OUDIOUSAMEN
—
ÓUFICIOUSAMEN
m
Un
riche avaricious
E lou
vieiard.
Quand
es
paiard.
oudiousamen,
oudiousomen
(1. g.), adv.
Odieusement.
R. oudious.
OUDISSÈIO,
OCDISSÈO (1.),
(lat. Odys-
sea),
s.
f. Odyssée,
poème
d'Homère.
Avèn
nosto
Iliado,
avèn
nosto
Oudissèio.
a. tavan.
L'abbé Favre
a
travesti
en
languedocien
l'O¬
dyssée d'Homère.
oudouino,
s.
f. Nom d'un
vent
topique
particulier
à la vallée
de
Bellecombe
(I)rômeJ.
OUDOUN
(rom.
Odon),
n. p.
Oddon,
nom
d'homme usité
en
Provence
au
moyen
âge.
R.
Oud, Outoun,
Audoun.
Ôudour, óudou (1.),
audou
(1.
g.
b.), (rom.
cat.
lat.
odor,
it.
odore),
s.
f.
Odeur,
v.
flei-
rowr,
olgo,
ôulour,
sentour.
Bono
ôudour,
bonne odeur
;
bònis ôu¬
dour,
bonnes
odeurs.
ôudoura
(rom.
cat.
odorar,
it.
odorare,
lat.
odorari),
v.
a.
Odorer,
sentir,
v.
fleira,
senti.
Oudoure,
oures,
ouro, ouran,
ouras,
ouron.
Tout
ôudouro
que-noun-sai.
CALENDAU.
Oudoura,
oudouhat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Qui
a
de l'odeur.
La
briso dau
mati,
de
fresquièiro
oudourado.
p. felix.
Sant
Oudourat,
saint
Odorat,
honoré
au
diocèse
de
Limoges.
óudourable,
ablo
(rom. odorable,
it.
odorabile),
adj.
Que l'on
peut
odorer,
dont
on
peut
percevoir
l'odeur. R.
ôudoura.
ôudour
aîien
(rom.
odoramen,
odora-
ment,
it.
odoramento,
lat.
odoramen,
odo-
ramentum),
s. m.
Action
d'odorer, de
sentir.
R. ôudoura.
óudourant,
anto
(it. odorante,
lat.
o-
dorans, antis),
adj. Odorant, odoriférant,
ante,
v.
embauma,
ferigoula,
oulènt,
re¬
doutent.
Lou
jausemin
es
óudourant.
COUZINlá.
Ta
fueio
e
ta
flous
óudouranto,
a.
crousillat,
ôudourat
(esp. it. odorato,
lat. odora-
tus),
s.
m.
t. sç.
Odorat,
v.
sentido.
ôudouratiéu,
ivo
(rom. odoratiu,
iva,
lat.
odorativus), adj.
t.
se.
Olfactif,
ive.
oudourenc,
n.
p.
Oudourenc,
nom
de
fam.
alpin.
òuoouRETO,
AÜDOURETO
(g.),
s.
f. Petite
odeur,
fumet,
v.
olgo.
Siéu èri
coumo
la
civeto
Dount
l'estrounfa
bono
audoureto.
GAUTIER.
R.
ôudour.
Oudouria,
v.
idoula.
óüdourous,
audourous
(1.
g.), óudous,
audous
(g.),
ouso,
ouvo,
ouo
(rom.
odo—
ros, osa,
it. odoroso,
lat.
odorus),
adj. Qui
a
de
l'odeur, odorant,
ante,
parfumé,
ée,
v.
redoutent
;
doux, agréable,
en
Querci,
v.
dous,
plasènt.
Semsclet
àudourous,
ansérine
botryde,
plante
;
verbeno ôudourouso,
verveine
trifo¬
liée
;
oudourôusi
floureto,
petites fleurs
o-
dorantes.
Aquel
noum
exalo
Un
perfum
audous.
PUJOL.
Jou
soun
autouno
l'aboundouso,
La
mes
richo,
la mès audouso
De
toutos
las
sesous.
g.
d'astros.
Lou foc audous de
l'esperanço.
j.
castela.
Aquel
mot
es
audous
coumo
un
brout de verbeno.
m.
barthés.
Recassavo
en
passant
l'óudourouso
alenado.
r.
marcelin.
oudocs,
n.
de
1. Odos
(Hautes-Pyrénées).
ôudra
,
n.
d'h. Oldra,
Eldra,
Eldrad,
nom
d'un saint
né
à
Lambesc, abbé de Novalèse
au
9°
siècle,
vénéré
en
Savoie
et
dans
le haut
Dauphiné.
Oudre,
v.
ourdre
;
ouduleto,
v.
dindouleto
;
oue
(pierrée),
v.
ouvede
;
oue
(oui),
v.
oi
;
oué
(haleine),
v.
alen; ouecho,
v.
osco;
oueciclia,
oueciclie,
v.
giscla,
giscle.
oueh,
ouech
(lat.
ohej,
interj. dont
on se
sert
pour
appeler
ou
pour
huer.
