82
GRANABLE
—
GRAND-FA
Se
flouris,
noun
grano.
Grana,
granat
(1.),
gragnat
(g.),
ado,
part,
et
adj.
Grené, ée;
monté
en
graine
;
qui
a
du
grain
;
réduit
en
grains; Granat,
nom
de fam.
languedocien.
Li blad
an
b'en grana,
les blés
ont
bien
grené
;
li
castagno
an grana,
les
châtaignes
ont
grené
ou
noué
;
avé
granat (1.), être soûl,
ivre
;
marrouquin
grana,
maroquin
grenu
;
mot
grana,
mot
riche
;
grana coumc
de
sau,
grenu comme
sel,
plantureux, copieux,
assuré,
d'un
profit
certain
;
espigo granado,
épi
grené
ou grenu.
prov.
Se flouris
lou bén pana,
Jamai
noun
sara
grana.
R. gran, grano.
granable,
s. m.
Maïs, dans le
Tarn,
v.
blad-turc.
R. grana.
GRAXAcho, grenacho
(v. fr.
garnache),
s. m.
Grenache,
cépage à
bois doré,
à
rai¬
sin
noir, précoce, cultivé
entre tous
sur
la
côte du Rhône
;
vin
de
liqueur
que
l'on
fait
avec
le
grenache,
v.
aticant, roussihoun.
Vin
de
granacho, vin de grenache.
Conférer
ce
mot
avec
le b. lat.
vernacliia,
it.
vernaccia, espèce de vin blanc. R.
gran
?
graxadié, granadiè (1.), (esp.
grana-
dero,
port,
granadeiro,
it.
granatiere),
s.
m.
Grenadier,
soldat;
homme intrépide
;
con¬
teur
de
bourdes,
v.
messourguié
;
oligope
noir,
poisson de
mer; pou, v. pcsou;
plante
montée
en
graine,
v.
granau
;
pour
arbris¬
seau, v.
mióugraniô.
Lou
granaaiè, le
feu,
en
style familier.
Li
granadié fasien
rage,
Voulien vincre
vo
mouri.
a.
peyrol.
R.
granado.
graxadiho,
grenadilho
(1.),
s.
f. Gre-
nadille,
plante,
v.
flour-dc-la-passioun.
R.
granatiho.
Granadivo pour
renadivo.
granado, grenado
(rh.),
(rom.
cat.
esp.
granada,
lat. granata),
s.
f. Récolte de
grains,
v. granesoun
;
grain répandu
pour
attirer les
oiseaux,
v.
engranado
;
grains de
raisin,
v.
grumado
;
baie,
bourde,
v.
grèco
;
t.
de
mineur,
poudingue
à pâte
de
grès
;
gre¬
nade,
fruit,
v.
miôugrano
plus usité
;
boulet
de fer
creux;
Grenade
(Haute-Garonne),
ville
connue
par
son commerce
de grains,
patrie
de
l'orateur Antoine
de
Gazalès
;
Grenade
(Lan¬
des), patrie du maréchal
Pérignon.
Tira 'no
granado, donner
une
baie.
prov.
Pèr
santVincèns
la
vinado,
Pèr
sant
Jan la
granado.
B. grana.
graxaduro, graxuro
(auv.), (piém.
gra-
nura),
s.
f.
Grenure. R.
grana.
granage, graxatge
(g.
1.), graxAgi
(m.), (rom.
granage),
s. m.
Production
de
la
graint
de
vers
à
soie
;
état
du
sucre
cristallisé
;
toute
espèce
de
grains,
v.
graniho.
Soun
ana
faire lou granage au
Japoun.
l.
boucoiran.
Coumo
vesèts, le granatge
es
fort
care.
b.
cassaignau.
R. grana.
Granaia,
v.
engranaia
;
granaiaire,
v.
gra-
nihaire.
graxaio,
grexaio
(rh.),
graxalho
(1.),
(it.
granaglia),
s.
f.
Mauvais
grains, blé mêlé
de mauvaises
graines
;
grenaille, plomb de
chasse,
v.
fanfre,
ploumb;
argent,
pécune,
v.
arbilio
;
paroles
peu
exactes,
v.
goio.
Metre
en
granaio,
grenailler
;
escarta
la
granaio, parler
trop
librement
;
tira
à
gra¬
naio, tirera
plomb;
cassa
'm&
de granaio
plato,
acheter
son
gibier,
comme
font
certains
chasseurs.
M'arribo
raramen
de
perdre
ma
granaio.
j.-f.
roux.
R. gran.
graxaire, arello,
airis,
airo,
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui fait
ou
vend de
la
graine, qui
iavorise
la
grenaison,
v.
cebaire.
Caulef,
granaire, chou de
graine.
A
l'alen
dôu
magistrau
granaire.
•
a.
langlade.
