ciosidad,
it.
graziosità),
s.
f.
Gracieuseté,
courtoisie, politesse,
v.
galantariè.
Emé
graciouseta
recebe vuei
l'óumàgi.
j.
diouloufet.
R.
gracious.
graciouso
(rom.
Graciosa),
n.
de f. Gra¬
cieuse.
Santo Graciouso,
sainte
Gracieuse,
hono¬
rée
à
Garcassonne.
R.
gracious.
grad.
(rom.
grad,
grat,
gra,
grau,
cat.
grau,
esp.
port.
it. grado, lat. gradus),
s.
m.
Degré,
v.
degraa; embouchure de fleuve,
y.
gras.
Lausas-lou
pèr
sous
belles fachs,
Pèr
sa
grandou qu'a
pas
de
grads,
Que
meravilno !
p.
fesquet.
grada
(rom.
grasar,
graduar),
v.
a.
Gra-
der,
conférer
un
grade.
Grada,
gradat
(g. 1.),
ado,
part,
et
adj.
Gradé, ée,
qui
a un
grade. R. grade.
gradacioun,
gradacien
(m.),
grada-
çiÉu
(1.
g.
d.),
(rom.
gradació,
cat.
gradua¬
ció,
esp.
gradacion,
it.
gradasione,
lat.
gra-
clatio,
onis),
s.
f.
Gradation.
A
través
tant
de
gradacioun.
g.
b.-wyse.
Li flèu
marchon
pèr
gradacioun.
j.
désanat.
gradalha,
v. a.
Frotter
d'ail,
en
Langue¬
doc,
v.
aieta, dôussa;
rosser,
v.
zouba.
Gradalhat,
ado,
part, et
adj. Frotté
d'ail.
Val mai
pèr
uno
filho
Soun croustil
gradalhat
Que, lèn de
sa
familho,
Lou vedèl
engraissât.
pujol.
Ceímot dérive du
Iang. grad'alli,
gra
d'al,
gousse
d'ailv
gradatiÉu,
ivo,
ibo
(rom.
gradatiu,
iva),
adi.
t.
.se.
Gradatif, ive,
qui
est
propre
à
gra¬
duer.
R.
grada:
grade,
grado
(m.),
(rom. grad,
graze,
graa, gran,
cat.
grau,
port,
grao, esp.
it.
grado,
lat.
gradus),
s. m.
Grade,
degré d'hon¬
neur
; nom
d'une des chambres
de
la madra¬
gue.'Le Suppl.
au
Dict. de
l'Acad.
fr. dit
:
«
qradon, cinquième
chambre de
la
madra¬
gue.
»
Es
aut
en
grade,
il
est
élevé
en
grade.
Èri'
pas que
simple
poumpiè,
Me cal lou
grade d'ouficiè.
h. birat.
L'atendié
pèr ié
remetre
lis ensigne de
soun
grade.
a.
daudet.
En
Dauphiné, grado
est
du
genre
féminin.
gradèl,
grabèl, agrabèl,
s. m.
Pissen¬
lit,
plante,
en
Rouergue,
v.
lacheiroun
,
mourre-pourcin,pisso-can. R.
cardello.
gradèu
(esp.
gradilla,
degré
;
lat.
gradi-
lis,
qui
a
des degrés),
s. m.
Faire
de
gradèu,
être
partial,
ne
point rendre
justice,
v.
aram.
R.
grad.
gradi, grasi
(g.
1.), (rom.
grazir,
it.
gra-
dire,
ciggraduire),
v. a.
etn.
Accueillir
avec
faveur, permettre,
tolérer, favoriser,
v.
a-
courda
;
agréer,
plaire,
v.
agrada.
Gradisse, isses, is,
issèn,
issès, isson.
Grasits-me
que
iéu
digue
e
descriéugue
perfèit
Un
boun
e
grand gouarrè
au
viéu de
toun
pertrèit.
g. ader.
prov.
Espera
e
noun
veni,
Èstre
au
lié
e
noun
dourmi,
Servi
enoun
gradi,
Soun
tres
causo
de mouri.
Gradi,
grasit
(g. 1.),
ido,
part, et
adj.
Agréé,
goûté,
ée,
bien
accueilli, ie.
Noun sariô 'stado
tant
grasido
La
cansouneto
ou
l'estampido.
g.
azaïs.
Quand
sèn dins la
primo grasido.
p.
fesquet.
».
grat.
gradignan,
n.
de
1.
Gradignan (Gironde).
gradin
(it.
gradino),
s. m.
Gradin,
v.
bancau,
escalié,
rebanc
;
pour
gredin,
v.
jjredm.
GRACIOUSO
—
GRAFIOUN
Un
mounde
fòu
óucupo
li vièi gradin à mita
roui.
LOU
PROUVENÇAU.