Hé
!
hein !
holà!
v.
hou;
hue,
v.
hou,
hue.
Ouei
(aujourd'hui),
v.
vuei
;
ouei
(oui),
v.
oi
;
ouei
(huit),
v. vue
;
ouei,
ouein
(œil),
v.
uei;
oueire,
v.
gaire.
oueire-gave,
n.
de
1.
Oeyregave
(Landes).
oueire-lui,
n.
de 1.
Oeyreluy (Landes).
Oueit,
v. vue
;
oueital,
v.
uchau
;
oueitanto,
v.
vuetanto
;
oueitième,
v.
vuechen
;
ouelh
(œil),
v.
uei.
ouelh,
n.
de 1. La
vallée
d'Oueil, dans
les
Pyrénées
(Haute-Garonne).
Ouelhado, ouelhardo,
v.
uiado
;
ôuelhe,
v.
auelho
;
ôuelhè,
v.
auelhè
;
ouelhèro,
v.
uie-
ro;
ouelhet,
v.
uiet; óuelheto,
v.
auelheto
;
ouelhin,
v.
uioun
;
óuelho,
v.
auelho
; oue-
lhot,
ouelhou,
ouelhouns,
ouelhu,
v.
uioun.
oueuhous,
n.
de 1.
Oueilhous
(Hautes-Py¬
rénées).
Ouena, ouenado,
v.
alena, alenado;
oueou,
v.
iÒLi
;
ouepera, v. espera;
oueragouerda,
v.
arregarda;
ouercho,
v.
orso
;
ouèrdi,
v.
òrdi
;
ouerle,
v.
orle
;
ouerlo,
v.
orlo; ouèro
pour
gouero,
guèiro; ouèrri,
v.
òrri;
ouert,
v.
ort;
oues, ouesse,
v.
os
;
ouesco, v.
osco.
ouesen
(rom.
Ousens, lat. Uceni),
s. m.
L'Oisans,
pays
du Dauphiné habité jadis
par
les
Uceni,
peuplade
celtique.
ouest,
ouÈS (bord.), (esp.
port,
oeste,
teu¬
ton
loest),
s.
m.
t.
de
marine. Ouest,
v.
cou¬
chant, narbounès,
pounènt.
Pucb
lou
fred
e
umit ouèst
Pèr hè
plaue
se
trobo prèsl.
g.
d'astros.
Oué;u,
v.
iôu.
ouéuarolo,
s.
f.
Jeune
oronge,
champi¬
gnon, en
Gascogne,
v.
mujolo.
R. ouèuèro.
Ouéuèro,
v.
ouviero; oueui,
v.
uei.
ouf,
inlerj. qui
marque
l'oppression
et
la
douleur.
Ouf,
v.
lioui,
ai.
Perdèn
l'alé,
perissèn,
ouf!
h. birat.
Oufanous,
v.
ufanous.
oufe(à), (ar.
ahouf; it.
offa,
bon
morceau,
ou
lat.
opha,
boisseau),
loc.
adv.
A
satiété,
à
gogo,
en
abondance,
v.
à
boufe,
à
pouf
e.
óufega,
estoufega
(m.),
esfega
(alb.),
(rom.
offegar, ofegar,
cat.
ofegar,
port,
of¬
fegar,
esp.
atafegar,
it.
affogare, lat.
offo-
care),
v.
a.
et
n.
Suffoquer,
étouffer,
oppres¬
ser,
v.
estoufa,
estegne
;
engouer, v. onga-
vacha
;
être d'une
insolence
outrée
; se
dit
des
vers
qui s'attachent
aux
voies respiratoires
des
enfants,
selon
une
croyance
du
Rouergue.
Oufegue,
gues, go,
gan, gas, gon.
Oufega
'no
auco, gorger une
oie plus
qu'il
ne
faut
;
li castagno
estoufegon,
les
châtai¬
gnes
engouent.
S'ôufeoa,
v. r.
S'étouffer, étouffer,
pâmer.
Plouro que
s'ôufego, il pleure
à suffo-
quer.
Oufega, óufegat
(1.),
ado,
part, et
adj.E-
touffé,
suffoqué,
ée.
Car
ôufegado,
viande suffoquée.
oufegue, aufegue,
èufe,
s.
m.
Variété
de
froment rouge, connue
à
Aix,
v.
blad-rou-
ge,
btad-barbu
;
elymus crinitus (Schreb.),
plante. R.
oufega.
óufensa,
aufensa
(g.),
óufèndre (niç.),
ofènde
(Menton), (rom. o/fendre, ofendre,
esp.
ofensar,
cat.
ofendrer,
lat. offensare,
offendere),
v.
a.
Offenser,
blesser, fâcher,
v.
maca.
Oufcnse,
ènses, ènso,
ensan, ensas,
èn-
son.
Oufcnsa
'n
nervi, offenser
un
tendon.
Ame mai mouri
vous
amant
Que de
viéure
vous
ôufensant.
prière
pop.
prov.
La verita óufènso.
S'óufensa,
v. r.
