Lou Tresor dóu Felibrige - page 1840

628
POURTOULO
POUSCA
Èro
au
pourlissoun
que
gratouiavo.
a.
peyrol.
Pourtissòu est
le
nom
d'un
cap
qui
est
près
de
Saint-Nazaire
(Var). R. porto.
Pourtonèl,
pourtonello,
v.
pourtanèl,
pour-
tanello
;
pourtòu,
v.
pourtadou
;
pourtoulago,
pourtoulaigo,
pourtoulage,
v.
bourtoulaigo.
pourtoulo
(lat. portula, petite porte),
s.
f.
Nom d'une
des
portes
de la ville d'O¬
range.
pourtoun
(it.
portone),
s. m.
Porte
eo-
chère,
à
Nice,
v.
pourtau.
Craco
lou
grand
pourtoun.
j.
rancher.
R.
porto.
Pourtrèi,
ras, ra,
ran, pour
pourtarai,
ras,
ra,
ran
(je porterai, etc.),
en
Gascogne
;
pourtroun,
v.
póutroun.
pourtugalié,
pourtegalié,
s. m.
Oran¬
ger
à
fruits doux, à Nice,
v.
arangiè.
Lou
verd
pourtugalié, garnit
de bèi
poum
d'or,
En la
frucho,
en
la
flou, douno
un
double
tresor.
j. rancher.
H.
Pourlugau.
Pourtugalo
pour
porto
galo,
v.
porto
et
gau
alo.
POURTUGAU,
POURTUGAL
(1.),
POURTOU-
GA(niç.),
(rom.
Portogai,
Portugal,
it .Por-
togallo,
esp.
Portugal,
b.
lat.
Portugalia,
lat. Portús
Calles),
s. m.
Portugal,
pays
d'Europe
;
orange
de Portugal,
orange en
gé¬
néral, à Nice,
v.
ai-ange.
Quand
vous
seriats, Augiè, lou
rèi
de Pourtugal.
a.
gaillard:
Lei
regales cado ivernado
De
grei de pourtugal
madur.
e.
negrin.
POURTUGUÉS
,
POURTUGALÉS
(1.),
ESO
(rom.
Portogals,
cat.
esp.
Portuguès,
esa,
port.
Portuguès,
it.
Portogliese),
adj.
et
s.
Portugais,
aise.
Pourtugués,
ardit navigaire,
Emai
vautre
fièrs
Espagnou.
f.
vidal.
prov.
Riche
coumo
un
Pourtugalés.
Pourtuiro, contract. de
pourtaduro.
POURTULAN
(rom.
portula, b. lat.
por-
tvlanus, droit qu'on
payait
en
entrant
au
port,
commandant de port),
s. m.
Portulan,
ancien livre
qui contient la description des
ports
de
mer
et
des côtes,
v.
cartoun, routic,
Pourtumo
pour
poustèmo
;
póuruc,
v. pau-
ruc
;
pourvenco, v.
pervenco
;
pourvesi,
v.
prouvesi
;
pourze
pour
pourgigue;
pourzèc
pour
pourgigue
;
pourzi,
v.
pourgi
;
pour-
zòur,
v.
pourgèire
;
pourzu,
part, du
v.
pouerze,
pourgi.
POUS, POULS
(1.),
PÓUSE, PÓUSSE
(m.),
PÒUSE
(rh.),
POSSE
(Menton), (rom.
cat.
pols,
it. polso,
esp.
port,
pulso, lat.
pulsus),
s. m.
Pouls,
battemeut
des artères,
v.
batedis
;
tempe,
v.
bifo,
tempe
;
respiration,
souille,
haleine,
en
Languedoc,
v.
alen.
Pous
moufle, pouls
mou
;
tasta
ou
chaspà
lou pous,
tâter
le
pouls
;
n'a
ges
de
pous, on
ne
lui
trouve
plus de pouls
;
se
piquèsse
au
pous,
s'il l'eût
atteint
à
la
tempe
;
lou
det
dóu
pous,
le
pouce;
teni
lòu
pous, re¬
tenir
son
haleine
;
se
taire
;
reten lou
pous,
il retient la
respiration
;
'fa
pas un
pouls
d'aire
(1.), il
ne
fait
pas un
brin d'air
;
lei
pousse
(m.), les poulses (1. g.), les
tempes.
pous, pouls
(alb.), (rom.
cat.
pols, lat.
pulsus),
s.
m.
Poussée,
coup pour pousser,
choc,
meurtrissure,
en
Gascogne,
v.
butado,
cop,
empencho.
D'un pous,
d'un élan, d'une impulsion
;
un
grand
pous
de. cout'el
(F.
de
Cortète),
un
grand
coup
de
couteau.
Lou
béu,
caps
à la
vilo,
al
pous
de
l'agulhado,
Trigosso
al
plchou
pas
la
carretó
bilhado.
j.
jasmin.
A
grands
pous
La
foulo lous
traino,
lous
pilo.
a.
ferrand.
Póussis, plur.
gasc.
de
pous.
