Lou Tresor dóu Felibrige - page 2268

Trouia
li
nougaioun,
pressurer
les
noix
;
trouia lou
blad,
moudre
le
blé
;
trouia
la
n'eu, marcher dans la
neige
;
trouia,
sa
pi-
tanço,
manger avec
appétit.
Se
trouia, y. r.
Se
crotter,
se
mouiller le
bas des
habits,
v.
enfangousi.
Trouia,
troulhat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Foulé,
pressuré, ée.
R.
truei.
trouia,
troulha
(1.),
v.
a.
Fumer
une
terre
avec
du tourteau,
v.
fuma. R.
trouio.
TROUIADIS
,
TUOULHADIS
(1.),
s. m.
Pa-
trouillis, bourbier,
chose
foulée,
v.
patoui,
pautruci. R.
trouia.
troi1iado,
troulhado
(1.),
troulha,
trolha
(d.),
s.
f.
Ce qu'on
foule
ou
ce
qu'on
presse en
une
fois,
v.
caucado
;
serre,
pressée,
v.
destrecho;
liquide exprimé,
pressurage,
v.
esquichun
;
volée
de
coups, v.
esqui-
cliado.
Uno
trouiado de
nose, une
pressée de
noix.
Veiren
d'innoumbrabli trouiado.
j.
désanat.
R.
trouia.
TROUIADOU, TROULHADOU
(l.)fS.
m.
FûU-
loire,
cuve
à fouler la
vendange,
v. cauca-
douiro,
faugnadou. R. trouia.
trouiadouiro, troulhadouiro
(1.),
s.
f.
Moulin
à
foulon pour
les draps,
v.
paradou
;
fouloire,
v.
trouiadou. R. trouia.
TROUIAGE, TROULIIAGE
(1.),
TROULHAT-
GE
(1.
g.),
(v.
ir.truillage),
s. m.
Foulage de
la
vendange,
pressnrage,
droit
pour
fouler,
v.
caucage.
R.
trouia.-
TROUIAIRE, TROULHAIRE
(1. d.),
TRULHAI-
RE(g.),
ARELLO,
AÏRIS,
AIRO(b.), (lat.
torcu-
lator),
s.
Celui,
celle
qui foule;
fouleur
de
vendange,
v.
caucaire,
faugnaire
;
pressu-
reur,
v.
destregnèire.
Li trouiaire
e
destregnèire
se
i'èron
relassa.
ARM.
PROUV.
Jout lou
pèd
moustous
dal
troulhaire
Lou
jus
que
rajo rouginous.
f.
d'OLIVET.
R.
trouia.
trouia
jf, ano
(angl. Trojan, it,.
Troja-
no,
lat.
Trojanus), adj.
et
s.
Troyen,
enne,
de Troie. R.
Troio.
trouianolé
,
troulhandlé
et
trou-
lhan1h
(d.),
s. m.
Pressureur d'huile, d'huile
de
noix,
v.
destregnèire; Trollandier,
nom
de
fam.
dauph.
R. trouia.
trouias,
tourrias(rom.
Troillaa,
Tro-
Ihas,
Troglias, Troullas, Trulhas),
n.
p.
Trouillas,
nom
d'une grande
tour
du
palais
des papes
d'Avignon, bâtie
par
Benoît
XII.
Lei menèron
garroutas
Eu la
tourre
de Troulhas.
vieux
noël.
R. Trouio 2.
TROUIAS
(rom. Trolhas,
b. lat. Trulha-
cium),
n.
de
1. Trouillas
(Gard, Pyrénées-
Orientales);
nom
de fam. méridional.
A
conférer
avec
le lat.
torculare, pressoir.
Trouias
(cordage),
v.
traias.
TROUiAU,
n.
p.
Trouyal,
nom
de fam.
languedocien.
TROUIE,
TROULIIÈ
(1.),
TRULHÈ (g.), (rom.
gasc.
trulhey,
it.
lorcoliere,
b. lat. trolle-
rius,
lat.
torcularius),
s. m.
Pressureur,
fouleur de
vendange,
v.
trouiaire
;
écluse
d'un
canal,
en
Briançonnais,
v.
espaciè;
Troyer,
Truilhier,
Troûillet,
Trouyet,
noms
de fam.
méridionaux.
Vin
trouiè,
vin
de
pressurage ;
sale
coume
un
trouiè.
sale
comme un
peigne
;
bèure
coume
un
trouiè,
boire
comme
un
templier.
R. truei.
trouïna,
trouïnîeja,
v. n.
Jouer
du cha¬
lumeau,
v.
calamela.
R. trouïno.
trouïxo,
s.
f.
Trompette
de
berger,
cha¬
lumeau
d'écorce
roulée
en
spirale,
dans le
Rouergue,
v.
calamello, troumpo.
