Lou Tresor dóu Felibrige - page 2342

Avanço,
recuelo,
vounvouno...
'
Res
pòu-li flela
miéus
un son
?
c.
blaze.
R.
viòuloun.
vióulouxado,
vioulouxa
(d.),
s.
f.
Air
de
violon.
H.
viôulouna.
VIÓULOUXAIRE,VlÒUROUXAIRE(m.),VUOU-
ROCXA1RE,
VUOUROlîNEAIRE
(a.),
BIOULOU-
xaire(l.),8ieloüxaire(querC.),BlALOUNai¬
re
(bord.), biolouxaire
(rouerg.),
brieu-
LOüxaire(b.),
s. m.
Joueur
de
-violon,
violo¬
neux,
ménétrier,
v.
rasclaire,
serrihaire.
Tarin
vióulounaire,
espèce
de tarin
dont
le chant e^t
mélodieux.
prov.
Avé
d'acò di
vióulounaire,
n'avé pièje qu'à
soun
oustau.
R.
viòuloun
1,
viôulouna.
vióulouxas,
bioulouxas
(g.),
s. m.
Gros
violon,
mauvais violon.
Le
soun
d'un
vióulounas
fendut.
hbl·ie.
R.
viòuloun.
vióulouncello, bielouxcello
(querc.),
(it.
violoncello),
s.
f.
Violoncelle,
v.
basso,
rounfloun.
vióulounet,
biéulouxet
(rouerg.),
s. m.
Petit violon
;
colchique
d'automne,
plante,
v.
pourcelou.
R.
viòuloun.
vióulounié,
s. m.
Faiseur
de violons
;
éra¬
ble de
Montpellier,
arbre
dont
le bois
est
em¬
ployé
pour
faire
des
violons,
v.
ugast,
arge-
labre
;
ménétrier,
v.-
vióulounaire.
Lou
cat
n'en
sort
dóu cendrié,
Pren
nòvi
e
vióulounié.
ch. pop.
alp.
R.
viòuloun.
vióulounisto,
s.
m.
Violoniste,
artiste
qui
joue
habilement
du
violon.
Aquéu bêlas
quatuor
de
vióulounisto.
F.
VIDAL.
R.
viòuloun.
vióulouxo,
bioulouno(I.
g.),
s.
f.
Petite
viole,
viole
agréable,
v.
violo.
Anas,
anas,
bioulounos,
De-sigu
que
bressas
quauque
efant
as
panèls.
c.
ratier.
R.
violo.
vioux,
n.
de 1.
Vion (Ârdèche).
viouxo
(lat.
Diona),
s.
f.
La
Vioneou An-
diole, affluent
de
la
Cèze (Gard).
Vioupriéupowr
viéuriéu
(je vivrais), vioupu
pour
viscu
(vécu),
en
Dauphiné
;
viourdeu,
v.
au-jour-iFuei
;
vioure,
v.
viéure.
viourxo,
valino
(Vari,
(piém.
viorna,
lat.
vibuma),
s.
f.
Viorne,
en
Auvergne,
v.
atatiè, tatino,
valino.
Viouse,
v.
véuse
;
vióuta,
v.
viéuta
;
vióu-
toula,
v.
viéut'oula.
vipérin,
IXO
(rom.
vipérin, viperi,
esp.
port
il.
vipcrino, lat.
viperinus), adj. Vi¬
périn, ine,
de
vipère,
v.
serpentin.
VIPERIXO
(lat.
viperina),
s.
f.
Vipérine,
plante dont
la tige est
semblable à la
peau
do
la
vipère,
v.
bourrage-fèr, clavelino, len-
go-de-bou,
faures,
suçamèlo.
vipèro,
bipèro (1. g.),
viparo, biparo
(Aude),
vipro
(a.),
(rom.
vipra, vibra, gi¬
vres,
vibres,
cat.
it. lat. vipara,
esp.
port.
vibora),
s.
f.
Vipère,
v.
bisso, liroun.