R.
grana.
Granal,
v.
granau
;
grananue,
v.
lagramuso.
graxarié,
s.
f.
Grande
quantité de grains
ou
de
graines.
11.
gran, grano.
Granas,
v.
grandas
;
granasou, v.
grane¬
soun.
graxasso,
grexasso
(bord.),
s.
f. Forte
averse
mêlée de vent,
lavasse,
en
Guienne,
v.
groupado, raisso.
R.
gran.
graxat,
grexat
(com^granat, granada,
cat.
granat,
esp.
granate, it. granato,
lat.
granatus),
s. m.
Grenat, pierre précieuse.
Tant
d'oupalos,
tant
de
granats.
g.
d'astros.
graxatarié,
graxatari
(d.),
s.
f. Place
au
grain,
v.
graneto,
pielo, sestié. R.
gra-
natiè.
graxatihaire,
graxatiaire
(m.),
gra-
xataire
(rouerg.), graxatiè
(l.),
grana-
tèi
(auv.), grexatiè
(d.),
s. m.
Grenetier,
marchand de
grains
ou
de graines,
v.
bladic,
engranaire,
granihaire.
Lou blad du
grenatiè dins l'entre-paus
germa.
blanc la
goutte.
R.
granatiho.
graxatiho,
graxatilho
(g.
1.),
s.
f.
Grai¬
nes en
général,
v.
graniho
;
mauvaises grai¬
nes,
v.
granaio.
R. graneto.
graxatihous,
gravatihous, ouso,
olo,
adj. Granuleux,
graveleux, grumeleux,
euse,
v.
granelous.
Bos
granatihous, bois grumeleux
;
pero
granatihouso,
poire
pierreuse.
R.
grana¬
tiho.
granatixo, GRANETINO
(rh.),
s.f.
Brode¬
rie
à
gros
grains faite
sur
le
poignet
d'une
chemise,
jardinière;
grènetis. R.
granado.
granau,
graxal
(1.),
alo,
adj.
et
s. m.
Destiné à grener
;
pour
grenaut,
poisson
de
mer, v.
gournau
;
Granal,
nom
de
fam.
Iang.
Caulet
granau,
chou de
graine
;
poul
gra¬
nal
(1.),
fils
unique
qui
doit
continuer la
race.
R. grana.
Granchèiro,
v.
cranquiero
;
grancho,
v.
cranco.
granço,
s.
f.
Si
jou
nous
plëi
pas
Las
pansos
De
mas
pourgos
e
de
mas
granços.
g.
d'astros.
R. gravanço
?
graxd, groxd
(rouerg. d.),
axdo, axo
(g. nie.),
oxuo(rom.
cat.
gràn,
esp.
it.
port.
granâe,
lat. grandis),
adj.
Grand, ande,
v.
maje,majour, majourau
;
avancé
en
âge,
y.
vièi
;
nom
de
fam.
provençal.
Grand
s'emploie
souvent
invariable.
Un
ome
grand,
un
homme
grand
;
un
grand
ome,
un
grand homme
;
lis
ome
grand,
les hommes
grands
;
li
grands
ome,
les
grandis
ornes
(1.), les grands
hommes
;
uno
fiho grando,
une
fille
déjà grande;
grando
bouco,
grand bouco,
grande
bouche
;
de
grand
cop,
de grandis cops(l.), de grands
coups
;
de gràndi
pòchi, de grand
pôchi, de
grandes
poches;
de
gràndis alo, de grands
alo, de grandes ailes;
uno
grand
persouno,
une
grande
personne;
la
plus grand parti-
do, la
plus
grande partie
;
pas
grand
causo,
pas
grand
cauvo
(m.),
pas
grand'chose
;
lou
grand
valat, lou
grand
rec
(1.), la
mer
;
grand
carriero,
grande
rue; se
faire grand,
se
faire
grand; lou
grand
sant
Jóusè, lou
grand
sant
Paire,
titre
honorifique
que
l'on
donne
aux
saints;
grando
santo
Vierge!
sorte
d'exclamation
;
li
grand,
les
grands,
v.
eatau
;
grand
de bras,
à
grand,
de bras
(querc.),
à
tour
de bras;
pèi
partiren
as
gràndis
quatre
pèds(H. Lacombe), puis
nous
partirons
au
grand
galop
;
à
la
grando,
à
la
grande,
à la manière des
grands
;
en
grand,
sus
lou
grand,
en
grand
;
acô 's mai
dins
lou
grand,
cela
est
plus
grandiose,
plus
somp¬
tueux ;
viéure dins lou
grand, vivre dans
le
faste;
tira
dôu
grand,
trancher
du grand;
Guihèn lou
Grand, Guillaume
le Grand,
roi
d'Arles.