R.
grad.
gradino,
s.
f.
Gradine,
outil de
sculpteur.
Vouldriò
p!a sapié maneja
E
la
gradino
e
lamassolo.
A.
FOURÈS.
grado
(esp.
it. grato, lat. gratus),
adj. de
t.
g.
Agréable,
en
Rouergue
(A.
Vayssier),
v.
agradièu.
gradua
(rom.
cat.
esp.
port,
graduar,
it.
b. lat.
graduaré),
v. a.
t.
se.
Graduer.
Gradua,
graduat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Gradué,
ée. R.
grad.
graduacioun,
graduacien
(m.),
gra-
duaciéu
(g. 1.), (rom.
cat.
graduació,
esp.
graduacion,
it.
graduazione),
s.
f.
Gradua¬
tion,
division
en
degrés.
R.
gradua.
gradualamen,
gradua
lomen
(1.), (cat.
gradualment,
esp.
it.
gradualmente),
adv.
Graduellement,
v.
clia
(à). R.
graduau.
graduau,
gradual
(1.),
alo
(rOlll.
cat.
esp.
port,
gradual,
it.
graduale,
lat.
gra-
dualis),
adj.
t.
se.
Graduel,
elle.
Lou
Graduau,
le Graduel,
livre
de
messe.
Graè,
v.
granié;
graelo,
v.
grelo;
graes,
v.
grais.
grafa,
v. a.
Gripper, empoigner,
v.
agrafa
plus usité.
R.
grafo,
grapo.
grafado,
grafat
(1),
grafa,
grafau
(a.),
(esp.
garfada),
s.
Poignée,
v.
grapaclo.
A
grafado,
à
pleine
main.
Acampon
li
rousseto
à cha
grafado.
ARM.
PROUV.
R.
grafa.
grafagnaudo,
rafagnaudo,
ratafa-
gnaudo
(d.),
(rom. grafau,
grifaigna,
re¬
chigné, hargneux),
s.
f. Bête noire,
ogre,
être
imaginaire,
en
Languedoc,
v.
garamaudo,
rafagnau.
Lou Chin de Cambau
e
la
Rafagnaudo,
titre d'une
pièce de
Royer,
poète
avignonais
du 18°
siècle.
R.
grafigna.
grafan
(rom. grafau,
hargneux, grossier),
n.
p.
Graffan, Graffand,
nom
de
fam.
prov.
R.
grafa.
Grafarot,
v.
gafarot;
grafèl,
v.
agrafèl,
a-
gréu.
grAfi, ràfi
(m.), grèfi (rh.j, grÈfe (b.),
(rom. grafi, graffe,
esp.
grafio,
it.
rafîo,
lat.
graphium,
style,
poinçon, agrafe),
s.
m.
Gref¬
fe,
ente,
jet d'àrbre,
v.'evipèut,
ensert, ente
;
dépôt
où l'on garde les
registres
judiciaires
;
Gralïi,
nom
de fam.
méridional.
Li
becaru
qu'i gràfl
an
rousiga
lou
bout.
L.
ALÈGRE.
grafi, gràfic
(g.
1.),
ico
(esp.
it.
grafico),
adj.
t.
se.
Graphique.
graficamen
(
esp.
graficamente),
adv.
Graphiquement.
R.
grafic.
grafié,
grafie
(1.),
grefié (rh.), grifié
(d.),
(rom.
graffier,
esp.
grefier,
b. lat.
graf-
ferius, grafarius, graphiarius),
s.
m.
Gref¬
fier,
v.
escrivan.
Vengue.de Lorgue,
sus
lou
sero,
Un conso,
chierpoei
ren,
e
lou
jùgide
pas,
Soun
grafié,
basto,
la sequèlo.
M.
TRUSSY.
Sense
grafié,
recors
ni
baile,
Iéu
te
benissi
pèrjamai.
GAUTIÉ.
Greûé
ramplit de
garbùgi.
C.
BRUEYS.
R.
gràfi.
Grafien, grafiéu.v.
grafioun.
grafiero,
grafieiro
(1.),
grafièro
(toul.),
(rom.
grafîera),
s.
f.
Femme
degref-
fier.
Après
vendran
las
counselhèros
En
parlamen
e
las
grafièros.
P.
DUCÈDRE.
R.
grafié.
grafigna,
grafina
(m.),
esgrafigna
(a.),
elgrafigna
(auv.),
graufigna,
en-
graufigna
(L),
groufigna,
esgroufigna,
eigròufigna
(a.),
grapigna, garpigna,
arpigna
(rouerg.),
graupigna,
engraupi-
gna
(g. querc.),
graugna,esgraugna,
es-
79
grougna
(a.),
(rom.
grafinar, esgrafinar,
lyon. grafîgner,
it.
graffiare,
b.
lat.
sgra-
fignare),
v.
a.
et
n.
