Lou Tresor dóu Felibrige - page 2242

TRASVÜJAGE
TRAUCARIÉ
Un
mioch
de
nectar
dins la
cavo.
c.
favre.
R.
tras,
vuja.
trasvcjage,
treboujage
(1.),
s. m.
Dé¬
cantation,
transbordement,
v.
trabucamen.
R.
trasveja.
Trat
y
^1*3,
trata, tratta
(1.),
tracta,
treta
(g.),
traita
(rouerg.),
treita
(d.),
tretta
(b.),
(rom.
cat.
tractar,
port.
esp.
tratar,
it.
trat-
tare,
lat. tractaré),
v.
a.
et
n.
Traiter, dis¬
cuter,
v.
debatre;
négocier,
conférer,
v. ne-
goucia;
en
user
bien
ou
mal
avec
quelqu'un,
v.
mena;
dénommer,
qualifier de,
v.
apela
;
soigner,
panser, v.
sougna;
donner
un
repas,
régaler,
v.
regala.
Trata
'n
afaire, négocier
une
affaire
;
trata
coume un
rei, traiter
en
roi
;
trata de
marrias,
traiter
d'impertinent
;
trata
de
tout,
accabler
d'injures;
quouro
trates
?
quand donnes-tu à
dîner
?
prov.
Trato emé
toun
ami
Coume
se
dévié
èstre
tonn
enemi.
Se
trata, v. r.
Se bien traiter,
se
régaler
;
se
voir,
se
fréquenter.
Trata,
tratat
i'l.),
ado,
part, et
adj. Traité,
ée.
tratable,
trataple
(1. g.),
ablo, aplo
(rom.
cat.
tractable,
esp.
tratable,
it.
trat-
tabile, lat.
tractabilis), adj. Traitable,
v.
doucile.
prov.
Tratable
coume un
agnèu.
trataire, arello, airis, airo
(rom.
tractayre,
ayrüs,
tractador,
cat.
tracta¬
dor,
esp.
tratador,
it.
trattatore,
lat.
trac-
tator),
s.
Celui, celle
qui
trait?, négociateur,
entremetteur,
euse,
v.
couvratiè,
poutin-
goun;
traiteur,
v.
restauraire
;
amphytrion,
v.
counvidaire.
Es
esta
lou
trataire, il
a
été
l'intermé¬
diaire. R. trata.
tratamen,
tratomen
(1.
g
),
treito-
ment
(d.),
trÈtemex
(bord.),
(rom. tracta-
men,
tractament,
cat.
'tractament,
port.
tratamento,
it.
trattamento,
esp.
trata-
miento,
b. lat.
tractamentum),
s. m.
Trai¬
tement,
accueil, réception,
v.
acuei
;
procédé,
v.
maniero
;
soins, remèdes,
v. suen;
appoin-
tement,
v.
pago.
Auras
semblable
tratamen.
a. crousillat.
11. trata.
tratant, tretant
(g.),
s. m.
Traitant
(vieux),
v.
financic. R.
trata.
tratat, tretat
(bord.),
tratai
(querc.),
(rom. cat.
tractat,
esp.
port,
tratado, it.
trattato,
lat. tractatus),
s.
m.
Traité,
con¬
vention, accord,
v.
acord;
discours,
disserta¬
tion,
v.
dedu.
Èstre
en
tratat, être
en
négociation.
Es
un
tratat
coumplèt dóu galoubet
e
dôu
tam¬
bourin.
f.
mistral.
II. trata.
tratèu, tretèu (d.), (lat. transtillum),
s. m.
Tréteau,
en
Gascogne,
v.
banc,
estau-
det; chèvre à élever des fardeaux,
en
Langue¬
doc,
v.
cabr.o.
En
guiso de
tretèus
Prenian lous toumbarèus.
r.
gkivel.
trato
(esp. trato),
s.
m.
Affaire,
trafic,
en
Béarn,
v.
afaire.
R.
trata.
trato,
s.
f.
Traitement,
en
Toulousain,
v.
tratamen.
Sens
se
mesfisa de la
trato
Que
soun
visatge avió
subit.
c.
folie—de s
jardins.
R. trata.
trato,
s.
f. Lacerta
ocellata,
espèce de
grand lézard,
en
Dauphiné,
v.
rassado.
prov. dauph.
La
serpant,
Lou ruban
;
Lisort
Lou
gouior
;
La
trato,
La
palo,
pour
la
morsure
du
serpent,
un
ruban
;
pour
celle du
lézart,
incision de la
plaie
;
pour
celle
de
la
trato,
la
pelle, c'est-à-dire
la
mort.
Tratra,
v. cracra.
trau, trauc
(1. g.),
trou
(lim.),
trocc
(g.), (rom.
trau, trauc,
v.
cat.
troc,
b. lat.
traugus,
lat.
tragum),
s. m.
