Lou Tresor dóu Felibrige - page 490

m
CARTO-LÈGO
CASAQUETO
carto
sus
jo, carte
jouée
;
carto
blanco,
carte
blanche;
douna
carto
blanco,
donner
carte
blanche,plein pouvoir;
carto
noblo,
carte
à
figure,
honneurs
;
carto
ciselado,
carte
biseautée;
carto
fausso, fausse carte;
carto
faiado, carto
virado,
carte
retournée
;
dessouto
de carto,
dessous
de
carte;
souspi-
cho
d'un
jo
de
carto,
talon
d'un jeu
de
caries
;
premié
en
carto,
premier
en
cartes
;
jo di
tres
carto,
espèce
do
tour
de
cartes
exploité
par
les
filous;
jo
di cinq carto,
jeu
d'écarté
;
se
sies
pas
countènt,
pren
de carto, si
tu
n'es
pas
content,
prends
des
cartes
;
cast'eu de
carto,
château
de
cartes.
Aquesta
carta
ay
escrich
e mon
sinlial i
ay
pausat,
formule
par
laquelle les
notaires
provençaux
terminaient
leurs
actes.
carto-lègo,
carte-lègue (bord.),
n.
de
1.
Gartelègue
(Gironde).
R. quarto,
lègo.
cartouchiero,
cartouciièiro
(1.), (esp.
cartuchera),
s.
f.
Cartouchière,
v.
cartatou-
cho. R.
cartoucho.
cartoucho,
cartousso
(1.), (cat.
car-
tutxo,
esp.
cartucho,
port,
cartuxo,
it.
car-
toccio, cornet
de
papier),
s.
f.
et
m.
Cartou¬
che
;
ornement
de sculpture
et
de peinture.
Estrassa
la
cartoucho, déchirer la
cartou¬
che
;
tour
de
Cartoucho,
tour
de Cartouche
(fameux
voleur),
trait
de coquin.
Bouto
dins
sounfusiéu,
Pèr
s'ana
batre,
uno
cartoucho.
m.
bourrelly.
Ansin que
parte
milo fuado
D'un cartoucho
bèn
aluma.
18" SIÈCLE.
R. carto.
CARTOUIRA,
v. a.
Couper
en
quartiers,
cou¬
per un
fruit
en
quatre,
v.
escdrteira,
quar-
tejâ. R.
quartié.
cartouirado,
s.
f.
Contenu
d'une civière,
v.
civierado. R. cartouiro.
cartouiro, CARTOUiuo
(lat.
cartallus,
panier),
s.
f.
Civière dont le
milieu
.est
une
corbeille,
servant
à
transporter
le fumier
hors
des
étables,
en
Rouergue,
v.
civiero.
R.
quar-
tiero
?
Cartoula,
v.
quartouna.
cartoux, cartou
(1.),
(esp.
carton, cat.
cartò, it. cartone,
gr.
xáprov),
s. m.
Carton
;
t.
de
marine, volume de
cartes
hydrographi¬
ques, v.
pourtulan
;
t.
d'imprimerie
; pour
quartierde la lune,
mesure,
soliveau,
v. quar-
toun.
Cartoun
d'autar,
canon
d'autel;
amo
lou
cartoun,
il aime les
jeux de
cartes.
R. carto.
cartoi
xa, cartouxeja,
v. a.
et
n.
Car¬
tonner,
v.
religa
;
pour
refendre
en
quatre,
mettre
des
soliveaux,
v.
quartouna.
Pèiro
que
cartouno, pierre qui
se
détache
en
feuillets.
Cartouna,
cartounat
(1.
g.),
ado,
part.
Car¬
tonné,
ée.
Libre
cartouna,
livre
cartonné. R. cartoun.
Cartounado,
v.
quartounado.
cartouxage,
cartouxàg1
(m.),
cartou-
xatge(L),
s.
m.
Cartonnage. R.
cartouna.
cartouxaire,
s. m.
Ouvrier
qui travaille
en
carton.
R. cartouna,
cartouxarié,
cartounariè
(1.),
car-
touxariò
(g.),
s.
f.
Fabrique
ou
fabrication
■de
carton.
R.
cartoun.
cartouxié,
cartoüxiè
(1),
iero,
ièiro,
s.
Cartonnier,
ière. R.
cartoun.
cartous
(rom. cartos, chartreux
;
esp.
cartujo),
n. p.
Cartoux,
nom
de
fam. mérid.,
v.
chartrous.
cartulàri
(rom.
cartulari,
cartolari,
cartolar,
cat.
cartolari, it.
cartolare,
esp.
cartulario,
b. lat.
chartularium),
s.
m.
Cartulaire, chartrier,
v.
bulàri.
Lou
cartulari de
Sant-Vitour, le
cartu-
tóire de
Saint-Victor
de
Marseille, publié
par
M.
Guérard(Paris, Lahure,
1857).
R. carto.
caru,
carut(L),
udo,
adj. Refrogné,
ée,
rébarbatif,
ive,
v.
carous,
entrougna.
Un
jour
caru, un
jour
sombre.
Vióulet,
carut,
desalenat.