Ëgratigner,
érafler,
v. en-
grauta,
esearagna,
rascagna
;
griffonner,
gribouiller,
écrire,
v.
chifrougna,
grifouna.
Acò
la
grafignè
'n
pau,
cela
la
blessa
un
peu.
Quand
dor,
se
revihan
lou
tigre,
Qu'éu
nous
grafignè,
n'a
pas tort.
L.
roumieux.
Grafignariéu
pas
toun mentoun,
S'ère
toun catoun.
A.
MATHIEU.
Se grafigna,
v. r.
S'égratigner,
v. escru-
veia.
Grafigna,
grafignat
(g.
1.),
ado,
part.
Ëgra-
tigné,
ée. R.
grapin.
grafignado,
grafinado
(m.),
graufi-
gnado,
graufinado
(1.),
groufignado,
groufigno
(a.),
graupignado,
engraupi-
gnado
(querc.),
grapignal,
garpignal,
arpignal
(rouerg.),
s.
Griffade,
égratignure,
v.
engrautado,
escaragnado, ounglado.
Lou
sènton
pas,
lou
mau
que
fan
li
grafignado.
f. DU
CAULON.
prov.
Se
me
fai
un
pessu,
ié fau
uno
grafignado,
je lui
rendrai
pois
pour
fève.
R.
grafigna.
grafignaduro,
grafinadcro
(m.),
es-
grafignaduro,
esgrafignèiro
,
grafi-
gnèiro,
encrougnèiro
(a.),
(it.
graffiatu-
ra),
s.
f.
Égratignure,
éraflure,
v.
escaragna-
duro,
escruveiaduro,
rascagnaduro
;
pat¬
tes
de
mouche,
écriture
fine,
v.
pèd-cle-
mousco.
Sènso li faire
uno
grafignaduro.
p.
BELLOT.
R.
grafigna.
grafignage,
grafinàgi
(m.),
s. m.
Ac¬
tion
d'égratigner, griffonnage, gribouillage,
v.
barbouiaduro.
R.
grafigna.
grafignaire,
groufignaire
(Aft),
en-
graufignaire
(1.),
graupignaire
(g.),
a-
rello,
aïris,
aïro,
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui
égratigne; griffonneur,
euse.
Éu
noun
s'enchau
d'aquestos
grafignaires.
LA
BELLAUDIÈRE.
An
pres un
gat tant
graupignaire
Que
li
cal
fa
pourta
d'esclops.
p.
GOUDELIN.
R.
grafigna.
grafignamen,
s. m.
Déchirement, égrati¬
gnure, v.
estras. R.
grafigna.
grafignant,
groupignant
(1.),
(qui
è-
gratigne),
adj.
et
s.
Sobriquet
des
gens
de
Saint-André
(Aude).
R.
grafigna.
grafigno-bourso,
graupigno-bourso
(g.), adj.
et
s.
Grippe-sou,
rapace,
v.
interes¬
sa,
tiro-sòu.
prov.
Gènt
de
burèu,
grafigno-bourso.
R.
grafigna, bourso.
grafignous,
ouso,
ouo,
adj.
Douloureux,
euse,
blessant,
ante,
v.
pougnènt.
Li avès fach
un
afront
Talamen
grafignous
e
talamen
sensible
Que s'escarfara plus.
,
L.
LAUGIER.
En
Poitou,
un
grafignous
est
un
«
huis¬
sier
».
R.
grafigna.
grafioun,
grefioun
,
agrefioun
,
a-
grufioun,
agroufioun
(
rh.)
,
grafien,
grifien,
agrefien, reifien,
agrifien
(m.),
grafiéu,
engrafiéu
(1. g.),
grafiou,
gra-
fiòu
(d.),
(rom.
grafio, b.
lat.
graffiolum),
s.
m.
Greffe,
v.
ensert;
jet
d'arbre,
v.
jitel-
lo
;
bigarreau,
espèce de
grosse
cerise,
v.
bi-
garrèu,
cor-cle-galino,
petarèu
;
cerise,
merise,
fruit
avec
lequel
on
fait
le
ratafia de
Grenoble,
v.
cerieso,
grifaudo.
Grafioun
crussent,
grafioun duran,
bi¬
garreau;
grafioun blancan, guigne
blanche,
v.
moulaigo;
grafioun d'Espagno,
guigne
ordinaire,
v.
loumoardo
;
grafioun
fer,
me¬
rise.
Bouqueto
de
grafioun
facho pèr H
poutouno.
T.
AUBANEL.
Le
bigarreau
se nomme
en
Suisse
grafion,
galfion,
en
Milanais
sgraffion,
sgalfion,
à
Crémone
grafiîu.
R.
gràfi.