1032
TRAVERSOUN
—
TREBLO-CRESTIAN
Traversa
de
bourdigo,
cloisons
d'une bour-
digue
;
traverso que
passo
pas,
cul-de-sac.
peov.
Levant
clar, travesso escuro,
Plueio seguro.
—
A
la traverso,
PIòu à
verso.
—
Que
sièr
de
prene
li
camin de
traverso?
R. travers.
TRAVERSOUN,
TRAVESSOUN
(rh.),
S.
m.
Petite
traverse,
bout de
traverse,
ruelle,
v.
androuno.
I
grand
quartié,
travesso,
travessoun,
An
assista
proumtamen
la
pauriho.
a.
peyrol.
De
chasque travessoun
U
bóudre
se
ramasso.
j.
désanat.
R. traverso.
TRAVERSU,
TRAVESSU
(rh.), TRARERSCT,
TRARESSUT(1.),
uno,
adj.
Plein
de
traverses.
Pais
traversu,
pays
accidenté.
Chauchasses,
crouchets
trabessuts.
e.
gleizes.
R. traverso.
TRAVESTI,
TRABÉSTI
et
TRERESTI
(1.),
(it.
travestire),
v.
a.
Travestir,
déguiser,
v.
masca.
Se
conj.
comme
vesti.
Se
travesti,
v. r.
Se
travestir,
v.
enmou-
resca.
Travesti,
tradestit
(g.
1.),
ido,
part,
et
adj.
Travesti, ie.
R. tra, tras,
vesti.
travestimes,
trarestimen
(1.),
tra-
restissimEi\
(narb.),
s.
m.
Travestissement,
v.
desguisamen.
R.
travesti.
TRAVET
(b.
lat.
trabetus),
s. m.
Soliveau,
v.
platoun
;
pour
petit
trou,
v.
trauquet.
Noun li
a
ni fusto
ni
travet,
Li
a
rèn
que
li
quatre
paret.
n.
saboly.
R.
trau
2.
traveta,
trabatela
(1.),
v.
a.
Placer
les
solives,
les
disposer
sur
les
poutres,
v.
quar-
touna.
R.
traveto.
travetage,
trabatelatge
(1.),
s.
m.
Pose
des
solives,
nombre
des
solives,
solivage
d'un
plancher.
R.
traveta.
traveto,
trabeto
(1.),
(cat.
traveta),
s.
f.
Solive,
poutrelle,
v.
jasèno,
plato,
quers,
riosto.
La traveto
es
carrado
e
lou
qu.ers a
tres
caire, la
solive
est
carrée
et
le soliveau est
triangulaire
;
coumta
li
traveto, s'ennuyer
au
lit.
En
cracinant
li traveto
flegisson.
j.
roumanille.
R.
travo,
trau
2.
travetoun,
traratèl (1.),
trabatèt
(b.),
(rom.
trabatel,
it.
travicello),
s.
m.
Petite
solive,
soliveau,
v.
cabrioun,
cou-
roundoun,
quartoun.
Fa
trabatel
ou
trabatellos
(1.),
donner
le
croc-en-jambe.
R.
travet,
traveto.
TRÀVI,
TRÀBI
(1.),
TRÈIVI,
TRÈIVE,
TRIÈ-
VO,
TRIAVO
(d.),
TRÈivou (for.),
(rom.
tra¬
vi,
v.
fr.
treyve,
it.
trebbio, b. lat.
trebium,
lat.
trivium),
s. m.
Carrefour
;
touffe d'herbes
où
les
loups
ont
coutume
de
pisser
ou
de
fien-
ter,
v.
tribe.
Travira,
v.
trevira.
travo,
trauo
(g.),
traro,
draro
(1.
g.),
trabe
(b.),
(esp.
trabe,
port,
trava,
lat.
trabsj,
s.
f. Pièce
de
bois
qui
empêche l'é-
cartement
des
ridelles d'une
charrette,
v.
chimaino,
talico
;
entrave,
obstacle,
en
Lan¬
guedoc,
v.
entravo,
trau
2.
travoui,traoulii
(g.),traboulh
(bord.),
traboul,
tresoul
(1), taraboul
(lim.),
(róm.
tradolli,
v.
fr.
travoul,
b.
lat. trao-
lium,
lat.
tribulum),
s.
m.
Dévidoir,
v.
de-
banadou,
tròu;
plioir,
morceau
de
bois
ou
de
roseau
sur
lequel
on
plie les ligues
de
pê¬
che;
chablot,
cordage,
v.
tiroun.
Lou
misterious
traboul
Debano
sèns
embroul
L'infinido
fusado.
j.
teysseyre.