Vipèro
cle
mar,
stomias
boa (Risso),
pois¬
son
de la
mer
de Nice
;
lango
de
vipèro, lan¬
gue
de
vipère
;
raço
de
vipèro (rom.
cngen-
dramen
de
vibras),
engeance
de vipères.
Dison que
la
vipèro
estrasso
Ou crèbo
sa
maire
en
neissènt.
c.
brueys.
Vau di
vipèro verinouso.
jf.
gras
prov.
Se la blanilo
ié vesié
E la
vipèro
i'entendié,
Davalarien
un
cavalié.
Les
Dauphinois
disent
vipère,
s.
m.
viQUET,
s.
m.
Le huit de
cœur,
à
certains
jeux
de
cartes
où il
est
toujours
atout,
en
Dauphiné. R. vuech,
vue.
vir,
s. m.
Tour, révolution circulaire, dans
lesAlpes,
v.
tour,
vòuto.
VIÓULOUNADO
VIRADO
E
vès-aqui
nbu
cops
que
l'an
a
fa
soun
vir
Desempièi
que
cèi
sian.
f.
pascal.
R.
vira.
vira,
bira
(1.
g.
b.), (rom.
cat.
esp.
port.
virar, b. lat.
viraré),
v. a.
et
n.
Tourner,,
retourner,
mouvoir
en
rond,
v.
gira;
détour¬
ner, v.
desvira;
bistourner,
v.
cresta
;
ôter,
v.
leva
;
se
mouvoir
en
rond,
virer,
changer
de
parti,
d'opinion
;
devenir
fou;
t.
du jeu
de
cartes,
v.
tourna;
tourner, en
parlant
du
vin,
du
lait,
d'une
crème,
v.
broussa;
se
cailler,
v.
caia;
commencer
à
bouillir,
v.
rire.
Vire
ou
viri
(m.),
ires, iro,
iran,
iras,
iron.
Vira
l'astc,
tourner
la
broche
;
vira
l'en-
salado,
fatiguer la
salade
;
vira
lou fen,
fa¬
ner
le
foin
;
vira
l'aigo,
vira
rego,
dériver,
détourner
l'eau
;
vira
la
terro
,
vira
'no
terro
au
luchet,
retourner
un
sol,
bêcher,
v.
palavira
;
vira à
dos
pounelio,
défoncer
à
deux
profondeurs de
bêche
;
vira
de fièu,
dé¬
vider du
fil; vira 'n
vèsti,
retourner
un
ha¬
bit
;
vira la
carrado,
verser
la
charretée
;
vira
l'avè, détourner,
ramener
le
troupeau,
l'empêcher d'entrer
dans
un
champ
;
vira lou
cantoun,
tourner
le
coin
;
vira lou
mai,
faire la ronde
autour
du mai
;
vira
'no
colo,
franchir
une
montagne
;
vira
la tèsto,
lou
cap,
tourner
la tète;
vira
l'esquino,
lou
cuou,
tourner
le dos;
vira
lou còu,
tordre
le
cou,
tuer;
vira
li dent,
vira
li dont
bon-
tro, montrer
les
dents,
faire
grise mine;
vira
li
bato, vira
li
cambo
en
aut,
en
l'èr,
tom¬
ber les quatre
fers
en
l'air
;
mourir; vira
li
ferre,
li
foundo,
ruer;
vira
lis
uei,
tour¬
ner
les yeux,
regarder
do
travers,
loucher
;
vira
l'uei, expirer,
mourir;
manquer
un
mo¬
ment
de
porter
attention
;
vira lou
pèd,
se
fouler
le
pied
;
poudès
pas
vira
lou
pèd,
on
ne
peut
faire
un pas
;
vira
de pèd
en
autre,
changer
le
sens
de
ce
qu'on
a
dit; vira
li
pèd
en
dedins,
tourner
les
pieds
en
dedans
;
vira
lou sèn,
perdre
le
sens;
vira
cabesso,
tour¬
ner
la
tète,
devenir
fou
;
vira lou
batisme,
bouleverser,
faire donner
au
diable
;
vira
bri-
clo,
tourner
bride;
vira
fuiet,
tourner
feuil¬
let; changer
de
conversaiion,
d'opinion;
vira
fraso,
changer
de
propos
;
vira
bandiero,
vira
casaco,
tourner casaque,
changer
de
parti. On
disait
au
moyen
âge,
virar
l'es¬
cut
;
vira
chano à,
tourner
le
dos à
;
vira
deforo,
mettre
a
la
porte
;
vira
au
larg,
t.
