TRAJAN
—
TRAMPELEJA
1023
trajan
(lat.
Trajanus),
n.
p.
Trajan,
em¬
pereur
romain.
Carriero
de
Trajan,
rue
Trajan, à
Ni-
mes.
De-long
Danùbi,
o
Roumanio!
Canto
Trajan, la
liberla.
f.
vidal.
Trajet,
trajiet,
v.
trejit
;
tral,
contract.
lancj. de
tras
lou
(derrière
le).
tralaigo,
n.
de 1. Tralaigues
(
Puy-de-
Dôme).
R.
tras,
l', aigo.
tralans,
s. m.
Raillerie,
plainte
ou repro¬
che à mots
couverts,
qu'on
fait devant quel¬
qu'un
et
qu'il doit prendre
pour
lui,
v. pre-
jit.
R. tras,
lans.
traleja,
v. n.
t.
de marine. Tirer
vers
le
vent
la
toile
et
l'écoute
d'une voile
pour
faire
tourner
plus
facilement
le navire
et
en
chan¬
ger
la
direction. R.
mistraleja.
Tralènto,
v.
tranlèto
;
tralet,
v.
trauquet
;
tralh,
v.
trai; tralha
(suivre),
v.
traia; tralha
(fouler),
v.
trouia
;
tralhadin,
v.
traiadis
;
tralhas,
tralhat, tralhau, tralho,
v.
traias,
traiat,
traiau,
traio
;
tralis,
v.
trelis
;
trallet-
trallet,
v.
tranlin-tranlant.
trallo,
s.
f.
Folie, débauche,
à
Toulouse,
v.
tranleto, tantaro.
En
toulo
oucasiéu
fasiò
toujour la trallo.
p. barbe.
R.
tranla.
Tralu, traluca,
v.
trelu, treluca
;
tralunda,
v.
trelindau
;
trahis, tralusent, traluire,
tra-
lusi,
v.
trelus, trelusènt, trelusi.
trama
(cat.
esp.
port,
tramar,
il.
trama¬
ré),
v.
a.
Tramer,
tisser,
v.
paisse, tèisse
;
machiner, comploter,
v.
ourdi
;
tresser,
en
Gascogne,
v.
trena.
Tres
soulèu
tramon
ma
vido.
p.
du caulon.
Toun
susàri
tramaras.
l.
roumieux.
Trama,
tramat
(g. 1.),
ado,
part.
Tramé,
ée.
R. tramo.
trama,
v. a.
Défoncer,
en
Limousin,
v.
trana.
R.
trame.
TRAMADO,
s.
f.
Ce qu'on
trame
en une
fois,
une
certaine
étendue
ou
quantité.
N'en toumba 'no
tramado, boire plus qu'il
ne
faut.
R. trama.
tramadoü, tramouer
(d.), (esp.
trama-
d.or),
s. m.
Rouet
servant
à faire
les bobines
destinées à la
trame
du
tisserand,
v.
tour.
R. trama.
TRAMAI, TRAMAIT
(m.),
TRAMALH,
TRA-
MAL,
TREMAL
(1.), (it.
tramaglio),
s.
m.
Tramail,
sorte
de filet,
v.
entremai
;
désastre,
dégât,
en
Querci,
v. mau.
Tramaiado,
tramalhado,
v.
entremaiado.
tramaire,
s. m.
Houe
de
jardinier,
en
Rouergue,
v.
eissado,
tramego. R.
tras,
marro.
TRAMAJOURAU, TRAMAJOUR4L
(1.),
s. m.
Herger
en
second, suppléant,
en
Rouergue,
v.
souto-baile.
D'ana
pèr
las
parròquios de
vostre
dioucèse
trouva
vostres
tramajourals
e
lous
ajuda
a
ensigna
lous
efants.
cathéchisme
rouerg.
R.
tras,
majourau.
Traman,
v.
treman
;
trambala,
v.
trimbala
et
trampela.
tramrla, trembla
(g. lim.),
(rom. tram-
blar, tremblar),
v.
n.
et
a.
Trembler,
v.
tre-
moula
plus
correct.
Trambla la
febre,
trembler
la fièvre;
manjo
que
fai
trambla, il
mange
à faire
trembler
;
despenso
que
fai trambla,
il dé¬
pense
énormément;
i'a
d'aigo
que
fai tram¬
bla,il
y
a
terriblement
d'eau;
n'i'avii
que
fasiè
trambla,
il
y en
avait
prodigieuse¬
ment;
fai
trambla de
vèire
acò, fai tram¬
bla lou
boutèu,
c'est
terrible, c'est affreux
à
voir.