Lou
eau
touts
brigalha
de
póussis
e
de pics.
d'arquier.
pous, pouls
(1.), (rom.
cat.
pois,
rom.
béarn.
poob,
port,
pó, lat
.pollis
ou
pulvis),
s. m.
et
f.
Poussière,
poudre, dans
les Alpes
et
le
Languedoc,
v.
pôusso
;
el'ilorescence
de
vert
de
gris,
rouille
verte et
pulvérulente
qui
se
forme
sur
les feuilles de
cuivre, dans
les
fabriques de
vert
de gris
;
balle
des
céréales
;
poussier
des
châtaignes sèches
que
l'on bat
pour
les
peler,
v.
pôussiè; Poulx
(Gard),
nom
de lieu.
Rasela
lou
pous
dôu verdet, décaper du
cuivre
;
primo
pous,
balle du blé.
La vesènt cuberto
de la
pous.
j.
sicard,
1673.
Pousses
,
poulses
,
pouls-basses
,
plur.
lang.
de
pous,
balles des grains,
menue
paille.
prov- lang.
L'ase
d'Aubarno
se
faguèt
en man-
jant de
pousses.
pous, pou
(lim.),
poueis,
pouits
(d.),
pouts
(1.
g.),
puts, puch
(g.
b.), (rom.
pous, pos,
pots, pots,
pus,
mentonais
pos,
cat.
pou,
it.
posso,
esp. poso,
port,
poço,
lat.
putens),
s. m.
Puits
;
Doupoux,
Del-
poux,
Dupoux,
Pouch, Dupuch,
noms
de
fam.
méridionaux.
Pous
founs,
puits profond
;
pous
tapa,
puits fermé
;
pous
barrau,
nom
d'un
puits
public
qui
se
fermait la
nuit,
à
Alais
;
pous
perdu,
puits perdu, puisard,
v.
embu
;
pous
coumun,
puits
banal
;
pous
de
plaço,
pous
d'en
plaço, puits situé
sur
la place
publique
;
pous
sala,
puits à
eau
salée
;
pous-roudiè,
puits
à
roue,
v.
pouso-raco
;
Pous de
Ja¬
cob, consteliation
qui
forme
un
cercle
dont
l'intérieur
présente
l'apparence
d'un
puits
;
lou pous
de
.Carcassouno, le
puits de la
Cité,
à
Carcassonne
: «
c'est
une
chose
prodi¬
gieuse
que
la grandeur
et
profondeur de
ce
puits
;
il
n'y
a
encore
personne
qui l'aye
pu
trouver.
»
(G. Besse)
;
lou
pous
de l'Or, le
puits de l'Or, puits
légendaire
qui
se
trouve,
dit-on,
sur
le
mont
Garlaban (Bouches-du-
Rhóne)
;
cava
'n
pous,
creuser un
puits
;
curaire de pous,
cureur
de
puits; cigo-
gno
d'un
pous,
bascule d'un
puits
;
tour
d'un pous,
treuil d'un
puits
;
carrello,
traiolo
d'un
pous,
poulie d'un
puits;
gra-
so,
marrello,
peirau
ou
releisset d'un
pous,
margelle d'un
puits
;
traiau
de
pous,
corde à
puits
;
lou
pouire
ou
lou
ferrat
es
toumba
dins
lou
pous,
le
seau
est
tombé
dans le
puits;
ço que
dison
toumbo dins
un
pous,
c'est
un
homme fort
secret
;
es un
pous
de
sciènci,
c'est
un
puits de science
;
r'abaia d'or à
plen
pous,
ramasser
des
mon¬
ceaux
d'or
;
saup pas ço
qu'es
lou
jus
de
pous,
se
dit d'un
ivrogne
;
faire
lou
pous
contro
la
ribiero, faire
un
travail
inutile
;
la
carriero dóu
Poui-Nòu,
à-z-Ais, la
rue
du
Puits-Neuf, à Aix,
v.
eerco-pous.
prov.
Pèiro
en
pous
noun se
fai
molo.
Espères
pas
la
set,
pèr
lira l'aigo
dóu
pous.
Au
mes
d'avoust,
Mete-te
dins
un
pous.
Les
seigneurs de
Posquières,
en
Languedoc,
portaient
«
d'azur
à
un
puits d'or maçonné
de
sable
».
Poutses,
putses,
plur. lang.
et
gasc.
de
pouts, puts.
pous, pou
(lim.),
pouls
(périg.),
poulses
(1.),
pouts
(g.),
(rom. pouts,
it. polta,
esp.
puches, lat.
puis,
ultis),s.i. Bouillie,
bouil¬
lie de
maïs,
en
Limousin,
v.
brigadèu,
fari-
neto,
póutiho
;
lie,
v.
papolo
;
Poux,
nom
de
fam. gascon.
Fa la
pous,
faire la
bouillie
;
es uno pous
frejo,
es
coulour
de
pous
frejo, c'est
une
figure
de papier
mâché
;
boufo-la-pous,
sorte
de
terme
injurieux.
Pous
(planche),
v.
post;
Pous
(nom
d'hom¬
me),
v.
