Lou Tresor dóu Felibrige - page 2239

1026
TRANUGO, TARNUGO
(ÏOUerg.),
TRANUJO
(lim.),
TRANUDO, TRENUDO, TARNUO,
s.
f.
Chiendent,
en
Rouergue,
v.
gramé,
trahino,
tran.
Knveruja la tranujo,
propager
le chien¬
dent. R.
tran,
trahino, treina.
trànzi
(lat. transitus),
s. m.
Habitude,
trantran,
v.
triniran,
tracanat.
prov.
niç.
Tout
trànzi
que pren
\a mulo
Tèms
e
mai li duro.
Traou,
traouc,
v.
trau
;
traouès,
v.
trauès,
traves;
traonlh,
v.
travoui
;
traour,
v.
trau
2.
trap
(rom.
trap,
tente,
baraque,
lat.
trabs,
poutre),
s. m.
Ragot,
courtaud;
en
Languedoc,
v.
tap.
trapa,
v. a.
Fermer
une
trappe,
fermer
l'huis
d'un
tonneau,
v.
tapa.
R.
trapo.
trapa, trara
(g.),
v.
a.
Attraper, saisir,
v.
atrapa;
trouver,
rencontrer,
en
Languedoc
et
Dauphiné,
v.
trouba.
Trapo-me
lou
fouit, prends
-
moi le
fouet.
Trapes
un
animau
que.
b.
floret.
Se
trapa, v.
r.
Se
prendre
;
se
trouver.
La
rampo
l'a
trapa,
la
crampe
l'a saisi
;
s'en
saran
mal
trapàdis (H. Birat), ils
s'en
seront
mal trouvés. R.
atrapa,
trouba.
TRAPADELLO
(rom.
trep,
piège),
s.
f.
Piège,
quatre
de chiffre, traquenard,
v.
atrapatòri,
cepadèu, leco,
trepet
;
trappe,
abat-foin,
v.
trapello,
troumpo.
Matat
coumo un
reinard pres
à la trapadello.
a.. mir.
R.
trapa.
Trapado,
v.
trepado
;
trapadou,
v.
trepa-
dou
;
trapadou
pour
tapadou.
trapan,
s. m.
t.
de
maçon.
Le haut de
l'escalier où finit la
charpenté.
R.
trépana.
Trapana,
v.
trépana.
trapas, trabas
(rh.), (rom. traspasj,
s.
m.
Passage, pertuis, bouche d'un
étang,
v.
asour,
boucau,
engrau.
Dins lei
bouissoun,
sus
lei
roucas,
Sus lei
ribo,
dins lei
trapas.
f.
sauvat.
R.
trapassa.
Trapassa,
v.
trespassa.
trapassou,
s.
m.
Nom d'un ruisseau
qui
passe
prèsSaint-Nauphary (Tarn-et-Garonne).
R.
trapas.
Trapé,
trapeja, trapejaire,
v.
trepé, trepeja,
trepejaire; trapela,
v.
trampela.
trapello,
s.
f.
Trappe,
abat-foin,
v.
afe-
nadou, troumpo.
R.
trapo.
trapeloun, trapelou
(rouerg.),
s. m.
Petite
trappe,
judas,
v.
pourtissòu.
R.
tra¬
pello.
TRAPELUT
(v. fr.
trepelu),
s. m.
Terme
ra¬
belaisien
qu'on
trouve
dans Brueys,
v.
tiro-
pelu.
Faguèt
soun
eiretié Goulut,
Per-ço-qu'es
un
bouen trapelut.
c.
brueys.
trapet, eto,
s.
et
adj. Ragot,
ote,
gros
et
court,
v.
crapet, tupet,
trapot.
Pioi lou
trapet
vers un
estang
Bèn de rescoundous s'enanavo.
p. de
gembloux.
R.
trap,
trapetet,
s.
m.
Petit
ragot,
nabot,
v.
ta-
bouissoun,
tanquet.
R. trapet.
trapeto,
s.
f.
Bugrerne,
arrête-bœuf,
v.
agavoun,
tanco-biòu.
R.
trapa,
atrapa.
trapezi
(esp.
trapesio, lat. trapesium),
s. m.
Trapèze.
Trapi,
v.
trepé
;
trapia, trapiado, trapiaire,
v.
trepia,
trepiado,
trepiaire
;
trapigna, trapi-
na, v.
trepeja
;
trapisa,
trapissa,
trapita,
v.
trepeja.
trapistino,
s. m.
l'rappistine,
religieuse.
R.
trapisto.
trapisto,
s.
m.
Trappiste,
religieux.
prov.
Amudi
coume un
trapisto.
R.
trapo.
trapo,
trambco
(Var), (cat.
port,
trapa,
angl.
trap,
b. lat.
trappa,
esp.
trampa,
it.
TMNUGO
TRASCOUNDRE
trappola),
s.
f.