R. trou-
gno,
trahino.
trouixs
(rom. Troins),
n.
de
1.
Troins
i(Basses-Alpes)
;
Trouin,
Troin,
noms
de
fam.
prov., v.
truen.
trouio,
troulho
(1. g),
droulho
TR0UI4
TROUMPETEJA
(rouerg.),
s.
f.
Résidu de
la fabrication
des
huiles,
tourteau
de graines
oléagineuses,
v.
matoun, pastèu
;
large pantalon qu'on met
dessus
pour
garantir l'autre,
v.
braio
;
souil¬
lon,
enfant
ou
servante
mal
propre, v.
chau-
choun, trueio.'
Bard de
trouio, tourteau,
pain de
marc.
R. trouia.
trouio
(rom.
Trueylla, Truella, lat.
Trulla,
Trullum,
Trullus,
gr.
tpoiUtov,
édifice
en
coupole),
s.
f. La Trouille, le
palais
de
la
Trouille,
ancienne
résidence
de
l'empe¬
reur
Constantin,
à
Arles.
Sus
en
un
aut
estar
Qu'om
apella la
Trueylla
Que,
quant
plòu,
sovent
mueylla.
vida
de
s.
honorat.
TpobXXiov
était le
nom
d'une salle du
palais
des empereurs
de
Constantinople,
et
la
cou¬
pole
do Sainte-Sophie le portait aussi.
Trouio
(truie),
v.
trueio
;
trouisses,
plur.
lang. de
trous,
tros;
trouito,
v.
troucho.
trou
jan
(sant-),
n.
de 1. Saint-Trojan
(Gironde).
Troujas,
v.
traias
;
troujo,
v.
trueio
;
trouia,
v.
traula; troulh,
v.
truei; troulhaud, audo,
v.
touiaud
;
troumljeto,
v.
troumpeto.
troumbino
,
s.
f.
Trogne,
binette,
en
Guienne,
v. mourre.
Quau lengatge
e
qualo
troumbino
An
aquets
bourgés de Bourdèus
!
a. ferrand.
R. troumbo.
troumbo,
troumblo
(rh.),
(rom.
port.
it.
tromba),
s.
f. Trombe,
v.
tifoun
;
abat-foin,
v.
troumpo
;
trompe,
v.
troumpo.
Troumbo
d'aigo, pluie torrentielle
;
troumbo
de
mar,
trombe marine. R.
troumpo.
trooibone
(it.
trombone),
s. m.
Trom¬
bone,
v.
buto-tiro,
tiro-vin.
Ah! bessai voudrias de
troumbone,
Tambèn
vous
li
pode
acampa
:
Un
ase
bramo,
vous
lou
done
Emai li dous
chin
qu'an
japa.
c.
blaze.
R. troumbo.
troumbouire,
s.
m.
Narcisse double
,
plante
;
trognon
de
chou,
v.
calos.
Que troumbouire !
quel
lourdaud. R.
troumpoun.
troumboun,
troumbloun
(rom.
trom-
bon),
s. m.
Tromblon
;
espingole,
v.
espin-
galo.
largo lachamen
soun
terrible troumbloun.
f.
gras.
R.
troumbo.
Troument,
troumenta,
v.
tourment,
tour¬
menta.
troumouso,
n.
de 1. Troumouse, dans
les
Pyrénées. R.
trum.
troumpa
(cat.
esp.
trompar,
rom.
trom-
par,
trumpar, trombar,
sonner
de la
trom¬
pe),
v. a.
et
n.
Tromper, décevoir,
abuser,
duper,
séduire,
tricher,
v.
barata, decebre,
embruma,
embula,
empanela,
engana,
en-
coucourda,
enfôuterla.
Troumpa 'no fiho, abuser,
suborner
une
fille
;
passa
miejour, troumpo
quau
pòu,
c'est
un
chevalier
d'industrie.
prov.
Lamalautié troumpo
li médecin.
Quau
troumpo
vòu èstre
troumpa.
Quau vòu
troumpa
fai
bono mino.
Quau m'a lausa mai
que noun
falié,
0 m'a
troumpa,
0
troumpa
me
voulié.
Troumpa
noun es pana, coume
dis l'Auvergnas.
Li femo
an
troumpa
lou
diable.
«
Pourquoi le
diable'a-t-il
des cornes?
est-
ce
que
la
première femme
n'aurait
pas
trompé
seulement
son
premier
mari?
»
(P.-J.
Stahl).
prov. lim.
Qu
troumpo
la
terro, troumpo
se-meme.
Chau pas
troumpa
la
terro,
elo
troumpo
pas.
Se
troumpa, v.
r.
