Lou Tresor dóu Felibrige - page 1838

m
POURRIDO
POURTAGE
choses
pourries, putréfaction,
infection,
pour¬
riture,
v.
gastaduro
;
enfant
gâté,
v. en-
vesa.
N'a
qu'aquel enfant
e
n'en
fai
soun
pourridié, elle
n'a
que
cet
enfant
et
le
gâte
à
l'excès.
Sies lou
pourridié
d'Apouloun.
f. bellot.
R.
pourrido.
pourrido,
pourriduegno,
s.
f. Ce
qui
pourrit
en une
fois,
fumier,
v.
fens.
Subre
l'orro
pourrido
espandissié
sa
manto.
j.
gaidan.
R.
pourri.
pourridou,
s. m.
Pourrissoir, lieu où
les
papetiers
font pourrir les chiffons,
y.pourris-
sàu
;
fosse à
fumier,
y.
sueio
;
amas
de
pour¬
riture,
foyer
d'infection,
v.
pourridié.
Eslènd
sa
man
à Madaleno
Pèrla sourti dau
pourridou.
lafare-alais.
R.
pourri.
POURRiEREN, Eîico,
adj.
et
s.
Habitant de
Pourrières.
pourriero,
pourièro
(1.),
s.
f.
Pourri¬
ture,
v.
pourridié.
Que
soun
iéu?
cendre,
poussièro
E
pourièro.
chant
lang.
R.
pourri.
pourriero
(b. lat. Porreirœ,
Porrerœ,
Porteries),
n.
de 1. Fourrières
(Var); Pour¬
rières, Pourrière, Pourière, Poureire,
noms
de
iam. provençaux.
Lou
curât
Pourriero, Pierre Pourrières,
de
Marseille,
prédicateur provençal (1675-
1747).
prov.
De Tres
Pourriero
se ves.
Lis
armo
de Pourriero
:
tres
ome
que
porton
un
téule,
ou
(m.)
Tres
pèr
pourta
'n téule,
Les malins
ajoutent
:
Enca
l'espeçèron,
v.
à
téule
et
à
triounfle
pour
l'explication.
On dérive
généralement
le
nom
de
ce
village
du
verbe
pourri, à
cause
de la défaite des
Teutons
par
Marius
qui
eut
lieu près
de là.
Mais Pourriero
pourrait
venir aussi
de pôr-
ri, lieu
les
porreaux
abondent.
Pourriéu, iés, ié, ian, ias, ien (rom.
por-
ria, ias, ia, ian, iats,
ian, je
pourrais,
etc.),
y.
poudé.
pourrigal,
s.
m.
Ail des
vignes,
à
Béziers,
v.
aiolo,
porre-fèr. R. pôrri.
pourr1men
(rom.
poyrimen,
puirimen,
cat.
podriment,
esp.
pudrimiento),
s.
m.
Décomposition,
putréfaction.
R. pourri.
pourriolo,
s.
f. Oignon
sauvage,
qui n'est
bon que pour
les
cochons,
alliaire,v.cei>oiuado.
H'e
à
la
pourriolo
(g.),
ne
faire
aucun
cas
d'une
chose,
mépriser. R.
pourriol.
pourriòc,
pourriol
(rouerg.),
pourril
(1.),
s.
m.
Porreau
sauvage,
muscari à
toupet,
muscari à
grappes,
hyacinthus
comosus
et
racemosus
(Lin.;,
plantes,
v.
barralet, bou-
net-de-capelan, cebouiado
;
asphodèle,
en
Périgord,
y.
pourracho.
Pourriòu
blanc,
ornithogale de Narbonne.
R.
pôrri.
Pourriqueja,
v.
pouleta.
pourrisoun,
pouirisoun
(g.),
s.
f.
Pu¬
tréfaction,
corruption.
Pèr
gouarda-m
de pouirisoun.
g.
d'astros.
R.
pourri.
pourrissage,
pourrissàgi
(m.),
pour-
rissatge
(g.),
purissage
(d.),
s. m.
Pour-
rissage
;
t.
de papeterie,
action de
se
pourrir.
R.
pourri.
pourrissèiue,
s. m.
Berger qui
loge
son
troupeau
chez
un
propriétaire
lequel lui
four¬
nit la litière
et
se
réserve le
fumier,
y.
caste-
jaire.
R.
pourri.
POURRissòu,
s. m.
Pourrissoir
de
papete¬
rie,
v.
pourridou. R, pourri.
pourrituro,
pourriduro,
pouirituro
(g.),
pur1turo
(d.),
(rom.
poiridura, pui-
ridura,
puridura, poyritut,
cat.
pudridu-
ra),
s.
f. Pourriture, corruption
;
humeur
pec-
cante ;
maladie
des
végétaux,
v.
pourridié
;
maladie des bêtes à
laines,
cachexie
aqueuse,
v.
gamaduro,
gastige,
nebladuro;
personne
dépravée,
v.
gourrin.
