Lou Tresor dóu Felibrige - page 1648

436
ÓULIVIÉ
ÓUMAT
mai,
entre-castelen,
espagnòu,
fideu,
gra-
piè, gavàrri,
grassen,
groussan,
long-pèu,
lus'ent,
marsihès, modo,
mourau,
negroun,
negret\
òuvalen, paumiè,
pendouliè,
pe-
touliè,
pigau, plant
d'Ais,
de
Figaniero,
de
Grasso,
de
Lorgo,
de
Luco,
de
Touloun,
poulinas,
poumau,
prèurou,
prouvença-
let,
rampounen,
rapuguió, redounau,
rèi-
me,
ribeirau,
rouget,
roagen, roussoun,
sabatió,sanguin,
saurin, sausin,
selounen,
sourau,
varagen,
verdau, verdoulet,
ver-
meiau,
etc.
Pour les maladies de
l'olivier,
v.
blanquet,
coutoun,
chiroun,
negre,
sauteret.
Qu'es
acù
:
grand
coume
un
oustau,
Pionot
coume
un
dedau,
Dous
coume
lou
mèu,
Amar
coume
lou fèu?
énigme
populaire
sur
l'olivier,
l'olive,
l'huile
et
les feuilles de
cet
arbre.
prov.
Oulivié
de
toun
grand, castagnié de
toun
paire, amourié tiéu.
Espeio-me,
dis l'óulivié,
te
vestirai.
Ougne-me
lou
pèd,
T'ougnirai
lou
bè.
Tant mai
l'on
fai,
tant
mai l'on n'en
tiro.
Fau
de
fre
pèr
que
l'óulivié
cargue.
Quau
a soun
bèn
de-long
de l'aigo
o
en
ôulivié,
risco
tóuti
lis
an
d'ana
mouri à
l'espitau.
La
figuiero
e
l'óulivié
Moron pas
sènso eiretié.
Les
Montolivet
portent
« un
olivier
»
dans
leur
blason.
ôulivié,
óulevié
(rom.
Olivier,
Ole-
vier,
Holevier, Oliver,
cat.
Oliver,
it. Oli-
viero,
esp.
Olivero,
lat.
Olivarius),
n.
d'h.
Olivier; Ollivier, Olivié,
Oliviéry, D'Olivier,
Olivary,
Olivari,
noms
do fam.
mérid. dont
le
fém.
est
Ouliviero.
Oulivié
d'Arle,
Olivier
d'Arles,
ancien
troubadour;
Oulivié
de
Lorgo, Olivier
de
Lorgues,
ancien
troubadour.
Les
Olivier,
de
Languedoc,
et
les Olivari,
de
Provence,
portent
dans
leur
blason
une
co¬
lombe
tenant
en son
bec
«
un
rameau
d'oli¬
vier
».
óulivié-oe-bouèmï,
s. m.
Olivier
de
Bo¬
hème,
v.
sausfi-musca.
ÓULIVIÉ-FÈR,
s.
m.
Troëne,
v.
bretano,
bon-aubret,
cabriè,
fresihoun,
óulivastre.
óuliviero
,
odl1vièiro
et
ouubièillo
(1.), (cat. olivera, olivier), adj.
et
s.
f.
Va¬
riété
d'olive, charnue,
semblable
à
un
gland,
suspendue
par
bouquets
à
un
long
pédoncule
glanduleux,
v.
boutihenco,
galinenco,
mi-
chelenco
;
huilier,
en
Limousin,
y.
ouliero.
R.
òli.
óulivino,
s.
f.
«
Se
dit
en
Provence
d'un
cellier
à huile
»
(Suppl.
au
Dict.
de
l'Ac.
fr.).
Nous n'avons
jamais
entendu
ce
mot.
fi.
ôu-
livo.
ôulivo,
oulivo,
óurivo
(m.),
aulivo,
aürivo
(niç.),
ouliro
(1.),
ouliéuo
(g.),
ouruvo
(a.),
(rom.
cat.
esp.
lat. oliva,
it.
uliva,
oliva),
s.
f. Olive;
chose
en
forme
d'olive
;
ampoule,
vésicule
pleine d'eau,
v.
ampoulo
;
huile d'olive,
en
Dauphiné,
v.
