet,
près Aix;
la
mar
d'amount,
les
parages
de l'ouest, du oôté
du
Martigue,
par
rapport
à
Marseille; la
mar
d'avau, les
parages
de
l'est, du
côté
de Cassis,
par
rapport
à
Marseille
;
la
mar
delièuro, la
haute
mer,
la
pleine
mer
;
mar
liso,
mer
unie
;
marsemo,
basse
mer;
grosso mar,
mer
hou¬
leuse
;
mar
souto
aigo,
mer
houleuse
avec
calme
plat
;
la
mar
vèn
grosso,
la
mer se
courrouce
;
la
mar
s'enausso, la
mer
s'agite
;
la
mar
reno,
la
mar
boufo,
la
mer
gronde
;
la
mar
bramo, la
mer
mugit
;
la
mar es
bello,
la
mer
est
tranquille;
es
blanco
mar,
la
mer
est
sereine
;
la
mar
es
douço
coume
d'òli,
la
mer
est
pure
et
calme
;
la
mar
fai
mirau,
la
mer
est
unie
comme une
glace;
la
mar
cremo,
la
mer
brasille,
v.
ardènt
;
la
mar
brulo pas,
il n'y
a
rien qui
presse
;
t'a
de
mar,
il
y
a
de la
houle
;
i'a forço
mar,
la
mer
est
grosse ;
lou
gros
tèms
passa,
la
mar
rèsto,
après
la tempête
la houle
reste
;
cop ou
coup
de
mar,
coup
de
mer
;
ome
de
mar,
homme
de
mer,
marin
;
sus
lis
àuti
mar,
sur
la
haute
mer
;
la
vau
de
Barcilouneto
es
à
1,500
mètre
sus
la
mar,
la
vallée de
Barcelonnette est
à
1,500 mètres au-dessus du
niveau
de
la
mer;
la
mar
vòu
de bos dins
l'aigo,
les navires de
mer
ont
besoin
d'un bon
tirant d'eau
;
metre
en
mar,
mettre
en
mer,
faire
voile
;
faire
un
trau
à
la
mar, som¬
brer,
faire
naufrage,
v.
uei
;
pourta
d'aigo à
lamar,
porterl'eauà
la
mer; vouga
en
pleno
mar,
voguer en
pleine
mer,
avoir
une
fortune
bien
établie
;
èstre
dins
li grand
mar, na¬
ger en
grande
eau,
être
dans
les grandes af¬
faires,
ou
l'on
gagne
beaucoup d'argent;
faire
la
mar
is
Angles, enfoncer des
portes
ouver¬
tes ;
faire
mar e
mount,
fa
mars
e
mounts
(1.), (lat.
maria
et
montes
polliceri), faire
monts et
merveilles
;
à
través
mar e
mount,
murs e
mounts
(g.
1.),
par
monts
et
par vaux
;
pèr
mar e
pèr terro,
par mer
et
par
terre
;
sus
mar e
sus
terro,
sur mer
et
sur
terre
ôutro
mar,
deia la
mar,
en
deia
de la
mar,
de la
man
delà de la
mar,
outre
mer;
blad
bèu
coume
la
mar,
blé
ondoyant
et
touffu.
La
mar
chanjo
coume
la
luno
E
troumpo
coume
la fourtuno.
m.-a.
marin.
Moun
Dieu,
mandas bèu
tèms
Pèr
nouéstei
pàurei gènt
Que
soun
dessus la
ma
E que
fan
que
ploura.
prière
marseillaise.-
prov.
Grand
coume
la
mar.
—
Founs
coume
la
mar.
—
Riche
coume
la
mar.