50
Germer,
v.
bruia,
engermina, greia,
gueis-
sa.
Tres
an
istè de
plouvina,
Que
lou
gran noun
pòu
germina.
cant.
de
s. gens.
Germina,
germinat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Germé,
ée.
GERMINACIOUN,
GERMINACIEN
(m.),
GER-
MINACIÉU
(g.
1.
d.), (rom. germinació,
esp.
germinacion,
it.
germinazione, lat.
ger-
minatio, onis),
s.
f.
Germination,
v.
bruia-
duro.
germinatiéu,
ivo, iro
(rom.
germina-
tiu,
iva, it.
germinativo),
adv.
t.
se.
Germi-
natif, ive,
v.
engerminant.
R. germina.
GERMIJîau,
GERMINAL
(1.),
(lat.
germina-
lis),
s. m.
Germinal,
mois de l'année
républi¬
caine
;
gourdin,
assommoir,
à
Narbonne,
v.
ensaumadou.
Armats de
pals,
De fòrtis
germinals,
Lou club formo
sa
gardo.
h. birat.
Germo,
v.
gèmo.
GERMOUND
(rom.
Germon,
germ.
Ger-
mund),
n.
p.
Germond,
Germon,
Germondy,
noms
de iam. mérid.
dont
le
fém.
est
Ger-
moundo.
Germoundo
de
Mount-Pelié
(rom. Gor-
monda
ou
Dormunda),
Germonde
de Mont¬
pellier,
dame qui répondit
par un
sirvente
en
faveur de Rome
au
sirvente
contre
Rome de
Guilhem
Figueira.
germous,
ouso, ouo
(rom.
germinos),
adi
Gazonneux,
euse, v.
gerbous,
tepous.
Draio germouso,
cliemin herbeux.
R.
■germe.
GERMOUSSO,
s.
f. Touffe de
tiges
ou
de
plantes,
en
Dauphiné,
v.
mato.
R.
germous.
Gerna,
v.
germina.
GÈRO(lat.
Jaira),s.
f. La
Gère,
affluent du
Rhône, près Vienne.
gèro
(rom.
Géra,
GereJ,
n.
de
1.
Gère
(Rasses-Pyrénées).
GerofLe,
v.
girofle.
gerolant,
gierolant,
adv.
Avant-hier,
en
Gascogne,
v.
davans-ièr.
Gierólant
tout
escasso-peos
Me
vengouc
talent
de hè 'streos.
g.
d'astros.
R.
ièr,
delant,
oulant.
geuouxce
(rom.
Geronse,
Gironce, Gi-
ronsse,
Guironce),
n.
de 1. Géronce
(Rasses-
Pyrénées).
geroundiÉu
(rom.
cat.
gerundiu,
esp.
port.
it.
gerundio, lat.
gerundium),
s.
m.
t.
de
grammaire.
Gérondif.
Gerouns,v. Girouns;
gerp, gerpa,
gerpado,v.
gerb,
gerba,
gerbado;
gerre,
v.
gerle.
gers
(rom.
Gertz,
lat.
JEgirtius, Egir-
tius),s.
m.
Le Gers, rivière
de
Gascogne
qui
prend
sa source
dans les
Hautes-Pyrénées
et
se
jette dans
la Garonne
;
département de
France dont le chef-lieu
est
Auch.
Dous
aire déu mèu
Gers,
e
tu,
douço
ribèro
Ount
mous
ouelhs
an
jetât
uo
ribèro
de
plous.
g. bedout.
prov.
Lou
Gers
es
pas
tant
grand
que
la Garouno.
Gers,
erso,
v.
guers, erso.
gert
(rom.
gert),
s.
m.
Le Gert,
nom
gé¬
nérique
des
landes situées
au
nord
du
dépar¬
tement
des
Rasses-Pyrénées.
Conférer
ce
mot
avec
le
rom.
qert,
frayeur,
v.
gerdo.
gertous,
n.p.
Gertous,
Gertoux, Gerthoux,
noms
de fam. mérid.
R. Gert.
gertrudo,
jartrudo
(m.
querC.), (it.
Gertruda,
cat. esp.
b. lat.
Gertrudis),
n.
de
f. Gertrude.
GERUZÉs,
geruzet,
n.
p.
Geruzez, Geru-
set,
noms
de
fam.
pyr.
R. Gerounce.
gervano,
s.
f.
La
Gervanne,
affluent de
la
Drôme.
gervans
(rom. Girvant,
b.
lat. Girvan-
dum,
Gervanciacum),
n.
de
1. Gervans,
près
Tain
(Drôme).
GERVÀSI,
GERRÀSI
(g.),
GERVAI
(rh.),
JARVAI,
JAVA!
(m.), (rom. Gervais,
cat.
GERMINACIOUN
—
GIBARTA
Girvais,
it.
esp.
Gervasio,
lat.
Gervasius),
n.
d'h.
Gervais
; nom
de
fam. méridional.
Gervai
de
Tilburi,
Gervais de
Tilbury,
anglais
de naissance,
maréchal du
royaume
d'Arles
sous
l'empereur d'Allemagne
Othon IV,
auteur
de
chroniques
latines.
prov.