Trou,
ouver¬
ture,
v.
fourat, pertus
;
creux,
cavité,
v.
borno,
cauno ;
fosse,
tombe,
v.
cros,
clot;
mauvais
gîte, petit village,
v.
Betel'en
;
mé¬
chante
maison,
v.
bòri
;
gîte,
tanière,
v.
tu-
no,
tuto
;
blessure, contusion,
v.
plago
;
nom
d'une des faces d'un
osselet,
v.
ôusigo
;
petite
mesure,
v.
picoutin.
Trau
barriê,
ope,
trou
d'un
boulin;
trau
d'escouto,
judas
;
trau
de muraio,
trou
de
muraille
;
de la sarraio,
trou
de
la
ser¬
rure
;
trau
di bresco, di dent,
alvéole
;
trau
de
l'auriho, conduit auditif;
trau
dis uei,
orbite
;
trau
dóu
cuou,
anus
;
trau
dóu
mentoun,
di gauto,
fossette
;
trau
di sèt
bèuta,
embonpoint, obésité
;
trau
dôu
pan,
dóu
froumage, d'uno pèiro
de
moulin,
œil;
trau
d'uno aguïo,
chas; trau
d'uno
destrau, d'uno
palo,
d'uno
trenco,
douille
;
trau
d'uno
courrejo, point;
trau
d'un
pri¬
vat,
lunette
;
trau
d'un
mole, jet
;
trau
d'un pous,
gueule
;
trau
d'un
poutagiè,
ré¬
chaud
;
trau
dóu
plat-bord d'un
vaissèu,
amure
;
trau
dóu
cat,
trou
du
chat,
partie
de la
hune;
trau
de
fournigo,
fourmilière;
trau
de
gàrri,
trou
de
rats,
nid à
rats
;
trau
de
darboun,
taupinière
;
trau
de
reinard,
renardière
;
trau de
machoto,
repaire de
hi¬
bou
;
trau
de counièu,
terrier
de
lapin
;
trau
de
loup, tanière de loup
;
planta
'no
vigno
à
trau
de
loiCp, planter
la
vigne
en
ouvrant
des
fosses
carrées,
au
lieu de fossés
;
trau
de
sueio, fosse
à
fumier
;
trau
de
caus,
fosse à
chaux;
trau
de coucourdie,
couche
de ci¬
trouilles-;
lou
Trau
di Fado,
la
grotte
des
Fées,
v.
fado
;
lou
Trau di Mouro, le Trou
des
Maures,
v.
Mouro
;
lou Trau di
Masco,
le Trou
aux
Sorcières,
v.
masco
;
lou
Sant
Trau,
nom
d'un souterrain
qui
est
à Evenos
(Var)
;
jouga
au
trau,
jouer à la
fossette;
jouga
au
trau
de
moun
lapin,
au
trau
de
madamo,
jouer
au
trou-madame
;
faire
un
trau,
faire
un
trou,
une
plaie
;
faire
un
trau
à
la
mar,
couler
à fond
;
faire
un
trau
en
l'èr,
faire de
trau
en
terro
molo, battre
l'eau
avec
un
bâton
;
vau
faire
un
trau à
la,
nue
per que
lou
jour
se vegue,
je vais
me
coucher
;
tapa
'n trau,
boucher
un
trou,
payer une
dette
;
destapa
'n trau pèr
n'en
tapa
'n
autre, faire
un
trou
pour en
boucher
un
autre ;
bèure
coume un
trau,
boire
com¬
me un
trou
;
à
plen de
trau, à
plein
trou
;
n'aguè vist
lou
soulbu
que
pèr
un
trau,
n'avoir rien
vu
que par
le
trou
d'une
bou¬
teille
;
lou
pourtau
dôu Trau,
nom
d'une
porte
de
Saint-Remy-en-Provence
et
de
Cas¬
tres
(Tarn).
Qu'es
acò
:
cinq
trau
em'
uno co au
mitan,
énigme
populaire dont le
mot est
escaufo-
lié,
bassinoire,
l'a de que
s'enferma dins
un
trau
de
muraio.
j.
désanat.
prov.
Gàrri que
n'a qu'un
trau
es
lèu
pres.
Touto
rato
que se
fiso
que
d'un
trau
es
lèu
presso.
prov.
Noun
te
fises d'uno bèsti
qu'a dous
trau
des¬
sus
lou
cuou.
Quau
sauprié lou
trau
l'rendrié l'animau.
Quau
se
pioo,
se
fai
mau
;
Quau
toumbo,
se
fai
un
trau.
Un
trau
mau
tapa
Vau
mai
qu'un bèn fa,
ou
(m.)
Vau
mai
pèço
mau messo que
trau
bèn
fa.
trau,
tracr
(a.),
(rom.
trau,
traubs,
piém.
trav,
v.
fr.
tref,
esp.
trabe,
it. trave,
port,
trava,
lat. trabs),
s.
f.
et
m.
Poutre,
sommier,
v.
calaman, fusto, saumié,
travo;
Lastrau,
nom
de
fam.
gascon.
