Lou Tresor dóu Felibrige - page 49

AFOUGADURO
AFRANQUI
41
Jouine
e
vièi
parton
afouga.
j.
désanat.
prov.
Afouga
coume
un
amourous
de quinge
an.
R.
à,
foc, foçjo.
afougaduro,
s.
f. Ardeur, effervescence,
fougue,
empressement,
v.
afecioun,
afisca-
cioun. R.
afouga.
AFOUGAiiïE, arello,
aïro
(rom. afoga-
dor),
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui
embrase,
exci¬
tateur,
trice,
incendiaire,
v.
bouto-fiò,
empu-
raire. R.
afouga.
AFOUGA Men
(it. affogamento),
s. m.
Em-
brasemertt,
incendie,
v.
usclado
;
grand
em¬
pressement,
ferveur, enthousiasme,
v.
fogo,
freto.
Se lèvo
em'afougamen.
s.
lambert.
Pres d'un noble
afougamen.
lou
prouvençau.
R.
afouga.
Afougassa,
v.
esfougassa;
afouja,
v.
afounsa.
afoula
(rom.
afolar,
afolhar,
cat.
esp.
a-
follar,
it. b. lat.
affolare),
v. a.
Endommager,
altérer,
v.
gasta
;
émousser,
v.
abessi
;
fati¬
guer, v.
alassa;
affoler,
v.
afouli.
Afole,
oies,
olo, oulan,
oulas,
olon.
Lou marrit
tèms
afoula la recloto, le
mauvais
temps
détruisit
la
récolte; li
sauta-
rello
afoulavon
la daio, les
criquets
émous-
saient la
faux; la
pòu l'afoulavo,
il était fou
de peur.
Lou
mal
cruèl que
m'afolo.
d.
sage.
S'afoula,
v. r.
Se
gâter,
empirer
;
s'émous-
ser
; se
fatiguer,
se
fouler,
v.
enfaucha
;
faire
une
fausse
couche,
avorter,
v.
blessa;
s'af¬
foler.
Afoula,
afoulat(L),
ado,
part,
et
adj.
Al¬
téré,
gâté
;
émoussé,
fatigué
;
affolé,
ée.
Can
afoula,
chien enragé
;
dent afoulado,
dent
agacée
;
aguto
afoulado,
aiguille
affo¬
lée,
aiguille de
boussole
dont la
direction
est
dérangée. R. à,
fòu.
afoula
(s'),
v.
r.
Se réunir
en
foule,
s'at¬
trouper,
v.
atroupeta.
S'afoulon
li
guerrié.
j.
rancher.
R.
à,
foulo.
afouladuro,
s.
f.
Partie
émoussée
;
fou¬
lure,
v.
enfaucliaduro.
R.
afoula.
afoulage,
afoulàgi
(m.),
afoulatge
(1.),
s.
m.
Action d'altérer,
d'émousser,
v. o-
bessimen.
R.
afoula.
afoula1re, arello,
aïro,
s.
Celui,
celle
qui altère,
émousse
ou
fatigue.
11. afoula.
afoulamen
(rom. afolamcn,
cat.
affola-
ment),
s. m.
Altération,
dommage,
v.
degai
;
avortement,
en
Limousin,
v.
avourtamen. R.
afoula.
afoulastri
(s'),
s'afoulatri
(1.), (rom.
folletir),
v. r.
S'amouracher,
v.
amouraclii.
Afoulastri,
afoulatrit
(1.),
ido,
part,
et
adj.
Amouraché,
ée.
Apetugais
e
tout
afoulalrits.
l.
de
ricard.
11.
à,
foulastre, foulètre.
afouli,
afoulesi
(rom.
afolir,
afolesir),
v. a.
Affoler,
v.
afadi, enfadesi.
Afoulisse, isses,
is,
issèn,
issès,
isson.
S'afouli,
v. r.
S'affoler,
devenir
fou.
Afouli,
afoulit
(1.),
ido,
part,
et
adj. Affolé,
ée,
amoureux
à
l'excès.
Entrena dins
lou
vòu di droulas
afonli.
p.
du
caulon. '
S'nso
tu
n'cre afouli.
t.
aubanel.
Iiando afoulido
Di
jóuinis
an,
Passo
ajouguido.
..
.
,,
j. brunet,
li.
a,
fou.
afoulisca,
afouliscat
(1.),
ado
(rom.
folesc,
extravagant),
adj.
Qui
marche
la
tête
au
vent,
qui
se
donne
une
tournure affectée
v.
enaurela,
s'afisca.
Aquesto qu'es
touto
cargado
De
flous, de
plumos, de rubans,
E
que
s'avanço
afouliscado.
j.
azaïs.