Febre de
pourrituro, fièvre
putride
;
avè
de
pourrituro, avoir
trop
de bile,
avoir l'es¬
tomac
plein
de
glaires
;
avoir de
la perversité
;
boulega la pourrituro,
émouvoir les basses
passions,
remuer
les
sens.
R. pourri.
pourroun, pourrou,
pourou(l.),
pour-
re
(cat.
purró,
esp.
porron),
s.
m.
Vase de
verre en
forme de
calebasse, usité
pour
tenir
le
vin,
en
Catalogne
et
dans les
Pyrénées,
v.
ouliero
;
biberon
en
fer-blànc,
v.
bebeiroun
;
cochon
d'Inde,
en
Rouergue,
v.
pourcin.
Ensèn, "a la
gargato,
emé
pourroun en
l'èr,
Chourlon à
nosteentour
lou
vin di
patrioto.
l.
roumieux.
D'aigo-ardènt, n'ai lou plen
pourrou.
e.
gléizes.
Se
rapelavo
que
lou
pourre
Pèr
faire
embriaiga
soun
marit
Èro
entre
las
mans
d'un manit.
l.
roovière.
pourroujîa,
y. n.
Boire
à la
régalade,
en
versant
le vin dans la bouche
avec
le pour¬
roun,
v.
galeta,
pouna.
As
proun pourrouna
t
as-tu
assez
bu ?
Pourruol,v.
pourriòu
;
pourrutasso,
pourruto,
v.
poureto
;
pourso, v. pousso.
poursoulano
(it.
poszolana,
lat.
puteo-
lanus
pulvis),
s.
f. Pouzzolane,
terre
volca¬
nique
qu'on
trouve
à
Pouzzolles
comme
aussi
en
Vivarais
et
en
Auvergne
;
béton,
v.
betum.
Poursuto,
v.
persuto.
pourta,
porta
(m.), (rom.
cat.
esp.
port.
portar,
it. lat.
portaré),
v.
a.
et
n.
Porter,
soutenir
;
produire
;
être
grosse
ou
enceinte
;
être
posé, s'appuyer,
atteindre
;
pòquer
une
boule,
au
jeu de
ce nom,
v.
apauma,
ploum-
ba
;
apporter,
v.
adurre.
Porte,
ortes,
orto,
ourtan,
ourtas,
or-
ton,
ou
(m.)
pouérti,
ouertes, ouerto,
our¬
tan, ourtas, ouerton.
Pourta à cargo,
porter
à
dos de mulet
;
pourta à
la brasseto,
porter
dans
ses
bras
;
pourta
à la
cabro
morto, à cabrinet,
à
cargo-sello, à
cambo-culiero,
à
dentello,
à
la
gal'ero,
à même, à
l'àrri,
à
peiarôu,
à
pericoulèri,
à perrequet, à
telo fi.no,
porter
quelqu'un
sur
le dos,
et
les bras de celui
qu'on
porte
enlacés
autour
du
cou ;
pourta
à sant
Cristòu,
porter
quelqu'un
sur
le
cou,
jambe
de
çà,
jambe de là;
pourta à
la cadeireto,
à
la
cadiero de
sant
Jan, à la cadiero de
madamo,
se
dit de deux
personnes
qui
en
portent
une
troisième dans
leurs
bras
entre¬
lacés
;
pourta à
la barro,
à
la brago,
en
pes, v. ces
mots
;
pourta
lou
cor
sus
la
man,
avoir le
cœur sur
les lèvres
;
pourta
contro,
préjudicier, faire
tort; pourta
b'eu,
porter
de beaux
habits
;
porter
haut
la tête
;
fai
pourta
b'eu à
sa
filio, il
dépense
beau¬
coup pour
la toilette
de
sa
fille
;
pourta
d'es-
tat,
s'habiller au-dessus
de
sa
condition
;
pourta
li braio,
porter
la
culotte,
comman¬
der
son
mari
;
pourta barbo,
porter
la
barbe
;
se
dit des
brebis
goitreuses,
atteintes
de
la
pourriture
;
pourta
batèu,
porter
bateau
;
pourta
bonur,
porter
bonheur
;
pourta
gravo,
t.
de plongeur,
aller
au
fond
ae
l'eau
et
en
rapporter
du sable
;
pourta
sausso,
emporter
la
pièce
;
pourta
encrour
et
par
corruption pourta
en gro,
détester quelqu'un,
lui
témoigner de l'animadversion
;
pourta
esfrai, pourta
ourrour,
inspirer
de l'effroi,
de
l'horreur;
lou diable porto
peiro, le diable
s'en
mêle
;
vin
que
porto
a'aigo,
vin qui
porte
bien
l'eau
; ço
qu'un ate porto,
la
te¬
neur
d'un
acte ;
lou
pourtaras
pas en
pa¬
radis,
tu
ne
porteras
pas
le péché
en
terre
;
lou
pourtariéu dins mi
tripo,
je
le
porte
dans
mon
cœur,
je le
chéris extrêmement;
porto-me
lou saboun,
apporte-moi le
sa¬
von
;
porto-ié
soun
libre,
rapporte-lui
son
livre;
quand
ma
maire
me
pourtavo,
quand
j'étais dans le
sein.de
ma
mère;
pourtant
mort,
léthifère,
pestilentiel
;
l'un
pourtant
l'autre, le
fort
portant
le faible
;
lou plus
fort
ome
que
la
terro porte, l'homme
le
plus fort
de
la
terre
;
la
terro
lou
pàu
plus
pourta,
se
dit
d'un
orgueilleux.