Lou
taraboul de
l'an
que
vèn
d'èstre
escautat.
c.
peyrot.
travoüia,
traboulha
et extraboulha
(1.), (lat.
tributaré),
v. a.
Dévider, mettre
le
fil
en
peloto
ou
en
écheveau,
v.
debana,
es-
cauta. R.
travoui.
travoun
(rom.
travon),
s. m.
Petit soli¬
veau, v.
travet.
H.
trau
2.
tre
!
interj.
Cri usité
pour
trier
les
brebis,
dans les
Alpes,
v.
ter,
treo.
R. trio !
Tre
(dès que),
v.
entre;
tre
(trois),
v.
tres
;
tre,
aphèr.
de foutre;
trè,
v.
truei
;
treala,
v.
trevala
;
treaulo,
v.
tirolo
;
treva,
v.
treba.
trebagna,
v.
n.
Transpirer,
v.
trespira,
tressusa.
E
jou,
foro
d'alé,
treb'agni de
susou.
f.
de
cortète.
R.
tras,
bagna.
trebalo,
triralo
(rom.
treballia),
s.
f.
Trouble,
bruit, émeute,
en
Gascogne,
v.
boui-
ro,
bourroulo,
travaio,
treboulo,
trivalo.
Le bruit et
la
triballe des
gens
de
nopces.
rabelais.
R.
trebau.
treban,
n.
de
1.
Tréban
(Tarn).
trebana,
v.
n.
Disparaître
derrière
un
sommet,
v.
trecoula,
tremounta.
R.
tras,
bano.
trebarra,
v.
a.
Racler, barrer,
fermer
avec
une
barre
transversale,
v.
barra, tanca.
R.
tras,
barra.
trebabuo,
s.
f. Barre
qu'on met
en
travers
d'une
porte
ou
d'une
fenêtre,
v.
barradouiro,
tanco.
R.
trebarra.
treras,
n.
de 1.
Trébas
(Tarn).
R.
trabas,
trapas.
Trebasa,
v.
trasvasa
;
trebasou,
v.
travado.
trebast,
s.
m.
Action
de
trébucher,
v.
trabucamen.
Lou
sourei
qu'à
soun
trebast
camino.
a.
arnavielle.
R.
trebasta.
trerasta,
tresbasta,
treibasta
(a.),
trabasta
(1.),
tribauda,
v.
n.
Passer
par¬
dessus
le
bât,
pencher,
être
sur
le
point
de
tomber,
trébucher,
tourner,
en
parlant de
la
charge
d'une
bête
de
somme, v.
aleira,
mau-
basta,
trevira
;
vaciller,
chanceler,
v. va-
reja.
La
cargo
trebàsto,
le chargement
chavire.
E
sa
Roumo
de mabre
Trebastè
pèr
lou
sòu.
b.
bagnol.
Trebasta,
trebastat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Tourné
sens
dessus
dessous.
R.
trast,
bast.
trebastaoo,
trabastado
(rouerg.),
s.
f.
Renversement
de la charge
d'un
bât
;
travail
fatigant,
charge.
Faire la
trebastado,
renverser
la char¬
ge;
tóuti
li
trebastado
soun
p'er
ièu, je
supporte
le
fardeau
de
tout,
les
inconvénients,
les
reproches.
R.
trebasta.
trebastaire,
arello,
airis,
airo,
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui chavire,
qui
tombe
du
bât
;
sobriquet
des
habitants de
Luc,
en
Lan¬
guedoc.
H.
trebasta.
trebastamex
,
tr
abast
amen
,
s. m.
Chavirement
de
la charge
d'un
bât,
v.
tre¬
bast. R.
trebasta.
trebau,
trebòu (rom.
trebal,
trebalh,
trebol,
tribol,
it.
tribolo,
esp.
tribulo, lat.
tribulum),
s.
m.
Tribulation,
tourment,
pei¬
ne,
tracas,
v.
ànci.
Se
sian
escapi
dei
trebau.
j.-b.
gaut.
Davans
un
bon
fue
de
ramiho
Se
chalo
enca
luen
dóu
trebòu.
a.
crousillat.
Trebau
(tartane),
trebauco,
v.
trabaco.
trebauca,
trabaca, v.
a.
Franchir,
passer
outre,
dépasser, surpasser, v.
tré¬
passa.
Trebauque,
ques, co,
can,
cas,
con.
A
trebauca
lou
lindau,
il
a
franchi
le
seuil,
A
conférer
avec
le
prov.
trabuca,
trébu¬
cher,
et
l'it.
trabboccare,
regorger.
trebauda,
trebousa
(g.),
v.
a.
Agiter
violemment,
troubler, mettre
un
corps
ou
un
liquide
en
mouvement,
v.
boulega,
tre-
boula.