òli
;
Olive, Holive,
Nolive,
noms
de
fam.
prov.
Oulivo
dóu
sòu, olive tombée
avant
la
ré¬
colte,
v.
carcan,
seeioun;
oulivo
fachouiro,
olive
confite,
soit
par
la maturité, soit
au
sel
et
à
l'huile; oulivo salado,
olive
salée;
oulivo
à la
piihoulino,
olive
à
la
picholine, picho-
line, olive
conservée dans
une
lessive
alcali¬
ne
;
foundre
ou
desfaire
sis
oulivo,
détriter
ses
olives
;
manger
son
patrimoine
;
quicha
lis
ôulivo,
presser,
fouler
les olives
;
faire
marfi, counfi
ou
couima
lis
ôulivo,
pocheter
les
olives, les
faire
mortifier
en
les
entassant,
pour
compléter
leur
maturité
;
cacha
d'ôuli-
vo,
meurtrir des
olives,
pour
les
saler
;
agouta
lis
ôulivo,
épuiser,
pressurer
le
peuple
;
me-
seioun
d'ôulivo,
noyau
d'olive
;
clianja l'aigo
is
ôulivo,
renouveler l'eau des
olives que
l'on
met
tremper
;
uriner
;
oulo d'ôulivo,
pot
d'olives;
barrièu
d'ôulivo,
baril
d'olives
;
assieto
d'ôulivo,
plat
d'olives
;
boutoun
à
l'ôulivo,
bouton
en
olive
;
ôulivo
d'uno
masseto,
gland
ou
extrémité
d'une
baguette
de
tambour; ôulivo
de
Luco,
olive de Luc-
ques;
ôulivo
d'Espagno,
olive
d'Espagne;
ôulivo negro,
olive
noire
;
pour
les diverses
variétés
d'olives,
v.
acurnenco,
aglandalo,
amelenco, ampoulo, argentalo,
baloutino,
barralenco,
becudo,
berrugueto,
blancano,
blanqueto,
blavo, bousserlo,
boutihenco,
caiano,
caieto, caiouno, coucourello,
cou-
liasso, couloumbalo,
cournialo,
espagnen-
co,
galinenco,
groussano,
luco,
lusènto,
merviheto,
mic/ielenco,
mouralo,
moure-
leto,
negralo, negreto,
ôuliveirolo,
ouli¬
viero,
pebre,
perdiguiero,
pichoulino,
pi-
coto,
pigalo,
pounchudo,
pouncho-negro,
pourridalo,
princesso,
prouvençaleto,prou-
vençalo,
pruno,
rapugueto,
redounalo,
re-
douno, reialo,
rougeto,
salerno,
saurenco,
saurino,
selounenco, tripardo,
verdalo,
vermeialo,
etc.
prov.
Fai
me
vèire
uno
ôulivo
k
sant
Jan,
T'en farai vèire milo à
Toussant.
A
Toussant,
L'óulivo
à la
man.
Pèr
santo
Catarino,
L'òli
es
à
l'óulivo;
Pèr
sani
Blai
l'es
encaro
mai.
óulivouno,
s.
f. Variété
de
châtaigne
con¬
nue
dans les
Cévennes
;
petite
olive,
v.
ôuli-
veto. R.
ôulivo.
Oulivous,
v.
oulious
;
oulme,
oulmeras,
v.
óume,
óumeras.
oulo,
ouno
(a. m.),
ougo
(Velay),
aulo
(bord, périg.),
(rom.
ola, ollia,
cat. esp.
it.
lat.
olla,
port,
olha),
s.
f.
Marmite,
pot,
v.
brounzo, couquello,
pignato,
toupino
;
petite
jarre,
v.
gerlo
;
pot
à
moineau,
les
moineaux
viennent
nicher,
v.
passeriero
;
creux
de
rocher,
concavité
du
lit
d'un
torrent,
v. cros
;
fruit du
buis,
v.
acinello, cabreto,
quiheto
;
fruit
de
la
jusquiame,
v.
jusquiam;
l'Olle,
l'Ouïe,
cours
d'eaux
du
Dauphiné.