de
marine,
virer
au
large
;
vira
lou
tai,
tai-vira,
fausser,
reboucher
un
tranchant
;
cap-vira, chavirer,
renverser
;
caro-vira,
défigurer,
tourner
la
tête
;
vira
sus un
pèd,
pirouetter;
vira
court,
tourner
court;
être
expéditif
;
vira
tout
de
parts,
tout
changer
de
place,
démolir
et
reconstruire,
en
Guienne
;
faire
vira,
jeter à
croix
ou'pile
;
montrer
la
retourne,
au
jeu
do
cartes
;
vira
bèu,
réussir
;
viro
de la
siéano,
il
est
en
faveur
;
li
rodo
uiron,
les
roues
tournent;
a pas
sachu vi¬
ra,
il
a
mal
pris
son
tournant,
en
parlant
d'un cocher
;
lou
carrosso
viré, la
voiture
versa;
Dieu
n'en
vire
l'estello
! Dieu
dé¬
tourne
ce
mauvais augure
! de
que
viro
? de
quoi tourne-t-il ? de
quoi
s'agit-il?
viro de
cor,
de
pico,
de caire,
de flour,
il
retourne
cœur,
pique,
carreau,
trèfle;
coume
que
vi¬
re,
vire
que
vire, arrive
qui plante
;
viro--
t'aquelo,
pare
ce
coup,
gare-toi
;
la tèsto
me
viro,
tout
me
viro,
j'ai
lo
vertige
;
a
bèu
vira
e
tourna,
il
a
beau
tourner
et
virer
;
viro, viro,
à
bas. à
bas!
v
iro lebraut,
viro
caio, voilà des levrauts,
voilà des
cailles;
d'un
côté
ceci, d'un coté
cela.
Viro,
campano,
viro,
soulèu,
Fai
le
lèu,
nue,
que
m'enane
em' éu
!
dicton usité
chez les
fillettes
qui attendent
la
nuit
pour
faire
l'amour.
Lou vira
de
bord,
le
virement
de
bord
;
lou vira de
la
luno, le
décours
de la lune
;
dins
un
vira
de
man,
dans
un
tour
de
main
;
dins
un
vira
d'uei,
en un
clin
d'oeil
;
au
vira
di
bouco,
au
mouvement
des lèvres,
1129
à
l'air du
visage
;
au
vira
d'un
bos,
au
tour¬
nant
d'un
bois';
un
grand vira,
un
défonce-
mont,
à deux fers
de bêche.
Qu'es acò
que
tant
que
viro fai de
tour
?
énigme populaire dont le tnot est
baudufo,
toupie.
prov.
Coume
es
lou vènt, lou
moulin
viro.
Chascun
vòu vira
l'aigo
à
soun
moulin.
Fau vira
o
amoula,
il faut
prendre
une
décision.
Se
vira, v. r.
Se
tourner,
se
retourner,
se
détourner
;
s'émouvoir,
v.
esmòure
;
se
dé¬
fendre,
v.
apara.
Se vira
dins
soun
lié,
se
tourner
dans
son
lit
;
se
vira
clòu biais dóu bos,
se
biaiser
selon les
circonstances
; se
vira de tout
biais,
s'y
prendre
de
toutes
les manières
;
viro-te,
retourne-toi
;
viras-vous
d'aqui, ôtez-vous
de
;
tournas-vous
vira,
revenez sur
vos
pas,
en
Rouergue; sabiè
plus d'ounte
se
vi¬
ra,
il
ne
savait
plus
de quel côté
tourner
;
d'ounte
que me
vive,
que
mi
viri
(m.),
de
quelque côté
que
je
me
tourne
;
se
viro d'a¬
cò,
il
retourne
de
cela
; se
vira
de
quaucun,
s'éloigner
de quelqu'un
; se
vira lou fre,
se
réchauffer
;
me
poda
pas
vira
di
rat,
je
ne
puis
me
défendre
des
rats
;
soun
sang .se
vire
tout,
son sang
se
glaça
;
s'en
vira, s'en
mo¬
quer, en
Rouergue
;
'm'en
vire
be!
je
m'en
moque
bien
;
s'en
viro
pas,
il
ne
s-'en
soucie
pas.