Fasié trambla
lous pus
mauvais.
c.
brueys.
tramblado,
s.
f.
Tremblement,
frisson,
v.
tremoulado.
Tal récit
redoublèt de
plus
fort
ma
tramblado.
j.
jasmin.
R. trambla.
trambladou,tramblaire,tramblant,
s. m.
Pré
croulier,
terrain marécageux
qui
tremble
sous
les
pas,
en
Rouergue,
v. narso,
trantaiero. R.
trambla.
trambla1re,
tremblaire
(d.),
arello,
airis, airo,
s.
et
adj.
Trembleur,
euse, v.
tremouiaire. R.
trambla.
tramblamen,
tremblames
(d ),
s. m.
Tremblement, commotion,
v.
tremoulamen
;
quantité
prodigieuse,
v.
tarabastado.
Tramblamen de
terro,
v.
terro-tremo
;
n'i'a
'n
tramblamen, il
y en a
une
batelée
;
e
tout lou
tramblamen,
bt
toute
la
séquelle
;
se
venté
quauque
tramblamen,
s'il
surve¬
nait
quelque
révolution
;
vi'ei tramblamen,
vieille
personne
audacieuse;
lou
Trambla¬
men,
titre
d'une
chanson
do
Gelu qui
a pour
sujet
une
émeute
populaire. R.
trambla.
tramblant,
tremblant
íd.),
anto,
adj.
Tremblant,
ante,
v.
tremoulant plus
usité.
R.
trambla.
tramblant, trambla
vio.
tramblen-
to
(1.),
s.
Amourette
tremblante,
plante,
v.
erbo-d'amour,
pan-de-passeroun
;
grande
peur, v.
tramblo.
Li
garcerian
uno
fièro
Iramblanto.
v. gelu.
R.
trambla.
tramblarello
,
s.
f.
Vesce
des
haies
,
plante,
v.
vesso-de-sego
;
vesce cracca, v.
vessarado.
R.
tremoularello.
Tramblasou,
v.
tremoulesoun.
tramble,
tremble
(lim.
d.), (rom.
Cat.
tremol),
s.
m.
Tremblement,
agitation
pro¬
duite
par
le
froid
ou par
la fièvre,
v.
tremou-
lun
;
tremble,'arbre,
v.
tremble.
Me
prengué
'n
gros
tramble, il
me
prit
un
grand
tremblement;
avè_
lou,
tramble,
trembler,
grelotter
;
li
jougaire
soun
tou¬
jour
en
tramble,
les joueurs sout
toujours
agités.
R.
tremoula.
tramblet, eto,
adj.
et
s.
Tramblotant,
ante,
frileux,
euse,
v.
tremoulet.
trambleto,
trambloto
(m ),
s.
f.
Petit
tremblement,-frisson,
v.
frejoulun.
Avè li
trambleto,
trembler de
peur,
transir.
E de
soun
iro li
trambleto
Fasien ferni
si
car
vióuleto.
mirèio-
Mi senti la
trambloto.
a.
maurel.
R.
tramblo.
tramblo
(rom.
tremola),
s.
f.
Tremble¬
ment
de
peur,
transissement,
v.
tremblour,
petocho
;
tremble, peuplier,
v.
tremolo
;
pour
trape,
abat-foin,
v.
trapo.
La
tramblo lou pren,
la frayeur
le
prend.
trambloun,
s. m.
Petit tremblement,
fris¬
son, v.
frejoulun.
Li
man
jounclio,
avian
li
tramblo
un.
l.
roumieux.
R.
tramble.
tramblouta
,
tramblouteja,
tram-
blouteia
(b.),
tramblouia
(littl.), (esp.
port.
tembletear),v.
n.
Trembloter,
v.
tram¬
pela, treniouleja.
Tramblote,
otes,
oto, outan,
outas, oton.
Quand
enfl del
calèl
la flamo trambloutejo.
c.
peyrot.
R.
trambloto.
trambloctamen,
s. m.
Tremblotement,
v.
trambleto.
Sus
moun
trambloutamen
chascun
parlo
e re-
jourdan.
[souno.
R.
tramblouta.
tramblodt.int,
anto,
adj.
Tramblotant,
ante,
v.
tremoulet.