Pons
;
pous,
contract.
bèarn.
de pèr
ous,
pèr lous
(pour
les,
pour
ceux).
pousa, poua
(m.),
poueisa
(d.),
peissa
(a.),
poutsa,
putsa, pusa
(g.),
pudza
(b.),
puda
(bord.), (rom.
pousar,
pousar,
pot-
sar,
posar,
poar,
cat.
pouar,
b. lat.
pu-
tiare),
y.
a.
Puiser,
v.
tira;
pour poser,
v-
pausa.
Pousa
d'aigo, puiser de
l'eau
;
poua
d'ò-
li,
tirer
de l'huile.
Dins ço
qu'anan
pousa
la
vido
materialo
Vouguè
que
pousessian
la
vido esperitalo.
e.
challamel.
L'infirme que pouso
D'aquel riéu
mairal
L'aigo
salutouso.
pujol.
E pousaran
aqui l'amour
de lour
terraire.
a. arnavielle.
Pons
a,
pousat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Puisé,
ée.
R. pous
4.
Póusadamen, póusadis,
v.pausadamen,
pau-
sadis.
POUSADis, isso
(rom.
posadis),
adj.
Qu'on
peut
puiser,
v.
tiradis. R.
pousa.
pousado, pousa
(d.),
s.
f.
Ce qu'on
puise
en une
fois.
Pèr de
soun
aigo
fa pousados.
17"
siècle.
R. pousa.
pousadou,
pouadou
(m.), (rom.
posa-
dor,
potsador),
s. m.
Ustensile
de fer-blanc
pour
puiser
l'huile dans les jarres,
v.
tiro-
ôli;
instrument
dont
le
savonnier
se
sert
pour
puiser les
lessives
des citernes,
v.
plounjoun
;
endroit de
la rivière
où l'on
peut
puiser faci¬
lement,
v.
carras ;
seau
de puits,
v.
pousai-
re;
Pouzadour,
nom
de fam.
méridional.
Perqué
cambias de pousadou ?
p. de
gembloux.
R. pousa.
pousadouiro,
pouadouiro
et
pou-
douiro
(m.),
s.
f.
Puisoir,
ustensile
pour
puiser
l'huile,
pour
transvaser
les
liquides,
v.
pousadou,
pouseto.
La
triairo
lou
cueie
emé
sa
pouadouiro.
f.
martelly.
R. pousa.
pousage,
pousatge
(1. g.),
poueisage
(d.),
s. m.
Puisage,
droit
de
puiser,
v.
tirage.
Avén lou
pousatge.
couzinié.
R.
pousa.
pousaire,
pouaire
et
pouire
(m.),
pou-
sal
(rouerg.), (rom.
potsaire, poaire,
pouai-
re),
s. m.
beau
à
puiser
de l'eau,
v.
boutin,
ferrat
;
godet
d'une
roue
hydraulique,
v.
pot,
queissoun;
cacade,
entreprise
manquée,
pas
de clerc,
note
fausse,
canard,
v.
cagado
;
Pouzaire,
nom
de fam.
languedocien.
Bêure
au
grand
pouaire,
boire
l'onde
amère,
se
noyer
;
faire
un
pouaire,
rester
sur
ses
dents,
en
parlant
d'un
prédicateur
faire
une
fausse note.
Tant
iéu
mi vési
enfounsat
coumo un
pouaire.
la
bellaxjdiere.
prov.
mars.
Tant
va
lou
pouaire
au
pous
qu'à la
fin li
rèsto.
L'argent
vai
e
vèn
coumo
lou
pouaire dóu
pous.
R. pousa.
pousandié,
pousandiè
(1.),
iero,
ieiro
(rom.
posandier, ieyra,
fr.
puisatier),
s.
Celui, celle
qui puise,
qui
va
puiser de
l'eau.
R.
pousa.
Pousaraco, pousaranco, v.
pouso-raco.
pocsaran,
n.
p.
Pozaran,
nom
de
fam.
languedocien.
pousau,
pousal
(1.),
s.
m.
Seau
de
puits,
v.
pousaire
;
filet
qui
fait
partie de
celui
qu'on
nomme
bouliè,
v.
ce
mot.
R.
pousa.
pousc,
s.
m.
Bruine,
pluie
fine,
en
Rouer-
gue, v.
pousquino.
R.
pous
3.
Pousc
(je
puis),
en
Béarn,
v.
poudé.
pousc,
ousco,
adj.
Susceptible,
qui
prend
facilement
la
mouche,
dans
les Alpes,v.
mous¬
quet,
prim.
Conférer
ce
mot
avec
le
verbe
espousca,
s'emporter, et
l'adjectif
pousque,
aigre.
pousca,
v.
a.
et
n.
Poudrer,
en
Gascogne,
v.
poudra;
asperger,
éclabousser,
bruiner,
v.
espousca.
Pouscat,
ado,
part,
et
adj.
Poudré,
ée.
1...,1830,1831,1832,1833,1834,1835,1836,1837,1838,1839 1841,1842,1843,1844,1845,1846,1847,1848,1849,1850,...2382
Powered by FlippingBook