804
Caureiado,
caureiage,
v.
calciado, caleïage.
caurello,
s.
f.
Valériane
rouge,
plante,
v.
,
pan-couguou.
Entre
li
brusc
e
li caurello.
calendau.
H.
caul,
eau.
Cauret,
cauretiero,
v.
caulet, cauletiero.
cauri, cauril
et
cauxil
(1.),
s. m.
Cran-
son
drave,
plante,
v.
caulet-bastard, caule-
toun
;
silène, béhen, plante,
v.
creniliet;
or¬
ni
thope,
plante,
v.
cauliho.
prov.
Rede
coumo un
cauril,
par
allusion
au
calice
des silènes
qui
est
rigide
comme
du
parchemin.
Cauril-sauvage,
caunil-salbage,
gypso-
phile
des vaches, vaccaire, plante.
R.
caul,
eau.
cauriho, caurilho
(1.),
s.
f.
Rejeton de
chou,
plante
qui
ressemble
au
chou, ornitho-
pe, v.
cauliho. R.
caul,
eau.
caurihoun, caurihou
(1.),
querihoun
(nie.),
s. m.
Silène, béhen blanc, plante,
v.
crênihét,
crcnihoun.
R. caurilio.
Caurinas,
v.
caudinas; caurinasso,
v.
calou-
rinado,
caumasso
;
cauriò
pour
caudrié (il
faudrait),
v.
calé; Gauroun,
v.
Cauloun
;
Càurs,
v.
Gaours.
caus, acaus
et
cals
(1.), chaus(a. lim.),
achaus
(d.), (rom.
caus,
cauts,
cals,
cat.
cals,
esp.
port,
cal, it.
calce,
lat. calx),
s.
f.
Chaux,
v.
caussi, caussino
;
Lacaux, Las-
caux, noms
de fam.
languedociens.
Caus
vivo, chaux
vive
;
caus
bcignado,
caus
furaclo,
chaux
éteinte
;
caus grasso,
chaux grasse
;
caus
maigro,
chaux maigre;
caus
gipouso,
caus
idraulico,
chaux hy¬
draulique
;
peiro de
caus,
pierre à chaux;
four
de
caus,
four
à
chaux
;
flour
de
caus,
chaux fusée
;
la
cle
caus,
blanc de
caus,
lait de
chaux,
blanc
de
chaux;
rodo de
caus,
bassin de chaux
;
atuda,
escanti,
fura la
caus,
éteindre
la
chaux; bagna,
destrempa,
.muia,
naia la
caus,
délayer
la
chaux
;
pasta
de
caus,
corroyer
de
la
enaux
;
tira de
caus,
faire des
pets
;
à
caus e
sablq,
à
caus e are-
no,
à
cliaus-areno
(a.), à chaux
et
à sable,
solidement,
irréfragablement.
caus, acaus
et cals
(1.),
chaus, chaule
(lim.), (rom.
caus,
chaus,
lat.
calx, talon),
s.
m.
Coup de
pied, dans les
Alpes,
v.
cop
;
chas, œil
d'une
aiguille,
v. cas
3
;
douille d'un
outil,
v.
clueio.
caus
(lat.
calx
ou
cauclex),
s.
f. Tronc,
souche,
origine,
v.
capo,
pège,
trounc.
Caus
de la
cueisso, aine,
en
Gascogne,
.v.
engue;
ei
à
la
caus,
il
est
appuyé,
il
est
soutenu.
Lavouts dèu
Segnou
sens
aus
Roump lous cèdres
a
la
caus.
a. de
salettes.
CAUS
(rom. Caucs, Chaucs,
Cals,
b. lat.
Caucium, Cautium,
Cauclxi,
de Calce, de
Calcibus),
n.
de 1. Caux
(Hérault),
patrie
du
père
Vanière,
v.
canaio
;
Caux
(A.ude),
v.
Caussignol
;
Caux, Decaux,
noms
de
fam.
languedociens.
prov. narb.
Mèstre
Caus
:
tant
plòu aici
coumo
ala.
Caüs,
v.
cahus.
caus-four,
ciiaus-four
(lim.), (lat. cal¬
cis
furnum).
s. m.
Chaufour,
fourneau
à
faire, la
chaux, dans le haut Languedoc
et
le
Périgord,
v.
cauquiê,
caussiè, caussiniero,
four-de-caus,
rafour.
caus-fourna, chaus-fourna
(lim.),
v.
a.
et
n,
Faire
de la
chaux,
cuire la
chaux. R.
caus-four.
caus-fourxié, chaus-fournié (lim.),
s.
m.
Chaufournier,
v.
bourjaire,
caussiniê,
rafourniè. R. caus-four.
causa
(rom.
causar,
cat.
port.
esp. cau-
~
sar,
it.
b. lat. causaré),
v. a.
et
n.