Quand
plòu pèr
sant
Gervai,
Dins
quaranto
jour plòu mai.
gervàsi
(sant-), (b.
lat.
Sanctus Ger¬
vasius),
n.
de 1.
Saint-Gervasy
(Gard,
Puy-
de-Dôme);
Saint-Gervais (Drôme, Gard,
Gi¬
ronde, Hérault,
Puy-de-Dôme).
gerzat,
n.
de 1. Gerzat
(Puy-de-Dôme).
Ges,
v.
gens
;
gesiè,
v.
gresié
;
gespigna,
gespina,
v.
charpina;
gesses,
gessos,
gessoi,
plur.
lang.
de
ges, gens.
gesso,
s.
f. La
Gesse,
affluent de la Save
(Haute-Garonne).
g est
(lat.
gestire,
désirer
ardemment),
s.
m.
Ru't,
chaleur,
en
parlant des femelles,
v.
calpur,
chassiero.
Èstre
de
gèst,
être
en
rut.
Tu
sièguesDidoun,
desounèst,
Coumo
un
gous
la
gousso
de-gèst.
j".
de
valès.
gèst,
gè1t
(d.),
geste
(1.
rh.),
(rom.
gest,
it.
esp.
port,
gesto, lat.
gestus),
s. m.
Geste,
mouvement
du bras
;
désinvolture,
v.
gàubi.
Fa lou
gèst de manda
la
pèiro.
j.-f.
roux.
Se
pimo à li faire
de
gèst.
id.
De lou prega
fai
simplamen
lou gèst.
v. gelu.
As
gaire
mai de
gèst
qu'un
camus
a
de
uas.
l.
piohe.
D'un
geste
Fa
cessa
lou
péril d'aquel
coumbat
funèste.
j.
jasmin.
gestas,
s.
m.
Mauvais geste,
geste
indé¬
cent,
ridicule
ou
désagréable,
mauvaises
ma¬
nières,
v.
aclio.
Gastasses,
plur.
lang.
de gestas. R. gèst.
gestas
(rom. Gestas,
Gestaas,
Giestars),
n.
de 1. Gestas
(Rasses-Pyrénées)
;
Gesta,
nom
de
fam. gasc.
R
Ginestas.
gesticula,
desticitla
(m.),
(port,
gesti¬
cular,
lat.
gesticulari),
v. n.
Gesticuler,
v.
branqueja, brasseja.
prov.
Gesticula
coume
un
perdu,
coume
un
avou-
cat.
gesticulaciouu,
gesticularien,
ges-
ticulaciéu
(1.
g.
d.),
(esp. gesticulacion,
it.
gesticulazione,
lat.
gesticulatio,
onis),
s.
f.
Gesticulation,
v.
brassejamen.
gesticulaire,
arello,
airis,
airo(port.
gesticulador,
it. gesticulatorc,
lat.
gesticu-
larius),
s.
et
adj.
Gesticulateur,
trice,v. bran-
quejaire, brassejaire.
gestiés,
n.
de 1.
Gestiés
(Ariège).
R.
ge-
nestié.
gestioun,
gestiex
(m.),
gestiéu
(1.
g.
d.),
(rom.
lat.
gestió),
s.
f. Gestion,
v.
gou-
ver,
manejamen.
Li
revengut
de la mantenènço
soun
d'abord
afeta
i frès de
gesiioun.
stat. du
félibrige.
gèsto
,
gesto
(1.),
(rom.
cat.
esp.
it. lat.
gesta),
s.
f. Geste, haut fait, action,
histoire,
chronique (vieux),
v.
istàri;
mouvement,
ges¬
ticulation, dans les
Alpes,
v.
g'est
;
manière,
dans les
Alpes,
v.
aibo.
Escarni la
gèsto,
contrefaire
les gestes
;
gesto
letrado, histoire
écrite
; cansoun
de
gèsto, chanson
de
geste,
poème
épique
du
moyen
âge
;
la
gesta
dis
quel
temps antic
(vieux),
l'histoire dit qu'au
temps
antique.
E fau ben souvent,
volgue
ou
noun,
Quauco gèsto de Pantaloun.
d.
sage.
Marcant dintre
sa
gèsto
Qu'es
presso
de foulié.
f.
gras.
gèstò,
ginesto
(esp. gesta,
genêt),
s.
f.
Balai,
on
Gascogne, v.escoubo,
gènso.
A
Toulouse,
il
y a
la
«
rue
des
Gestes
».
R.
genèsto.
Gèstre^owr
chèstre
;
getj
v.
jit.
GETÈu
(rom.
Geteu),
n.
de 1.
Geteu
(Bas¬
ses-Pyrénées).
Gèto,
v.
jèto;
géu,
v.
jouièu.