A, MIR.
prov.
Caru
coume un
Judiéu,
coume
un
Judas,
coume un
Rùssi.
R.
caro.
Carugnèi,
v.
carougnié;
carumello,
v.
cala-
mello;
carun, v. carnus.
caruS
(faire), loc.
adv. usitée
au
16" siècle.
Après dóu
melhour
vin
beguùt.
E lou
chanjamen li
plaguèt
En
fasènt
carus
coumo un
rèitre.
c.
brueys.
R.
carusso
?
carusso
(piém.
cassul,
lat.
capsula),s. f.
Pelle
creuse,
sasse,
sébile, dans
les
Alpes,
v.
agouta,
casso,
cosso.
car-vexdèire,
chèr-vexdèire (d.),
e-
rello,
eiris,
èiro,
s.
Vendeur
qui
surfait,
v.
carivènd,
judiéu.
prov.
Marrit
pagaire
e
car-vendèire
soun
lèu
d'a-
cord.
R.
car-vèndre.
car-vèxdo
(rom.
carvenda),
s.
f.
Prix
exorbitant,
v.
carestiè.
R.
car-vèndre.
car-VÈxdre
(rom.
carvendre),
v.
a.
et
n.
Vendre
cher,
surfaire,
v.
sala.
Seconj.
comme
vendre.
Car-vendu, car-vendut
(1. g.),
udo,
part.
Vendu
trop
cher.
R.
car,
vendre.
cXrvi,
charui,
charuei,
chervi
et
che-
rui
(a.),
(cat.
it.
esp.
carvi,
port,
cherivia,
lat,
careum),
s,
m.
Carvi, plante
;
Chéruit,
nom
de
fam.
alpin.
Carvilo,
v.
calvino.
carvix,
n.
p.
Carvin,
nom
de fam.
prov.
Lou
troubaire
Carvin,
Carvin,
de Mar¬
seille,
auteur
de comédies
provençales
publiées
sous
Louis
XVI
et
sous
la
Restauration. R. cd-
raven.
carvo,
s.
f.
Filet de
petite pêche
en
forme
de
poche
ou
de
chausse
(Boucoiran),
v.
sala-
bre,
trublo.
R.
escavo.
carvo
(rom.
Carvas,
Cauves,
Caraves),
n.
de 1. Carves
(Dordogne).
Carzi,
v.
encarezi.
CAS,
CHAS
(a.),
(rom.
cas,
caas,
cat.
cas,
it. esp.
port,
caso,
lat.
casus, cas,
maladie,
mort),
s.
m.
Cas,
accident,
circonstance,
v.
es-
casènço
;
clavelée,
maladie des
brebis,
v.
pi-
coto.
Cas
d'asard,
cas
fortuit
;
cas
de forço,
cas
fourça,
cas
de force
majeure
;
marrit
cas,
mauvais
cas
;
se
pèr
cas,
si
par
hasard
; se
cas
es
que,
s'il
arrive
que,
le
cas
échéant
; en
tau
cas, en
tel
cas ;
en
aquèu
cas,
en ce cas ;
en
un
cas
parie,
en
pareil
cas
;
en
tout
cas,
en
tout
cas
;
s'en
tout
cas,
si
par
cas
;
en cas
countràri, dans
le
cas
contraire
;
en
cas
que
vèngue,
au
cas
qu'il
vienne
;
en
cas
de
cas,
dins lou
cas
que,
dans
le
cas
où;
es au
cas
de,
es
dins lou
cas
de,
il
est
dans le
cas
de,
il
est
capable
de, il
peut
;
n'es
pas
dins
lou
cas
de
faire acô,
il
ne
saurait
faire
cela
;
es
pas
aqui
lou
cas,
ce
n'est
pas
l'embarras,
au
fait
;
faire
cas
de, faire
cas
de,
estimer
;
n'en
fan
gens
de
cas,
on
n'en
fait nul
cas
;
tout
acô
noun es
pas
grand
cas,
tout
cela
n'est
pas
grand'chose;
faire
trouba
soun
cas
bon,
se
justifier,
gagner son
procès.
Cases,
plur lang.
de
cas :
dins
tóuti li
cas,
dins
toutes
lous
cases
(rouerg.),
dans
tous
les
cas.
CAS,
CASSO,
CACHO
(rh.),
(it.
cazzo ;
lat.
cactos,
artichaut),
s. m.
Membre
viril,
v. ca-
clio,
casse,
vie;
Cas,
nom
de fam.
provençal.
prov.
Qu
a
bon
nas
A
bon
cas.
R.
casse.
CAS,
CALS
(1.),
CHA
(lim.),
(rom.
cas
;
lat.
calx,
talon),
s.
m.
Chas,
œil
d'une
aiguille,
v.
caus,
catau;
ferret
d'une
toupie,
v.
cassoun.
Passava
lo
fil
per
lo
cas
de l'agulha.
b.
boisset.
CAS,
CALS
(1.),
CHA
(lim.), (gr.
xcUio,-,
cage),
s.
m.
Mue,
grande
cage,
v.
gàbi,
muo.
cas,
asso
(lat.
cassusj
,
adj. Cas,
asse,
cassé, ée,
en
parlant
de la
voix,
v.
ascla.