Se
tromper
;
monter
en
tige,
en
parlant des plantes bulbeuses,
v.
tana.
<
Me
troumpe,
mi
trôumpi (m.),
se
dit
plai¬
samment
aux
boulangers,
par
allusion à
leurs
4
055
erreurs
sur
le
poids du
pain
;
se me
troumpe
pas,
si
je
ne
me
trompe
; se
troumpèron
d'ouro,
ils
se
trompèrent d'heure.
prov.
Quau
se
troumpo
e se
recordo
Merito pas
la
cordo.
Lis
ase se
troumpon, quand
passon au
mitan
déu
camin.
Pourrias bèn
vous
troumpa
:
li cebo
se
troum¬
pon.
Troumpa,
troumpat
(g.
1.),
ado,
part, et
adj.
Trompé,
ée.
prov.
Qu
mau noun
pènso
es
lèu
troumpa.
Lou mounde vòu èstre
troumpa.
R.
troumpo.
troumpadou,
troumpedou
(b.),
(rom.
trompador, trumpador,
sonneur
de
trom¬
pe),
s.
et
adj.
m.
Trompeur,
v.
troumpàire.
Carriero dei
Troumpadou,
nom
d'une
ancienne
rue
de
Marseille.
De la
Baiouneso
L'ouelli
troumpedou.
J.
LARREBAT.
R.
troumpa.
troumpage,
troumpàgi
(m.),
s. m.
Ac¬
tion de
tromper,
v.
troumpamen.
troumpaire, arello,
aïris, aïro
(rom.
trompaire,
b. lat.
trompator),
s.
et
adj.
Trompeur,
euse,
v.
abusaire,
barataire,
en-
ganaire, enganièu, enguentiè
;
sobriquet des
gens
de Robion
(Vaucluse).
Troumpàire
de
fiho,
suborneur .de filles
-,
counvit
troumpàire,
appel trompeur.
Un mounde
troumpàire.
J.
JASMIN.
E
paguè de
sa
mouert
sa
troumparello sciènci.
M.
FÉRAUD.
R.
troumpa.
troumpamen,
s. m.
Déception,
v.
enga-
namen ;
subornation
d'une
fille. R.
troumpa.
troumparié,
troumpariè
(1.)',
troum-
pariò
(g.
d.),
(rom. b. lat.
tromperia),
s.
f.
Tromperie,
duperie,
fraude,
v.
baio, barat,
bourlo, bulo,
engano,
leco, luro.
Noun tirasso pas
troumparié.
C. BRUEYS-
«
La
tromperie de Bellac
»,
dicton
qu'on
appliquait
sous
Louis
XIII
à
un
gros
vin de
ce
cru
limousin. R.
troumpa.
Troumpassa
pour
óutro-passa
;
troumpe-
liero,
v.
troumpiliero.
troumpeiròu,
s.
m.
Morille, espèce
de
champignon,
v.
mourigoulo,
pangoro.
R.
troumbouire.
troumpeta, troumbeta
(niç.), (it.
trom-
bettare),
v.
n.
et
a.
Sonner
de
trompette;
publier
à
son
de
trompe,
trompeter,
divul¬
guer, v.
crida, publica.
Troumpeta
de
vin,
crier du vin.
Coume lis ange aro
troumpetes.
M.
LACROIX.
Se
troumpeta, v.
r.
Se tromper,
en
style
burlesque.
Troumpeta,
troumpetat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Trompeté,publié,
ée.
Lis ange
d'amount
an
canta
E
troumpeta.
L.
ROUMIEUX.
R.
troumpeto.
troumpetado, troumretado
(niç.),
s.
f.
Coup de
trompette,
v.
toutouro.
Que
silènei, grand Dléu! quand
uno
troumpetado
Anounço
que
lou jue
va
bèn lèu
coumença.
p.
FIGrANIÈRE.
R.
troumpeto.
troumpetaire
,
troumpetiaire
(m.),
(cat. trompeter,
esp.
trompetero, it. trom-
beltatore),
s. m.
Trompette,
celui
qui
sonne
de la
trompette,
qui
divulgue
ce
qu'il
sait,
crieur
public,
v.
troumpetoun.
A
de
gauto
coume
un
troumpetaire,
se
dit d'un homme
joufflu.
Èro
dounc
un
fin
troumpetaire.
J.
ROUMANILLE.
R.
troumpeta,
troumpeteja, troumpetia
(m.),
(esp.
trompetear),
v. n.
et
a.
Jouer de
la
trompette,
emboucher la
trompette.
R.
troumpeto.
1...,2258,2259,2260,2261,2262,2263,2264,2265,2266,2267 2269,2270,2271,2272,2273,2274,2275,2276,2277,2278,...2382
Powered by FlippingBook