GÈu,
gÈl (1. g.),
gèr (rouerg.),
giau
(Ve-
lay),
gial,
jal, giar,
jar
(a.
lim.),
dial
(lim.),
(rom.
gel, gil,
cat.
gel, it.
gelo,
esp.
yelo,val.
ger,
lat.
gelu),
s.
m.
et
f. Action
de
la
gelée,
effet
du
froid, glace,
v.
gelado,
glas,
mourdit,
tor
;
le
Geu,
nom
de
quelques
ruis¬
seaux
pyrénéens,
en
Béarn
;
Geu,
Geus, Giel,
noms
de fam.
méridionaux.
Camina
sus
lou
gèu,
marcher
sur
la
glace;
fre
coume
lou gèu,
coume
la
gèu
(1.), froid
comme
glace.
Nivo
qu'atapo
soulèu,
Soulèu de
foundre
gèu,
Gèu
qu'a
coupa
la
cambeto
De la coumaire
fournigueto,
Lasseto
!
conte
pop.
prov.
l'a
gesd'ivèr
sènso
gèu.
prov.
lim.
Gial
de
Nostro-Damo
de
mars
Fai
souvent
mal.
Gèu, gèule
(hièble),
v.
èule
;
géuche,
v. gau¬
che
;;
géuri,
v.
gibre
;
geiis,
v.
cahus.
GÉUSOU
(rom.
Gieuso),
s.
m.
Le ruisseau
de
Jauzou
ou
de
Gieusse,
près Albi
(Tarn).
Géussano,
v.
genciano
;
géusses,
v.
aussent.
gevitro,
gevitraio
(a.),
s.
f.
L'espace
vide
qui
est entre la chemise
et
le ventre,
v.
boulo,
parpai,
senado.
Conférer
ce
mot
avec
Sevidre,
nom
de
fam.
mars.
R.
gouvitre,
gouitre.
Geyre,
v.
èure
;
gèys,
v.
gip
;
geyssa, v.
gi-
pa;
geyssieyro,
v.
gipiero
;
geysso, y.
jaisso
;
geyssous,
v.
gipous.
gezo,
n.
p.
Gèze,
nom
de
fam.
gascon.
Gi
(plâtre),
v.
gip
;
gi
(pas,
point),
v. gens
;
gia,
v.
dia;
gia,
v.
ja;
gia,
v.
gila; giagant,
v.
gigant.
GiAiciio,
s.
f.
Languier,
bajoue,
gorge
de
cochon, dans le Var,
v.
courniolo. R.
saisso
?
Gial,
v.
gèu
;
giala,
v.
gela
;
gialandro,
v.
gelado
;
gialoussa,
v.
gelounia.
GiAxnoLo
(la),
n.
de
1.
La
Giandola
(Al¬
pes-Maritimes).
Giant,
v.
gigant; giar,
v.
gèu
;
gias,
v.
jas.
giat,
n.
de 1. Giat
(Puy-de-Dôme).
Giau,
v.
gèu
;
giava,
giavado,
v.
gela,
ge¬
lado.
gira
(esp.
gibar, accabler),
v. n.
Être
pro¬
tubérant,
s'éíever
en
bosse,
v.
bousseja; pei¬
ner,
faire des efforts, souffrir, pâtir,
s'inquié¬
ter,
v.
brinda,
mau-traire,
trima
;
s'ap¬
puyer
contre
le
timon,
"en
parlant des bœufs,
v.
lucha;
jouer des
pieds, dans la Creuse,
v.
arpateja; être
brouillé,
ne
pas
sympathiser
avec
quelqu'un, s'agacer,
se
quereller,
v.
char¬
pina.
Carretó
que
gibo,
charrette embourbée
;
encaro
n'en
gibo,
il
en
souffre
encore
;
ièu
gibe de
vèire
giba,
je souffre de voir souffrir
;
gibon,
ils
sont
en
différend,
en
procès.
Lou
castagnié gibo
e
craquejo.
lafare-alais.
En prou
gibant
res se
desgrano.
j. blanc.
R.
gibo.
gibadisso,
s.
f.
Peine,
longs efforts, diffi¬
culté,
inquiétude,
v. peno
;
brouille,
zizanie,
procès,
v.
malamagno.
R.
giba.
gibadouiro,
s.
f.
Petit
disque
armé
de
poin¬
tes et
fixé
sur
le timon d'un char pour
empê¬
cher les bœufs de
s'y
appuyer,
v.
luchadoui-
ro.
R.
giba.
gibaire, arello, airis,
airo,
s.
et
adj.
D'humeur
difficile, hargneux,
euse,
processif,
ive,v.
aragnous.
R.
giba.
giran,
n.
p.
Giban,
nom
de
fam.
du Velay.
R.
giba.
girarta,
gibraltar
(1.),
(rom. Gibaltar,
Gilbathar, Gibetar,
cat.
Gibraltà,
esp.
Gi¬
braltar),
n.
del. Gibraltar, ville
d'Espagne.
Destrè de
Gibarta, détroit de Gibraltar
;
lou
pichoun
Gibarta, le
petit Gibraltar,
ro¬
cher
près
de
Toulon
;
manda
quaucun
à
Gi¬
barta,
envoyer
quelqu'un
au
diable.