Et
nou
sab
aigo
trebousa.
g.
d'astros.
Se
trebauda, v. r.
Se
trémousser,
se
trou¬
bler,
s'émouvoir.
A
conférer
avec
le b.
lat.
travoltus,
ren¬
versé, et
l'it.
trabaldare, dérober.
R. tras,
voûta
?
treraudamen,
s.
m.
Trémoussement,
ca-
hotage,
secousse, v.
trantai. R.
trebauda.
Trebe,
v.
treble
;
trebelit,
v.
treveli
;
tre-
bergos,
v. vergo.
trebenco,
turbenco,
turobenco, s.
f.
Fourche
en
bois
à
trois
fourchons,
en
Rouer-
gue, v.
fourco
cle bos.
R.
tres,
bene.
trèbes
(rom.
Trebes),
n.
de 1.
Trèbes
(Aude).
Drap
de Trebes, drap
connu
au
moyen
âge.
R. Trêve.
T'rebès,
trebessa,
v.
través,
travessa
;
tre-
besli,
v.
travesti
;
trebiè, ièiro,
v.
trevié, iero
;
trebigno,
v.
tribuno.
trebihano
(b. lat.
Trebullana),
n.
de 1.
Trébillane,
près
Cabriès(Bouches-du-Rhône).
trebiho
(À la),
trebilho
(1.), loc.
adv. A
la
volée,
en
tourbillonnant,
v.
rambaiado,
rapiho.
Recassas
à la
trebilho
aquéli
quatre mots.
a.
mir.
R.
tourbillia.
trebimba,
v.
n.
et
a.
Chavirer,
perdre
l'a¬
plomb,
ballotter,
v.
vareja
;
transporter,
v.
traspourta.
Fourçat
de
tène
l'aploumb
pèr
trebimba
pas.
a. mir.
Trebimba,
trebimbat
(1.),
ado,
part.
Ballot¬
té,
emporté,
transporté, ée.
Siès
aital
trebimbat
Coumo
un
tros
de
ginèst
que
l'aigo
a
derrabat.
m.
barthés.
R.
tras,
bimba,
boumba.
Trebina,
v.
trevina
;
trebira,
v.
trevira
;
trebla,
v.
treboula.
treble,
trebe
(a.),
treple
(1.),
trebo
(m.),
treboul
(1.),
trouble
(rh.),
trou-
ple
(g.),
trurle
(1.
rh.),
eblo, ebo,
eplo,
oulo,
oublo,
ouplo,
ublo
(rom.
trebol,
tribol,
troble,
cat.
tèrbol, lat.
turbidulus,
trepidulus),
adj.
Trouble,
v.
bourrassous,
pourtarous,
treu,
trum.
Vin
treble,
vin
trebo (m.),
vin louche
;
aigo
treblo,
trebo
ou
tr'eboulo,
eau
trouble
;
pantaia
d'aigo
trebo, faire
un
mauvais
rêve
;
perdris
treboulo,
perdrix
grise,
à
Nice.
Coume
l'aigo
treblo
dóu
Rose.
l.
roumieux.
prov.
Aigo
treblo
noun
fai
mirau.
—
Aigo
treblo
noun
blanquis.
—
Es
dins
l'aigo
treblo
Que
se pren
l'anguielo.
—
En
aigo
treblo
fai bon
pesca.
—
Aigo
treboulo,
me
negaras
pas,
Per-ço-que
le
passarai
pas.
trerle,
treboul,
trouble,
trouple
(1.),
(rom.
trebol,
tribol,
troble,
it.
tri.bolo,
esp.
tribulo,
lat.
tribulum),
s. m.
Trouble,
chose
trouble,
v.
treboulun
;
désordre,
sédi¬
tion,
v.
bourroulo
;
émoi,
émotion,
v.
tre-
boul'eri.
Fau
pesca
dins
li
treble, il faut
pêcher
là
où
l'eau
est
troublée.
Pèr tout
nostre
couderc
tout
aro
es en
grand
tr
e-
E
tu
veses
qu'iéu-meme
alangourit
e
feble,
[ble,
j.
de
valès.
Discours
das
troubles
que
fouron
en
Prouvenso
del
tems
de
Loys
Segond.
14° siècle.
prov.
La
guerro
es
causo
de
treble.
treblo-coumuno,
troublo-coumuno,
troublo-coumuv,
s.
et
adj.
Perturbateur
politique.
R.
trebla,
treboula,
coumuno.
treblo
-
crestian
,
treboulo
-
cres-
tiajï,
treblo-cresria
(lim.),
s. m.
Turbu¬
lent,
brouillon,
tracassier,
v.
treboulet, tour-
mento-crestian.
R. trebla,
treboula,
cres-
tian.