Oulo
de
terro,
marmite
de
terre, pot
de
terre;
oulo
de
ferre,
marmite
de
fonte,
pot
de
fer
;
oulo
de
counfituro,
pot
de
confiture
;
oulo de
caiat,
terrine
de
caillé;
l'Oulo
de
Gavàrnio,
site
des
Pyrénées;
lis
Oulo
dôu
diable
,
nom
d'une
gorge
des
Hautes-Al¬
pes
;
lou
gourg
dis
Oulo,
nom
d'une
ravine
du
mont
Ventoux;
Sant-Vitou
dis
Oulo,
Saint-Victor
des
Ouïes
(Gard),
où l'on
fabrique
des
poteries
de
temps immémorial
;
la
font
de
l'Oulo,
nom
d'une
fontaine
près Vaucluse
;
porto de
l'Oulo, plaço de
l'Oulo,
porte
et
place
d'Avignon
;
metre
l'oulo,
mounta
l'oulo,
mettre
la
marmite
sur
le
feu,
le
pot
au
feu
;
destapa
l'oulo,
découvrir
la
marmi¬
te ;
curbecello
de
l'oulo,
couvercle de
la
marmite
;
l'oulo boui,
boul
(1.),
bul
(g.), la
marmite
bout
;
l'oulo
verso,
le
pot
fuit; vuja
'mè touto
l'oulo,
divulguer,
découvrir
le pot
aux roses
;
iòu
vau
emé touto
l'oulo,
moi
je dis
ce
que
j'ai
sur
le
cœur
;
metran
pas
plus
grand oulo,
on
n'en
mettra
pas
plus
grand
pot
au
feu
;
a
d'ounglo
que
pourrien
tira la
car
de
l'oulo,
dit-on
de
quelqu'un
qui
a
les ongles
longs
;
a
'no
testo
coume
uno
oulo
de
cinq
sòu, il
a
une
grosse
tête
;
nas
coume
un
pèd d'oulo,
nez
en
pied de
marmite;
negre
coume
lou
cuou
de
l'oulo,
noir
comme
la
cheminée
;
sourd
coume
uno
oulo,
sourd
comme
un
pot; metre la
grando
oulo
dins la
pichoto,
mettre
les
petits plats
dans
les
grands, faire
l'impossible
pour
fêter
quelqu'un
;
fa
à l'oulo
routo
(1.),
jeu d'en¬
fant
connu
à
Toulouse,
consistant
à briser
un
pot
à
coups
de pierres
;
se
marida
à
l'oulo,
se^
marier
sur
l'autel
de la
nature,
à la
ma¬
nière des
bohémiens
qui
cassent
un
pot
de
terre
pour
toute cérémonie
matrimoniale.
prov.
Cadun saup ço que
boui
dins
soun
oulo.
Oulo
que
canto
noun
boui
encaro.
Lou
toupin
escarnis l'oulo.
Lèst
coume
l'aigo
d'oulo.
Les
communes
d'Olargues
et
d'Olonzac
(Hé¬
rault)
portent
une
oulo
dans
leur
blason.
Oulonié,
oulono,
v.
avelanié,
avelano.
ouloucaus
te
(rom.
olocaust,
holocaust,
cat.
holocaust,
it.
olocausto,
esp.
port,
ho-
locausto,
lat.
holocaustum),
s. m.
t.
litté¬
raire.
Holocauste,
v.
sacrifice.
E
prenènt
de
tout
bestiari
e
de
tout
aucèu
pur,
óufriguè
d'ouloucauste
sus
l'autar.
trad.
de
la.
genèse.
oulouferno
(rom.
Ofernes,
lat.
Holo-
phernes),
n.p.
Holopherne,
v.
galaferno.
oulougrafe,
fo
(it.
olografo,
du
gr.),
adj.
t.
de
droit.
Olographe.
Ouloum,
v.
óume.
ouloumbèu,
n.
p.
Olombel,
nom
de
fam.
Iang.
R.
ouloum,
ou noun,
bel.
ouloun, ouroun
(a.),
s. m.