Causer,
occasionner,
produire,
v.
faire
;
discourir,
en
bas
Limousin,
v.
devisa.
Causa,
causat
(1.),
ado,
part.
Causé, ée.
R.
causo.
CAUSAivs(rom.
Caus
ans),
n.
de 1. Causans
(Vaucluse);
Causan,
nom
de
fam.
provençal.
CAURELLO
—
CAUSSÂDURO
causatiÉu,
ivo,
1BO
(rom.
cat.
causatiu,
iva,
causal, it.
causativo), adj.
t.
se.
Causa-
tif, ive.
R.
causa.
cause, cauve
et
cave
(m.),
chauve
(a.),
choso
(d.),
s. m.
Machin, objet,
chose,
en
style
familier,v.
besougno, ôubrage, vièure;
Chose,
pour
désigner
quelqu'un
dont
on a
oublié le
nom, v.
estre, s'estre.
Moun
cause, mon
affaire
; moussu
Cause,
monsieur Chose.
Ai
!
se
lou couneissia ! 's
tant
brave !
Travaio
aqui 'mé
moussu
Cave.
g.
bénédit.
R.
causo.
cause
(lou),
n.
de
i.
Le Cauzé
(Tarn-èt-
Garonne).
R.
causse.
Causegre,
v.
coussegre.
causeja,
v. n.
Plaider,
discuter,
v.
plei-
deja.
R.
causo.
Causeno,
causeo,
v.
caussino.
causerox,
s.
m.
Variété de raisin noir,
connue
dans le Gard. R.
causse
ou
Couse-
ran
%
causet,
s. m.
Pièce de bois
de
la
galerie
d'un chariot
(D* Mazel). li.
caus
3.
causeto, CAUVEro
(m.),
chauveto
(a.),
causoto
(g.),
chausoto
(lim.),
(cat. coseta,
it.
cosetta,
esp.
cosita),
s.
f.
Petite chose,
chose
de
rien,
bagatelle,
v.
besougneto, ba-
chiquello.
Li causeto
d'un
enfant,
la
layette,
le
trousseau
d'un
enfant
à
la
mamelle
;
li
cau¬
seto
d'uno
fiho,
les grâces d'une
jeune
per¬
sonne
;
mi causeto,
mes
petites
rentes,
mon
peu
de bien
;
counta
si
causeto, conter
ses
petites
affaires.
Toujour li
fau dounar
quauco
causeto.
la
bellaudière.
A
counegut
qu'avian besoun
De proun
de pichounos
cauvetos.
c.
brueys.
R.
causo.
Causi,
v.
chausi.
CAUSic,
s. m.
Raifort
sauvage,
dans le Gers,
v.
bidet, rafanello.
Causido, causimen,
v.
ehausido, chausimen;
causin,
causit,
pour
càusiguèron,
caüsiguè,
en
Gascogne,
v,
chausi.
causisco
(rom.
causisca, qu'il
choisisse),
adv. A la bonne
heure,
passe
pour
cela,
en
Languedoc,
v.
basto.
R.
causi.
causo
(rom.
cat.
esp.
port.
it.
lat.
causa),
s.
f.
Cause,
motif,
objet d'un
plaidoyer,
v.
encauso;
jugement,
discernement,
v.
èime.
Causo
majouro,
cause
majeure;
astre
causo,
être
cause ;
tu sics
cap e causo
d'acò,
tu
es
cause
de cela
;
emè
couneiss'enço
de
causo,
avec
connaissance
de
cause
; en
causo
de,
à
caùso
de,
à
causo
que,
à
cause
de,
à
cause
que; en causo
de
que,
c'est
pourquoi;
per
causo
que,
parce que
;
s'èro
pas
pèr
causo,
si
ce
n'était
pour
de bonnes raisons
;
n'a
gens
de
causo,
il
n'a
pas
de
jugement;
agues un pau
de
causo,
montre
un
peu
de
bon
sens
;
s'aviès
agu
la
causo
de,
si
tu
avais
eu
l'attention de
;
n'a
pas
mai de
causo que
rèn,
il
ou
elle
n'a
pas
le moindre
amour-
propre.
causo,
cauo
(nie.),
cauvo, cavo
(m.),
chauso
(lim. a.),
(rom.
causa,
causa,
chau-
sa,
dauph. chousa, chosa,
port,
cousa,
cat.
esp.
it.
cosa,
lat.
causa),
s.
f.
Chose, objet,
affaire, hardes,
v.
besougno, ôubrage,
vièu¬
re
;
ce
qu'on possède, avoir,
v.
avè,
de-que
;
pour
chausse,
v. causso.