R.
à,
foulige.
Afouloupa,
v.
agouloupa.
afoundra
,
esfoundra
,
eifoundra
(auv.),
afoudra
(rh.), (rom.
efundrar,
ef-
fondrar,
esfondrar,
esfondar, efimdar, af-
fosar,
esp.
afondar,
it.
affundare,
b. lat.
effundare),
v. a.
Effondrer, enfoncer,
rava¬
ger,
gâter,
v.
enfrounda,
sounsi
;
harasser,
excéder, abîmer,
v.
abîma.
Afoundro
forço linge, il
use
beaucoup de
linge.
Lou Rose escampo a
plen
pourtau,
Afoundro
tout
sus soun
passage.
j.-b. martin.
S'afoundra,
s'esfoundra,
v. r.
S'effondrer,
s'abîmer, s'excéder.
Creseguerian
un moumen
Que
nosto
salo s'esfoundrèsse.
j. roumanille.
Afoundra,
afoundrat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Effondré, abîmé,
excédé,
ée.
Capeu afoundra,
chapeau
effondré.
L'oustau
es
afoudra.
t. aubanel.
afoundramen,
afoudramen
(rh.),
s. m.
Effondrement,
ravage,
v.
destrucioun
;
érein-
tement,
épuisement,
v.
delimen.
R.
afoun¬
dra.
afoundre, ahoune
(g.), (rom. afondir,
lat.
affundere),
v.
n.
Sombrer, couler à fond,
en
Guienne,
v.
passa per
uei.
Se
conj.
comme
foundre.
Afouns,
ounso,
v.
founs,
ounso.
afounsa, ahouncha
(bord.),
afouja
lim.), (rom.
cat.
afonsar, afonsar,
esp.
a-
londar,
it.
afifundare),
v. a.
Donner du fond;
enfoncer,
v.
enfounsa.
S'afounsa,
v. r.
Prendre fond,
s'enfoncer;
s'établir
;
s'affaisser.
prov.
lang.
Terro
de
rounzes,
Aqui t'afounses.
Afounsa,
afounsat
(1.),
ado,
part.
Enfoncé,
ée.
Dins
un
paure
oustalet
afounsa dins lou
son.
a.
boudin.
R.
à,
founs.
afouxsou, afounzou,
s. m.
Provin,
en
bas
Limousin,
v.
cabus, couchadis
;
pour
profon¬
deur,
v.
founsour.
R. afouns.
afourca, afourcha
et
enfourcha
(a.),
(esp.
aliorcar, it. afforcare),
v. a.
t.
de
mar.
Affourcher,
v.
ourmeja.
Afourque,
qucs,
co, can, cas, con.
Afourca,
afourcat
(1.),
ado,
part.
Affourché,
ée.
Araire
afourca,
v.
fourcat.
R.
à, fourco.
Afourèst,
v.
fourèst.
afouresta
(rom.
aforestar),
v. n.
Faire
paître
en
forêt,
exercer
le droit de forestage. R.
à,
four'est.
afourestage,
s.
m.
t.
de
droit
féodal. Af-
forètage, forestage,
v.
esplecho. R.
afouresta.
afourisme
(it.
esp.
aforismo,
port,
aplio-
rismo,
cit.
lat.
aphorismusj,
s.
m.
Apho¬
risme,
v.
sentènci.
La
bibliothèque
de Rordeaux possède
un
manuscrit
contenant
les
Aphorismes
d'Hip-
pocrate
et
de Galion
en
langue provençale.
Afourma,
v.
fourma; afourmic,
v.
fourmic,
fournigo
;
afournage,
v.
fournage
;
afournela,
v.
fournela.
afourraja, afourratja
(1.),
v.
a.
Affour-
rager, v.
afena,
affarragi.
Afourrage,
âges,
ajo, ajan,
ajas,ajon.
Afourraja,
afourratjat
(1.),
ado,
part,
Af¬
fouragé,
ée.
R.
à, fourrage.
afourti,
fourti
(a.),
aforti
(m.),
afor-
c.hl
(for.),
(rom.
afortir, foi-tir),
v. a.
Enfor¬
tir,
renforcer,
fortifier,
v.
ranfourça
;
affir¬
mer, assurer,
certifier,
v.
acerti.
Afourtisse,
isses,
is, issèn,
issès,
isson.
M'afourtiguè
que
deviè
ren,
il
me sou¬
tint
qu'il
ne
devait rien.
Mai ço que vous
dirai,
vous
hou podeafourti.
a.
bigot.
S'afourti,
v.
r.
Se fortifier;
s'assurer.