Vira,
virat
(1,),
birat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj. Tourné, retourné,
détourné,
contourné
;
forcé,
obligé,
ée;
Birat,
nom
de
fam.
Iang.
Lou
vènt
a
vira,
au
mistrau, le
vent
a
sauté
au
nord-ouest
;
la
lengo i'a vira,
la
langue
lui
a
fourché;
la
tèsto m'a
vira,
la
tète
m'a
tourné
; a
vira
de
soun caire,
la
fortune
lui
a
souri
; a
pas
vira
clou
mièu,
je n'ai
pas
eu
de
chance
;
avé li bouco
vi-
rado, avoir les
lèvres
contractées
;
sies
vira
de coumta
dos
fes,
tu
es
forcé
de
compter
deux
fois;
páií- virculo,
homme
qui
a
tourné
casaque;
maio
virado, maille retournée;
lou
troubaire
Birat, Hercule Birat,
poète
languedocien,
de Narbonne
(1796-1872).
Le
verbe vira,
selon Diez,
dérive
du lat.
viria,
bracelet,
v.
viro
;
selon
J.
Storm, du
lat.
vibraré;
et
selon d'autres, du lat.
gy-
i-are, v.
gira.
vira,
n.
do 1.
Vira(Ariège,
Pyrénées-Orien¬
tales).
vira,
birac
(1.),
n.
del. Virac
(Tarn).
Virabarquin,
virabouquin,
virabrequin,
vi-
rabriquet,
virabrouquin,
pour
viro-brouquin
;
virabili pour
voulubilis.
viRA-BOUCA,
biro-BODCA
(rouerg.),
v.
a.
Renverser
sur
la
bouche
ou
la
gueule,
v. a-
bouca.
Viro-bouco
lou
ferrat,
renverse
le
seau.
R.
vira,
bouco.
viradello,
biraoello
(1),
s.
f. Cléma¬
tite
odorante,
clematis
flammula (Lin.),
v.
jaussemin-bastard. R.
virado.
viradis,
biradis
( 1.
g.
)
,
b1radèl
(rouerg.),
isso, ello,
adj.
Tournant,
roulant,
ante,
qui
tourne
ou
qu'on
peut tourner
;
dis¬
pos
;
versatile, mobile,
impressionnable, in¬
constant,
changeant,
ante,
v.
boulegadis,
tournadis.
Viràdisses, issos,
plur lang. de
viradis,
isso.
Plus
viràdisses
que
girouetos.
p.
goudelin.
Sèn,
saquela,
toutes
efants
d'Aleno,
Bir-biradèls
coumo
biro
lou
bent.
a.
vill1é.
R. vira.
virado, vira
(d.),
birado
(1.
g.),
bir al,
birat
(l.),
(rom.
cat.
virada),
s.
Tour,
mou¬
vement
en
rond
;
évolution,
mouvement
qu'on
fait
dans le lit
en
tournant,
v.
vir
;
temps
que
met
la
meule pour
écraser
les olives qu'on
verse
dans
l'auge
du moulin
;
tournant
d'une
roue ou
d'un
chemin; action de
retourner
la
charrue, de
ramener
les
animaux
qui
s'écar¬
tent ;
ce
qu'on
tourne
en une
fois,
v.
tour
;
n
142
1...,2332,2333,2334,2335,2336,2337,2338,2339,2340,2341 2343,2344,2345,2346,2347,2348,2349,2350,2351,2352,...2382
Powered by FlippingBook