S'offenser,
se
piquer,
se
fâ¬
cher.
oufensa,
óufensat
(1.
g.), óüfés
(nÌÇ.),
0-
FÉs
(Menton),
ado,eso,
part,
et
adj.
Offensé,
ée,
atteint d'une
hernie,
v.
relassa.
Oufensàdis,
ados,
plur.
lang.
et
gasc.
à'ôufensat,
ado.
Oufèndre,
se
conj.
comme
fendre.
pr.
niç.
Dieu
proumete
lou
perdoun àqu
sipènte
;
Noun
proumete
l'endeman
à
qul'ôufènde.
—
Dieu
perdouno
à
qu
l'ôufènde,
Noun
à
qu
raubo
e
noun
rènde.
ÓUFENSA
IRE,
ARELLO, AÏRIS,
AIRO
(rom.
offendedor,
lat.
offensator),
s.
Offenseur,
v.
empegnèire.
ôufensant,
anto,
adj. Offensant,
ante.
Prepaus
ôufensant,
propos
blessant.
R.
ou
fens
a.
oufensiéu,
ivo,
iro
(1. g.),(esp.
ofensivo,
it.
port,
offensivo),
adj.
Offensif,
ive. R.
óu¬
fènso.
ÓUFENSIVO,
s.
f.
Offensive.
Donné
à
Catinat
lou tèms
e
lou
mejan
de
reprene
l'óufensivo.
arm.
prouv.
R.
ôufensièu.
ÓUFÈNSO,
OUFENSO
(1.),
AUFENSO
(g.),
AUFESO
(niç.),
(rom.
offenssa,
ofensa,
cat.
esp.
ofensa,
it.
port.
lat.
offensa),
s.
f.
Offen¬
se, v.
mancamen,
outrage.
Perdounas-nous
nòstis
ôufènso,
pardon¬
nez-nous
nos
offenses
;
aqui i'ages
d'óufènso
à
Dieu,
il n'y
a
là
aucun
sujet de
blâme.
Jésus à
sa
neissènço
Vèn repara
l'ôufènso.
n.
saboly.
ÓUFENSOUR
(lai.
offensor),
s.
m.
Offen¬
seur,
v.
ôufensaire.
Jito
uno
angleso murtriero
Au
visage
de
l'óufensour.
h. morel.
Oufert,
erto,
part.
p.
du
v.
óufri.
ÓUFERTO
,
AUFERTO
(b.),
UFERTO
(m. 1.),
INFERTO
(rh.),
IFERTO
(1.),
(rom.
cat.
off
erta,
uferta,
cat.
esp.
oferta,
port.
it.
lat.
offerta,
b. lat.
infertum),
s.
f. Offrande, oblation,
v.
inferto,
prouferto
;
offerte, partie
de la
mes¬
se,
v.
ôublacioun.
D'óuferlo
sarai sènso.
f.
vidal.
Saren
trop
urous
se
de
la
pastriho
T'agrado
l'óufertoe
te
plais lou
cant.
l. de
berluc-perussis.
Noun avias
souleto l'uferto.
c. brueys.
ÓUFERTÒRI,UFERTÒRI
(toul.),
(rom.uffer-
tory,
cat.
ofertori,
esp.
ofertorio,
it.
port.
offertorio,
lat.
offertorium),
s.
m.
Offer¬
toire.
A
l'oufertòri
de la
messo.
arm.
prouv.
Oufet,
óufeto,
v.
aufet, aufeto;óufiado
pour
flato.
ÓUFICE, AUFIÇE
(d.),
AUFICI
(g.),
ÓUFÌCI,
UFici
(1.
m.),
OFÌci
(périg.),
(rom.
offici, of-
fcy,
ufîci,
ufici, ufice,
cat.
ofici,
esp.
oficio,
port,
ofîcio, it. ufîsio, offisio,
lat.
offi-
cium),
s. m.
OÍBce,
devoir, fonction,
v.
devè.
L'ôufice divin,
l'office divin
;
Pichoun
Ou-
fici de VInmaculado
Councepcien
de
la
Vièrgi Mario,
par
l'abbé
Bayle
(Avignon,
1877);
dire l'ôufice,
dire
l'office;
avoucat
d'ôuficc,
avocat
d'office.
L'ôufice
de Calèndo
anavo se
canta.
f.
du
caulon.
Lodit office de notari
es
perpétuai.
cout. de s.
gilles.
ÓUFICIA,
UFICIA
(auv.),
(rom.
ufîciar,
cat.
esp.
oficiar, it.
officiare,
ufiziare),
v.
n.
Officier,
v.
faire glèiso, pountipa.
Ouficie,
tes,
io, ian, ias, ion,
ou
(m.)
ou-
ficièu,
ciès,
ciè, cian, cias,
cien.
Mounsegne
de Mazenod óuficiè.
j.
roumanille.
R.
ôufice.
ÓUFICIALAMEN,
adv. Officiellement.
Ouficialamen
lis
an
recourouna.
arm.
prouv.
R.
ôuficiau.