Pot,
v.
tou¬
pin. R.
oulo.
oulouno,
n.
de 1.
Olonne,
près
Séguret
(Vaucluse);
Oulonne,
nom
de
fam.
prov.
R.
oulo.
Oulount,
v.
ounte.
oulounzac,
louxzac
(rom. Olonzac,
O-
ronzac,
b.
lat. Olonzacum,
Olonziacum),
n.
de 1.
Olonzac
(Hérault), dont
les habitants
sont
appelés
Lounzagols,
olos,
v.
bavard,
cascavèu.
oülour,
óulou
(1.),
aulou
(g.),
(rom.
cat.
esp.
lat.
olor,
it. olore,
v.
fr.
oleur),
s.
f.
Odeur,
parfum,
v.
fleirour,
olgo, ôudour,
redoul'enci,
sentour.
La bono oulour
m'escarrabiho.
s.
lambert.
Escampavon
en
l'èr
sa
deliciouso
oulour.
calendau.
ouloureja,
auloureja
(b.),
aloureja
'
(g.),
v. n.
Embaumer,
sentir bon,
répandre
des
odeurs,
v.
embauma,
oie.
Tous
vestimens
de
musquet
aulourejon.
a. de
salettes.
Un
bouquet
que
tant
alourejo.
Nou,
flouris
pas
soun-qu'au Mijoun.
a.
perrand.
R. oulour.
Oulouroun,
v.
Ouleroun.
oulouzargue
(b. lat. Olozanicis,
Olon-
zanicis,
Olodanicis),
n.
de
1.
Olozargues
(Gard).
Oultre,
v.
óutro.
oulurgue,
s.,
m.
Lutin,
esprit,
revenant,
à Loriol
(Drôme),
v.
fantasti, glàri.
a
L'oulurgue
soupire,
pleure
et
sanglote.
Son
cri lamentable
est
toujours
un
signe de
mauvais augure.
On dit
qu'il
ne va
jamais
seul
et
que,
réunis
en
troupe, les
oulurgue
se
montrent
dans
leurs
apparitions
nocturnes
sous
la forme de
petites
flammes.
»
(L.
Mou-
tier).
Oulurgue
paraît être
une
corruption
de
lugre, lumière.
M.
l'abbé Moutier
le rapporte
au
v.
fr.
hellequin, helleken,
huguet, fantô¬
me,
lutin,
au
sansc.
ulukas, hibou,
ou au
gr.
òhXuyùv, chouette.
Oum
(orme),
v.
óume
;
oum
(on),
v. on.
oumacho
(it.
omaccio),
s. m.
Homme
qui
n'est
bon
à
rien, dans les
Alpes,
v.
pau-vau.
R.
orne.
óumado,
oümado
(1.),
ourmaraüo, obr¬
im
erado
(querc.),
odrmaio
(a.), (rom.
ol-
mada),
s.
f.
Ormaie,
v.
ôumedo
;
jet d'orme,
v.
ourmenado
;
bolet
de
l'ormeau,
v.
alou-
m'ero,
camparòu.
Pas
pus
cap
de pi
ni d'oumado
Pèr
me
para
d'uno
ramado.
h.
birat.
R.
ôume.
óumage,
óüjiàgi (m.),
oumenage,
ou-
matge
(l. g.),
oumatye
(b.),
(rom.
omage,
homatge,
omenage,
omenatge,
cat.
home¬
natge, esp.
homenage,
it. omaggio,
b.
lat.
hominaticum),
s.
m.
Hommage.
O
Vierge
amado, à
tu
sèmpre
moun
oumenage.
a.
AzAïs.
R.
ome.
Oumalho,
v.
aumalho; óumarino,
v. ama-
rino
;
oumasso, v.
oumenasso.
óümat,
ouaiAT, oürmat,
s.
m.
Ormeau,
en
Languedoc,
v.
ôume,
ourmèu.
1...,1638,1639,1640,1641,1642,1643,1644,1645,1646,1647 1649,1650,1651,1652,1653,1654,1655,1656,1657,1658,...2382
Powered by FlippingBook