N'auren que
la
voues un
pau
casso,
Un
de
dessus,
l'autre
de
basso.
f.
guitton-talamel.
Cas
pour
cast
(enclos);
cas,
plur.
lang.
de
ca,
can
(chien)
;
cas pour
cats,
plur. lanq.
de
cat
(chat)
; cas,
plur.
gasc.
de
ca, car
(char).
casa
(rom. cat.
casar),
v.
a.
et
n.
Caser,
placer,
v.
acasa,
chabi
;
pourvoir, investir,
v.
prouvesi
;
faire
entrer,
emprisonner,
v.
em-
barra
;
t.
du
jeu de trictrac.
Sens
dot
casares
las
filhos.
h.
birat.
Se
gasa, v. r.
Se
caser,
s'établir,
se
marier.
Casa,
casat
(1.
g.),
ado,
part.
Casé,
ée.
R.
caso.
Casabau,
v.
Casavau
;
casabet,
v.
casavet.
casaco
(cat.
esp.
port.
b. lat.
casaca,
it.
casacca,
lat.
gausapa),
s.
f.
Casaque;
spencer
de
femme,
ordinairement
noir,
faisant
partie
du
costume
des
Artésiennes,
v.
carmagnolo,
èso.
Casaco à
chin,
casaquin
démodé
;
vira
casaco,
tourner
casaque.
Nous cal
tourna
casaco.
p.
goudelin.
casado
(rom.
cat.
casada),
s.
f.
Contenu
d'une case,
maisonnée,
en
Béarn,
v.
oustala-
do. R.
caso.
casaduro,
s.
f. Ensemble des
constructions
d'une
ferme, d'une
métairie
;
maison
vaste
et
multiple,
en
Rouergue,
v. masage.
R.
casa.
casalage, casalatge
(1.
g.), (rom.
casa-
latge),
s.
m.
Hameau,
réunion
d'habitations
rurales,
en
Gascogne,
v.
granjage,
masage.
R.
casau.
casalaS,
s.
m.
Grande, vieille
ou
vilaine
masure,
y.
bastidasso,
oustalas. R.
casau.
casalés,
èso,
adj.
ets.
Habitant
de
Casai,
de
Cazal, de Cazals
ou
de
Cazaux
;
Cazalès, Ca-
zalens,
noms
do fam.
gascons.
L'ouratour
Cubains,
Jacques-Antoine-Ma-
rie de Cazalès
(1758-1805),
à
Grenade(Hau-
te-Garonne). R.
casau.
casalet,
casalot
(b.),
casalhoux
(g.),
(rom.
cazalet),
s.
m.
Petite
masure,
cahute
en
pierres
sèches,
v.
capitello,
cabanoun
;
petit jardin,
v.
jardinet
;
le
Cazalet,
affluent
du
Vidourle
(Gard); Cazalet,
Cazalot,
noms
de
fam.
béarnais.
Casalet
d'uno
vigno,
hutte
d'une
vigne.
Soun
casalet
tapauc
n'a
plus
tant
bouno
mino.
j.
jasmin.
R.
casau.
Casalha,
v.
gasaia.
casalié, casaliè (1.),
casalè
(g.
b.),
ie-
ro,
iÈiro, Èro
(rom.
casaler,
casalee),
s.
Habitant d'une
masure,
ou
du
jardin
qui
en
dépend,
v.
masiè,
jardiniè
;
serf,
en
vieux
béarnais,
v.
sèr.
R.
casau.
casalis
(rom.
Casalis,
Casalis
;
b. lat.
casalicium,
ferme,
métairie),
n.
de 1.
Caza-
lis
(Gironde, Landes)
;
nom
de fam.
gasc.
et
lang.
R.
casau.
CASALisso
(b.lat.
casalicium), s.f.
Gran¬
ge,
en
Languedoc,
v.
granjo.
Ié rèsto
aqui,
Dedins
sas
casalisso,
Dessus
las broussos
trisso,
Foço
mesqui.
m.
lacroix.
R.
casau.
Casamato,
v.
casemato.
casamex,
chasamex
(d.),
(rom.
casamen,
casament,
chasament,
cat.
casament,
port,
it.
casamento,
esp.
casamiento,
b.
lat.
casa-
mentum),
s. m.
Action
de
caser ou
de
se
ca¬
ser,
établissement,
logement,
v.
loujamen.
R.
casa.
casaxié,
caserxié,
cas1xie, iero,
ieiro,
adj.
Casanier, ière,
v.
cendrassoun,
ousta-
lié.
Ai
casaniè,
personne
indolente
(J.-J. Bon¬
net).
R.
caso,
caserno,
casin.
casaqueto
(cat.
esp.
casaquilla),
s.
f.
Pe¬
tite casaque
de femme,
v.
camisouleto,
ca~
sot.
a
'no
casaqueto
Que
li fai
frounfroun.
j.
huot.
R.
casaco.
1...,480,481,482,483,484,485,486,487,488,489 491,492,493,494,495,496,497,498,499,500,...2382
Powered by FlippingBook