Trappe
;
abat-foin,
v.
troum¬
po ;
filet
en
paille
pour
les bottes de
fourrage,
dans les
Alpes
;
espèce
de
piège,
v.
subo
;
ga¬
rance
voyageuse,
plante
qui s'accroche,
v.
ar-
rapo-man;
Latrape (Dordogne,
Haute-Ga¬
ronne),
noms
de 1.
et
de
fam. méridionaux.
Uno
croto
sènso
uno
trapo
Noun
vau
rèn l'ivèr
ni
l'estiéu.
c. brueys.
Fraire
de la
Trapo,
religieux
de la
Trappe.
Bans la vie de saint
Honorat
par
R. Féraut,
la
Trapa
est
le
nom
de l'île
Sainte-Margue¬
rite.
trapo-buto
(À),
loc. adv.
En
se
poussant,
à
la
gribouillette,
v.
rapiho.
R.
trapa,
buta.
Trapo-cul,
v.
atrapo-cuou
;
trapo-mousco,
v.
atrapo-mousco.
trapot,
tiîaput
(rouerg.),
oto, iîdo,
s.
et
adj.
Trapu,
ue,
ragot,
ote,
v.
trapet,
ra-
basset. R.
trap.
Trapougne,
trapouint, ouinto,
v.
trepou-
gne.
trapoun,
trapoü
(1.
d.),
(rom.
trapon),
s. m.
Petite
trappe,
judas,
trou
pratiqué
pour
donner passage
à
la
vue, v.
trau;
terrine de
riz
oj
de
gruau, en
Languedoc,
v.
cassolo.
Trapoun
de tino,
trappe
qui
est
au-des¬
sus
de
la
cuve.
R.
trap.
trapocniero,
trapounièiro
(1.),
tra-
POLIÈiro
(lim.),
s.
f.
Chatière,
petite
ouver¬
ture,
v.
catouniero.
La bèsti
peludo
sauto
en
l'èr
e
cabusso
coumo
un
ploumb
dins la
trapouniéiro.
p.
gaussen.
R.
trapoun.
trapue,
trapuech,
s.
m.
Ce
qui
est
au-
delà
d'une
colline, chemin
par
monts
et
par
vaux, en
Rouergue,
v.
trecòu.
«
Mon homme
se
mit
à
réfléchir,
et
d'un
air contrarié
il
me
dit
:
c'est
un
trapuech
qui
m'excéderait.
»
(F.
Durand).
R.
tra, tras,
pue.
Traput,
v.
trapot;
traque
pour
traco.
traqueja,
tarqueja
(cat.
traquejar),
v.
a.
Tracasser,
tourmenter,
v.
tracassa,
tara-
basteja.
R.
trac, tra.
Traquenard,
traquenas,
v.
tracanat.
traquet,
s. m.
Traquet,
claquet de
mou¬
lin,
en
bas
Limousin,
v.
batarèu,
triquet
;
petit
poignard,
v.
daguet;
espèce d'oiseau,
v.
bistratra.
Lou cor, coumo
l'on
dis,
li bat
coumo
un
traquet.
capiote.
R.
trac,
tra.
TRAQUET-TRAQUET
,
TRACO-TRAQUETO
(1.),
TRIQUET-TRIQUET
(g.),
loc. adv.
A
petit
pas,
tout
doucement,
cahin-caha,
v.
tranlin-
tranlant,
trico-traco.
S'es
ana
traquet-traquet,
il
s'en
est
allé
doucement.
R. traco-traco.
traqueto,
s.
f.
Pie-grièche grise,
dans
la
Gironde,
v.
amargasso,
darnagas. R.
tra¬
quet.
Trariéu, iés, ié, ian, ias, ien,
v.
traire
;
trar-
vo, v.
tauvero.
tras
(rom.
tras,
trais),
s. m.
Trace, piste,
en
Béarn,
v.
traço,
Irai.
A
tu,
Jusèp, valent
cassaire,
Sens t'abusa
loung-tems
au
tras.
x. navarrot.
Tant
que
l'amistouso
agnereto
Seguirà lou
tras
déu
paslou.
h.
fellisson.
R.
trach, traça.
tras, tra
(lim.
niç.),
(rom.
tras,
tres,
cat.
esp.
port,
tras,
it.
trà, lat.
trans,
au-
delà,
après), prép.
et
adv.
Derrière,
v.
atras,
detras, darriè;
entre,
à
Nice,
v.
entre.
Tras la
mar,
outre-mer
;
tras
la
nue,
à
travers
la
nuit;
tras
ièu, derrière moi;
tras
elo, derrière
elle;
tras
l'oustau, der¬
rière la
maison
;
courre
tras li
femo, courir
après les femmes
;
tras
l'esquino, derrière
le
dos
;
tras
talous
(1.),
derrière les talons
;
de vin de
tras
l'ase, du
vin
du
coin,
du
vin
délicieux,
en
Périgord
;
de
tras
bord, de
tras
lou
bord,
t.
de
marine,
par
dessus bord,
hors
du
bord,
à la
mer,
à
terre.