Trau de
truei,
grosse
poutre
qui
soutient
la
charpente d'un
pressoir
;
chap-trau,
poutre
maîtresse,
en
Limousin;
li
trau,
lous
traus
(1.),
le
plancher,
le
plafond.
Sauto,
sauto, sauto,
pelliaud,
Pèr pau que
sautes toucaras
lou
trau,
se
dit
à
un
enfant
que
l'on fait
sauter
dans
ses
bras,
en
Vivarais.
Soun calèu
pènde
a
la
trau
arnadu.
v.
thoüron.
Ouliviè de la
Trau, fondateur des
hospi¬
taliers du
Saint-Esprit,
à Montpellier
(1070).
Traua,
v.
trava
;
trauassa,
v.
traversa.
trauca, traccha
(lim.
d.),
tróuca
(rli.
rouerg.),
trouca
(auv.), tróücha (d.),
troucha
(Velay),
(rom.
traucar, trau-
quar,
trocar),
v.
a.
et
n.
Trouer, forer,
per¬
cer,
traverser,
pénétrer,
v.
boujala, foura,
pertusa, trassa.
Trauque,
auques, auco, aucun, aucas,
aucon.
Trauca
'n
ferre,
étamper
un
fer de
che¬
val
;
trauca
l'aigo,
passer
la rivière à
gué
;
trauca
'no
bouto,
percer un
tonneau
;
trauca
'no
clau, forer
une
clef; trauca
de bando
en
bando,
percer
d'outre
en
outre
;
trauca
de
dent, faire des dents
;
parler
comme un
en¬
fant; lis
os
traucon
la
peu,
les
os
lui
percent
la
peau
;
a
d'uei
que
traucon,
il
a
des yeux
perçants
;
lou soul'eu trauco,
le
soleil
point.
Se
trauca, v. r.
Se
trouer,
se
perforer.
Trauca,
traucat
(g.
1.),
ado,
part,
et
adj.
Troué,
percé, ée
;
Traucat,
nom
de fam.
languedocien.
A
li
man
traucado,
c'est
un
panier
percé,
un
prodigue;
resoun
traucado,
propos
de fou.
.prov.Tira
d'aigo em'
un
panié
trauca.
Li
man
traucado
Soun pas
daurado.
Cado
capèu
trauca
trobo
sa
couifo traucado,
chaque
gueux
rencontre
sa
gueuse,
chaque
étourdi
trouve
une
étourdie
qui l'épouse.
Francès
Traucat,
jardinier de Nimes
au¬
quel
est
due la culture
en
grand du mûrier
en
Languedoc
(1564-1606).
traucable, ablo
(rom.
traucable),
adj.
Qu'on
peut
percer,
pénétrable. R.
trauca.
traucado, traucau
(a.),
traucat
(1.),
tróucha
(d.),
s.
Contenu
d'un
trou,
trouée,
percée,
début d'un
travail,
v.
fendudo.
Faire
traucado,
passer
les nuits,
les
passer
à
veiller,
v.
trauquet.
Deja
sus
las
téulados
As
fach
grandos
traucados.
l.
piat.
R.
trau,
trauca.
traucaoou
(rom.
traucador),
s. m.
Per-
çoir, outil de serrurier.
R.
trauca.
traccadouiro,
traucadèro
(g.),
s.
f.
Percerette,
foret, vrille,
v.
guioun,
tarave-
loun, viroun
;
conduite
d'eau destinée
à
l'é¬
coulement
d'un
champ,
v.
antarado,
eigv.ic.
R.
trauca.
traucage,
traucàgi
(m.),
s. m.
Perce¬
ment,
forage,
v.
four
âge
,
pertusage.
R.
trauca.
traucaire,
tróuciiaire(d.),
arei.lo,
ai-
ris,
airo,
s.
Celui, celle
qui
troue,
qui
perce
;
terrier
de
lapin,
v.
traucarié.
Pourrié bèn
arriba
que
li dos
chourmo de
trau-
caire
se
manquèsson.
arm. prouv.
R. trauca.
traucalïbot,
s. m.
Espèce de
jeu
que
l'abbé
de
Sauvages
nomme en
français la
«
tribocallette
».
Faire
traucalibot, faire
gille,
s'en
aller
sans
rien
dire.
R.
trau,
calibot?
traucame\,
s. m.
Percement,
v.
trau¬
cage.
Lou traucamende Vismo
de Suez.
arm.
prouv.
traucarié,
s.
f.
Assemblage
de
trous,
v.
fouratiero
;
terrier de lapin
,
rabouillère
,
halot,
v.
counihiero, cavariè.
Pamens
li
traucarié
soun
coumençado
di dous
bout,
à
Bardounecho
e
à
Moudanb.
arm.
prouv.
1...,2232,2233,2234,2235,2236,2237,2238,2239,2240,2241 2243,2244,2245,2246,2247,2248,2249,2250,2251,2252,...2382
Powered by FlippingBook