César
de
Nostre-Dame
cite, parmi
les
barons
de Provence
qui
avaient
été
surnom¬
més
«
grands
»
à
cause
de
leur
vertu
ou
de
leur
puissance
:
le
grand Romieu
de Ville¬
neuve,
le
grand Boniface
de Castellane,
Blacas
le
grand
guerrier, le
grand Isnard
d'Agoult,
le
grand
Fouquet de Pontevez,
le grand Isnard
de
Glandevez,
le grand
Guigonet
Jarento,
ba¬
ron
de
Monclar,
et
le
grand Palamède
de
Forbin.
prov.
Gènt
grand,
Gènt
van.
—
De
tres
grand, dous
courba
;
de
tres
pichoun,
dous
glourious.
—
Amour de
grand,
escalié de vèire.
—
Es
un
mau
grand de grand servi,
Un
plus
grand
mau
li desservi,
Lou bonur
es
de li counèisse.
—
Grand
coume
Pilato.
—
Grand
coume
paire
e
maire.
graxd
(lat.
grandeevus,
âgé),
s. m.
et
f.
Grand-père,
grand'mère, aïeul,
eule,
v.
au-
jàu,
paire-grand,
'maire-grand;
mot
dont
on
se
sert
quelquefois
en
parlant à
un
vieil¬
lard,
v.
segne
;
mesure
de
cerceaux
de
fu¬
taille,
v.
granda.
Vau
vers
moun
grand, je
vais
chez
mon
grand-père
;
es
morto ta
grand ?
ta
grand-
mère
est-elle
morte
?
se
dit
à
quelqu'un dont
la
conversation ennuie
; moun
segne-grand,
mon
vénérable aïeul
;
moun
paure
grand,
feu
mon
aïeul;
mounrèire-grand,
mon
arrière-
grand-père
;
ma
rèire-grand,
ma
bisaïeule
;
mi
grand,
mes
aïeux
;
que
vôu
ma
grand ?
que
veut
cette
vieille?
que
vôu
ma
grand
la
borgno,
ma
grand
sens
dent ?
se
dit
à
quel¬
qu'un qui ennuie;
de
conte
de
ma
grand, de
sourneto
de
ma
grand la
borgno, des
con¬
tes
de
ma
mère l'Oie
;
eh / bon,
moun
grand,
coume
vous
carrejas ? eh
!
bien,
mon
vieux,
comment
vous
portez-vous ?
Libre de
ma
grand, fai reviéure
Si
qualita dins
moun
oustau.
a.
bigot.
R.
paire-grand,
maire-grand.
graxd-autar,
s.
m.
Maître-autel,
v. au-
tar
majour.
graxd-batre,
s. m.
Grand
train,
étalage,
v.
batre.
Mena lou
grand-batre,
mener
grand
train.
grand-bèsti
,
graxd-bèstio
(1.),
(it.
esp.
granbestia),
s.
f.
Élan,
animal.
graxd-béure,
s.
m.
Second
déjeuner
que
font
les moissonneurs
vers
10 heures du
ma¬
tin,
déjeûner-dîner
où l'on boit
plus
que
l'on
ne
mange, v.
t'ecio.
Après lou
grand-béure,
l'estiéu.
J.
reboul.
Faire lou
grand-béure,
sombrer,
se
noyer.
graxd-cadiero
,
grand-cadièiro (1.),
s.
f.
Grande
chaise,
fauteuil,
v.
fautuei.
graxd-castaxg
(grand châtaignier),
n.
de 1.
Grand-Castang
(Dordogne).
graxd-chaxtre,
s. m.
Grand-chantre,
v.
cabiscàu.
grand-clerc,
graxd-clergüe,
s. m.
Sacristain,
v.
sacrestan.
Fau que
la glèiso
pague
lou grand-clerc.
j. rouman1lle.
graxd—co, graxd-cuo
(d.),
s.
f. Blan¬
quette,
poire
à
longue
queue, v.
blanqueto.
graxd-cop,
adv. Beaucoup,
enDauphiné,
v.
b'eu-cop, forço.
N'i'a pas
grand-cojo,
il
n'y
en a
pas
beau¬
coup.
graxd-coumbo
(la), (b.
lat. Grandis
Cumba),
n.
de 1. La Grand'Combe
(Gard),
cé¬
lèbre par ses
mines
de
charbon.
graxd-diable, graxd-dlaple
(rouerg,),
s. m.
Diable, machine à
carder,
v.
diable.
graxd-dü,
grand-duc
(1.
g.),
grand-
duque
(rh.),(it. granduco),
s. m.
Grand-duc
;
oiseau
de
nuit,
v.
barbajan, du,
petavet.
Lou
grand-duc
repren sa
voulado
Amb
uno
paloumbo estrifado.
g.
azaïs.
grand-fa
(lat. grande
factum),
s. m.
Fait