L'agnèt
tout
trambloutant
e
ben
estoumagat.
d.
guérin.
Sa
voues
es
feblo, trambloutanto.
m.
de
truchet.
R.
tramblouta.
tramblun,
s. m.
Tremblement, frisson¬
nement,
v.
tremoulun. R.
trambla.
Tramboula,
v.
tremoula, trampela.
trame, trome
(rouerg.),
s.
Pic,
marre,
en
Languedoc,
v.
pi.
A
conférer
avec
l'esp. tramo,
pièce,
et
tra-
maire,
tramego.
tramego,
s.
f. Houx de
jardinier,
en
Rouer¬
gue,
v.
eissado.
A
conférer
avec
trame, tramaire,
et
le
v.
fr.
megle,
houe.
tramegou,
s. m.
P.atissoire
pour
ratisser
les
allées,
en
Rouergue.
R.
tramego.
Trameis,
v.
tremis.
trameja,
tremarcha
(a.),
(rom.
trame-
jar),
v. a.
Détourner, faire
disparaître,
v. en¬
tremarcha.
Quand s'agis dal troupèl,
Ansariò
pas
jamai
me
trameja d'un pèl.
l. alibert.
R. entre-miê.
tramesaigo
(rom.
Entramasaygues),
n.
de
1.
Tramesaigues
(Hautes-Pyrénées). R.
en-
tre-miè,
aigo.
Tramete,
trametre,
v.
trasmetre
;
tramia,
v.
tremuda.
tramié,
n.
p.
Tramier,
nom
de
fam.
prov.
R.
tramo.
tramo
(cat.
esp.
port.
it. lat.
trama),
s.
f.
Trame,
v.
paisse, tèisse,
traves
;
peignon,
laine
de
rebut
que
l'on emploie
comme
tra¬
me,
v.
penchinaduro,
recovlino
;
machina¬
tion,
v. magagno.
Ounte
se
fielo
aquesto
tramo
fino.
j. diouloufet.
Tramò,
v.
traman, treman
;
tramoula,
v.
tremoula;
tramount, tramounta, tramoun-
tano,
v.
tremount, tremounta,
tremountano;
tramoura,
v.
tremoula.
trampela, estrampela
(m.),
trampa-
la, trapela, trambala
(1.),
tramboula
(g.),
travarea
(a.),
(rom.
trampellar,
cat".
trampelar,
esp.
trambalear,
it. tempella-
re,
traballare),
v. n.
Trembler, chanceler,
tituber,
v.
tremoula
;
attendre longtemps,
croquer
le
marmot,
v.
beisa
patin
;
languir,
traîner, différer,
v.
bestira,
langui; transir,
grelotter,
v.
trachela.
Trampelle, elles,
ello, élan, elas, ellon.
Faire
trampela,
faire attendre, faire faire
antichambre
;
malaut
que
trampello,
ma¬
lade
qui
languit.
E
vaqui perquè trampelle,
Sèns
trouva
cansoun
pèr
tu.
h. morel.
Un
pescadou
que
dins la
mar
trampello.
a. boudin.
S'estrampela,
v. r.
S'impatienter
en
atten¬
dant.
Estrampêla,
ado,
part, et
adj. Qui attend
avec
impatience. R.
tremoula,
rampela.
trampelado, trampoulado
(1.),
tram-
boulado
(g.), (it.
tempellata,
rom.
tram-
pol),
s.
f.
Vacillation,
oscillation,
v.
bran-
doulado,
varejado.
A
trampelaao,
à
pas
chancelants,
en
titu¬
bant.
Balho al mounde
uno
tramboulado.
j. jasmin.
R.
trampela.
trampelaire, tramralaire
(1.),
arel¬
lo,
airis, aïro,
s.
et
adj. Celui, celle qui
tremble,
chancelant,
ante,
v.
tremouiaire.
R.
trampela.
trampelant
,
anto,
adj. Tremblant;
chancelant,
languissant
d'impatience,
v.
tre¬
moulant.
Ère
clavela
au
lié, febrous
e
irampelant.
t. aubanel.
R.
trampela.
trampeleja, trampaleja
et trampa-
lheja
(1.),
trampelia
(m.),
v. n.
Vaciller
tituber,
v.
ganciha, trantaia.
Tout
en
trampelejant,
couflats,
embabouchits.
b.
fabre.
Lou
tue
nous
fa
trampeleja.
j.
sans.
En
trampelejant
se
reliro.
j.
laurès.
R.
trampela.