Qu'es acò
:
que
pourtarié
cènt
quintau
E
pòu
pas
pourta
'no
clau?
énigme
populaire
dont le
mot est
:
lou
Rose,
le Rhône.
Que
pouerte
plus braio
Se
mourdès lou sòu.
a.
crousillat.
prov.
Pourtas
e
venés,
Que
l'oustau salies.
Quau la fa,
que
lou
porte.
Quau
noun
pòu
pourta,
tirasso.
Se
pouhta,
v.
r.
Se porter
;
briguer
une
charge
publique,
présenter
sa
candidature.
Se
porto [coume
un
peis,
courue un
quatorge
d'as,
il
se
porte
à
merveille
;
se
porto
ben
que
quand porto,
elle
n'est
bien
portante
que
lorsqu'elle
est
enceinte
;
porto-
te
b'en, porte-toi bien
;
te
pourtaras
b'en,
adieu.
Pourta,
pourtat
(g. 1.),
ado,
part, et
adj.
Porté,
ée.
Èstre pourta
sus
la
paumo
de la
man,
sus
lou bout dôu
det,
jouir d'une
grande
considération, d'une vive
popularité
; a
pourta
cènt,
il
a
tiré le
numéro
cent.
Pourtàdis, àdos, plur. alb. de
pourta,
ado.
pourtarle, pourtaple
(g.
1.),
ablo,
aplo
(it.
portabile),adj.
Portable. R.
pourta.
pourtado, pourta
(d.),
(rom.
cat.
esp.
portada, it. portata),
s.
f.
Portée,
étendue
en
longueur,
distance,
v.
tirado
;
eapacité,
intelligence
;
nombre de fils dont
se
compose
la
chaîne d'un tissu
;
t.
de
marine,
capacité
d'un
vaisseau
;
les
cinq lignes de
la musique
;
quantité de marchandises qu'on
permet
aux
gens
de l'équipage d'un vaisseau marchand
de
porter
sans payer
le
fret,
port
permis
;
fruit
d'une
femme, ventrée,
v.
pourtaduro,
pre-
gnoun.
Papié de musico à
vue
pourtado, papier
de
musique
à huit portées; à
pourtado,
h
portée
;
à courto
pourtado,
à
bout
portant
;
se
metre à
la
pourtado,
se
mettre
à la
por¬
tée.
R.
pourta.
pourtadou,
pourtòu
et
pourtau
(d.),
(rom.
cat.
esp.
port,
portador),
s. m.
Bran¬
che de
vigne
qui
porte
les raisins,
courson,
billon,
v.
aparoun, cargo,
escot;
porteur,
en
Béarn,
v.
pourtaire.
Fau leissa li
pourtadou,
il faut laisser
les branches
fructifères.
Seguis li pourtadou.
f.
gras.
R.
pourta.
pourtadou,
pourtadè (b.),
ouiro, ouno
(1.), (rom.
portador, ora),
adj.
Propre à
por¬
ter
;
portatif, ive,
v.
pourtatiéu.
Eiçò
's
piourtadou, ceci
peut
être
porté.
R.
pourta.
pourtaduro,
pourtèiro
et
pourtuiro
(a.),
pourtÈio
(L), (rom.
portadura, it.
porlatura),
s.
f.
Portée,
progéniture, fruit
d'une
femme,
v.
fru,
pregnoun
;
transport,
frais de
port,
v.
port
;
grossesse,
gestation,
v.
groussesso.
Acò 's
sa
pourtaduro, c'est
son
tempéra¬
ment,
v.
pourtamen.
La
terro
maire, la
naturo
Nourris
toujour
sa
pourtaduro
Dôu
meme
la.
calendau.
Tout ço
qu'aimo
es
aqui,
san,
de bono pourtèio.
a.
langlade.
prov.
Noun
i'a
plus malo pourtaduro
Que
la
merJo
quand
es
maduro.
R.
pourta.
pourtage,
pourtàgi
(m.),
pourtatge
(g.),
s. m.
Portage,
action
de
porter,
v.
port,
R.
pourta.
1...,1828,1829,1830,1831,1832,1833,1834,1835,1836,1837 1839,1840,1841,1842,1843,1844,1845,1846,1847,1848,...2382
Powered by FlippingBook