Uno
rano
aprouchèt pèr s'en afourti bèn.
p.
de
gembloux.
Afourti,
afourtit
(1.),
ido,
part, et
adj.
Af¬
firmé, obstiné,
entêté,
ée
;
fort,
développé
en
vigueur,
en
parlant d'un
enfant
;
Affourtit,
nom
de
fam.
lang. R.
à,
fort.
afourtimen,
afourtissament(d.),
(rom.
afortimen),
s. m.
Renforcement,
développe¬
ment;
affirmation,
assurance,
v.
asseguranço.
Brindè
à
l'afourtimen
de la Causo.
a.
arnavielle.
Dounas
pèr
vouesto
presènei
uno
sorto
d'afour-
limen.
A.
chailan.
R.
afourti.
afourtuna
,
enfourtuna,
fourtuna
(esp.
afortunar,
rom.
fortunar,
it.
fortu-
nare),
v. a.
Combler de
bonheur,
de
fortune,
v.
benura.
Diêu
m'afourtune,
Dieu
me
soit
en
aide
!
Dieu
vous
afourtune,
Dieu
vous
assiste
!
La
coumpagno
chausido
Que pòu soulelo
afourtuna
ma
vido.
a.
crousillat.
Afourtuna,
afourtunat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Fortuné,
favorisé du
sort
;
en
butte
aux
capri¬
ces
de la
fortune,
v.
astra.
Afourtuna
pèr
lou malur,
destiné
à être
malheureux.
Espouscavo douço
eigagno
Sus mis
an
afourtuna.
a. tavan.
prov.
Afourtuna
coume
un
mounarco.
R.
à,
fourtuno.
Afous
(it.
affondo,
fond,
profondeur),
s.
m.
Excavation,
trou
profond
creusé
par
les
inondations, gouffre,
v.
abime,
cros, sous-
cavado,
toumplino.
Lis
afous de la
Camargueto,
les
fondriè¬
res
de la
Petite-Camargue
;
Adolphe
Joanne
appelle afous les
cheneaux
creusés dans
les
dunes
entre
la
mer
et
les
étangs de
Camargue,
v.
asour,
grau.
Afousca,
v.
ôufusca
;
afousca,
afousqueira,
v.
afisca
;
afouscacien,
v.
afiscacioun
;
afousqui,
v.
enfousqui.
afralia
(it.
frappare,
hacher),
v.
a.
Rava¬
ger,
gâter,
en
Velay,
v.
gasta.
Orne
ufraba,
homme ruiné.
R. à,
frap.
afrarela
(rom. afrevolar,
affaiblir),
v.
a.?
en
Rouergue,
v.
afreuli.
Pèr
nous
afrabela dins
nosto
perdiciéu.
a.
villié.
afrachani, ido,
part, et
adj. De
mauvaise
qualité,
en
parlant du
chanvre. R.
à,
frachan.
afragnènt,
afragnent
(1.),
(it.
fran-
gente,
affaire fâcheuse
; rom.
afranlier,
bri¬
ser,
lat.
affrangere),
s. m.
Accident,
mal¬
heur,
dans l'Hérault,
v.
auvàri.
Mais aici
l'afragnent
: au
plus fort de la
danso
Lou
penjat ressuscito.
b. floret.
Afrai,
v.
esfrai;
afraia,
v.
esfraia;
afraira,
v.
afreira; afrairi,
v.
afreiri
;
afran,
v.
franc.
afran,
n.
d'h.
Afran,
patron
d'une
église
du diocèse
de Cahors.
afranqui, afranchi
(a.
d.),
afranti
(lim.),
(rom.
afranquir, afranquezir,
a-
francar),
v. a.
Affranchir,
v.
delieura
;
fran¬
chir,
v.
franqui,
sauta;
rendre
plus souple,
plus
liant,
v.
assoupli.
Afranquisse, isses, is, issèn,
issès,
isson.
A
franqui
uno
letro,
affranchir
une
lettre
;
afranqui
uno
pensioun, racheter
une pen¬
sion
;
afranqui
uno
bouto, aviner
un
ton¬
neau
;
afranqui
un
tou,pin, faire
bouillir
ou
tremper
un
pot
de
terre
neuf,
pour
qu'il
ré¬
siste
au
feu
et
perde
son
mauvais
goût
;
afran¬
qui
uno
chato, déflorer
une
jeune
fille.
En
l'afranquissènt,
pagara pas
lou
port.
arm.
prouv.
S'afranqui,
v. r.
S'affranchir
;
s'apprivoiser,
s'adoucir.
i
6
1...,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48 50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,...2382
Powered by FlippingBook