Tra la
mar e
la
couelo,
entre
la
mer
et
la
montagne,
à Nice
;
tra
la
crento
e
l'espe¬
ranço,
entre
la
crainte
et
l'espérance,
v.
en¬
tra.
De
tras
en
tras,
à la
suite l'un de l'autre
;
en
s'esquivant,
en
se
cachant,
en
s'abritant
de
tout
pour
ne pas
être
aperçu
;
segui
de
tras
en
tras,
suivre
pas
à
pas
;
à tro,s,
en
tras,
de
tras,
en
arrière
;
tiras-vous
à
tras, retirez-
vous
;
ça
i
en
tras, d'eici
en
tras, ci-derriè¬
re,
par
le passé, naguères.
Tras-que,
tres-que,
tres
(d.),
beaucoup,
très, locution
d'un
emploi
fréquent dans
le
Midi
aux
14"
et
15° siècles
:
tras-que
long,
très
long
;
tras
que
tous,
tous tant
qu'ils
sont,
v.
tretous.
Tres que
cars
frayres
et
amies miéus.
1380.
Iéu
v'assegùri
sus
ma
vido
Que n'en
siéu tres-que
bèr. marrido.
c.
brueys.
Tras,
tra, tres
ou
tre,
entre
dans
la
com¬
position d'un grand
nombre de
mots
:
tras¬
planta,
tra
fura,
tresana, trefouli,
etc.
«
Sur
le-Larzac,
cette
particule s'ajoute
au
nom
propre
du beau-père
pour
désigner
le
gendre qui
entre
dans
sa^maison
et
lui
suc¬
cède
en
cette
qualité. Ainsi Trasramoun-
denc
désignerait
le
gendre qui
entrerait
dans
la maison
Ramondenc
et
serait par
sa
femme
héritier de
son
beau-père dont
il
prend ainsi
le
nom en
perdant le sien.
»
(A.
Vayssier).
Tral,
contract.
lang. de
tras
lou,
der¬
rière le.
TRAS,
TRASSE
(rouerg.),
ASSO
(lat.
tros¬
sis, de
peu
de valeur),
adj.
ets.
Mauvais,
aise,
vil,
ile,
dépéri,
ie,
usé,
ée,
en
Languedoc
et
dans
les
Alpes,
v.
aule,
marrit,
tros
;
mala¬
de,
indisposé,
ée, débile,
v.
magagna,
mau-
gaiard.
Sièu
tout
tras,
je suis
tout
mal fait
;
es
bèn
tras,
il
est
bien
usé
;
es
toujour
tras,
il
est
toujours malade.
Couzinié écrit
trast,
v.
ce
mot.
Se dins
aquesto
denieirolo
Li
metes
quauque
pauc
d'argent,
Saches
qu'es
la
plus
trasso
idolo
Qu'aiçabal
sus
la
terro agen.
j.-a,
peyrottes.
Mai, pecaire,
es
trasso
ma
rimo.
a.-
arnavielle.
trasatlanti,
tras
atlantic
(g.
1.),
ico
(cat.
trastalantich,
ica),
adj.
t.
se.
Transat¬
lantique. R. tras, atlanti.
Trasana,
v.
tresana;
trascala,
trascalan,
v.
trescala,
trescalap.
trascantalés,
s.
m.
Celui
qui aide
le
cantalès,
v. ce
mot.
R. tras, cantalès.
TBASCENDÈNCI
,
TRASCENDÈNÇO
( niç.)
,
TRANSCENdenço
(1.), (cat.
esp.
trascend'en-
cia,
it.
trascenctenxa),
s.
f.
t.
se.
Transcen¬
dance. R.
trascend'ent.
trascendènt,
transcendent
(1),
èn-
to, e\to
(cat. trascendent,
it.
esp.
port.
trascendente,
lat.
trascendens,
entis), adj.
t.
se.
Transcendant,
ante.
Vostre
esprit
Transcendent
e
sutil,
se
rendra
memourable.
d.
sage.
trascendentau, transcendental
(1.),
alo
(cat.
esp.
trascendental,
it.
trascen-
dentale,
lat.
iranscendentalis),
adj.
t.
se.
Transcendental,
aie.
ì'rascima,
traschima,
v.
a.
Sauter
par
dessus,
dans
la Marche,
v.
franqui.
R. tras,
cimo.
trasco,
s.
f.
Piquette,
vin faible,
en
Rouer-
guet
v.
vinasso. R.
tras, trascoula.
Trascoula,
v.
trecoula.
TRASCOUNDRE,
TRECOUNDRE(Marche),
v.
n.
et
r.
Se cacher derrière
quelque
chose,
se
dérober,
en
Limousin,
v.
trecoula.
Se
conj.
comme
escoundre.
Au
moumen
que
le soulei
navo
trescoundre.
f.
vincent.
1...,2229,2230,2231,2232,2233,2234,2235,2236,2237,2238 2240,2241,2242,2243,2244,2245,2246,2247,2248,2249,...2382
Powered by FlippingBook