Que
causo
!
queto
causo
!
quelle
chose !
la
belló
causo
! la belle chose
!
laido
causo,
vilaine chose
;
laide
mine
;
causo
estounan-
to,
chose étonnante
!
pas
grand
causo, pas
grand chose
;
es pas
tant
grand
caiiso, ce
n'est
pas
chose
de si
grande
importance
;
es
pau
de
causo,
c'est
peu
de chose, c'est
un
tempérament
débile
;
es
d'uno
famiho
de
pau
causo,
il
est
d'une naissance obscure
;
es
touto
sa
caùso, c'est
tout
son
avoir
;
pas
au-
tro causo, pas
autre
chose
;
causo
de
rèn,
chose futile
;
gento
causo,
gènto
cauvo
(T.
Gros), charmant
objet,
t.
d'amitié
;
parlo,
se
sies
bono causo,
s'ès
bouno
causo
(g.),
par¬
le, si
tu
es
de Dieu,
v. amo
;
Jésus, la
malo
causo
! Dieu !
quel malheur
!
la
mémo
cau¬
so,
la
môme
chose, de même
;
la forço
di'
causo,
la force des choses
;
i'a
d'aqueli
cau¬
so,
il
est
de
ces
choses
;
iè
digué
cènt
causo,
il lui dit
toute sorte
de choses
;
a
si
causo,
a
sei
cavo
(m.), elle
a
ses
affaires,
ses
mois.
prov.
Chasco
causo
a soun
tèms,
ou
A cliasco
causo soun
tèrns.
—
Tóuti li
causo soun
bono
un
cop
de l'an.
Quocauso,
contract.
béarn.
de
quauco
causo,
quelque chose,
v.
quaucarèn, quicon
plus usités.
causo-causeto,
cauvo-cauveto
(m.),
s.
f. Jeu
d'enfants
qui consiste
à
se
proposer
mutuellement
quelque
énigme,
v.
devinoun-
devinaio.
R.
causo,
causeto.
Causoto,
v.
causeto.
caussa,
chaussa
(lim.
d.),
calsa,
colsa
(rouerg.),
(rom.
causar, caussar,
cat.
cal-
sar, esp.
calsar,
port,
calçar,
it.
calsare,
lat,
calceare),
v.
a.
Chausser
;
enchausser,
butter,
terrer,
v. acaussa,
coûta, enterra,
engauta
;
t.
de forgeron,
recharger
un
outil
usé
;
colmater
un
terrain,
v.
enlima.
Caussa
'no
galino,
attacher
un morceau
d'étoffe
à la
jambe
d'une poule
pour
la
recon¬
naître
; caussa
'no
miolo,
ferrer
une
mule;
caussa
'n
ôuliviè,
chausser
un
olivier,
le
butter de
terre
pour
le garantir du froid
;
caussa
'n camin
nàu,
terrasser
un
chemin
neuf
;
caussa
'no
iero,
glaiser
une
aire
;
caussa
'n
a
is,
recharger
un
essieu
; caussa
la
clbnt,
manger
un morceau
;
caussa
'no
idèio,
se
chausser
une
idée dans
la
tète
; mar-
rit
à
caussa,
difficile
à
chausser,
à
conten¬
ter ;
lou
caussa,
la chaussure, l'action
de
chausser.
prov.
Quau
la
mounto,
que
la
causse.
Se
caussa, v.
r.
Se
chausser
;
s'infatuer.
De quau
te
causses
?
qui
te
chausse ?
prov.
Chascun
se causso
a
sa
modo.
—
Me
causse
de
cuer, noun
pas
de gènt folo.
—
Quau
de
vièi
se causso
ou
quau mau se
causso
De pau
s'enausso,
comme
on
fait
son
lit,
on se
couche.
—
Quau
se
causso
di
soulié di
mort,
risco
d'ana
■
descaus
touto
sa
vido,
celui
qui
compto
sur
les
héritages, risque
d'ê¬
tre
pauvre
toute
sa
vie.
—
Tau s'en ris que noun
s'en
causso,
ou
Tau s'en ris
qu'un jour s'en
causso.
Caussa,
caussat
(1.
g.),
ado,
part.
Chaussé,
ée
;
Caussat,
Maleaussat,
noms
de
fam.
Iang.
Blad
caussa,
blé
tassé
; es un ase
caussa,
c'est
un
âne bâté
;
èstre
caussa
just, être
-
chaussé
trop
juste,
avoir
peu
d'argent
à
sa
disposition
;
avè lis
uei
caussa
d'un
pèd à
l'autre,
avoir les
yeux
troublés, hagards.
prov.
Es
caussa
e
vesti,
noun cerco
que sa
vido.
—
Lou chin de
Picòssi,
mau caussa.
caussadis, chaussadis
(lim.),
s.
m.
La
matière
employée
pour
chausser,
pour
butter,
pour
recharger
un
outil. R.
caussa.
caussado, chaussado
(lim.),
calsado
(rouerg.),
chalsado
(Lozère), (rom.
caussa-
da, chaussada,
causada,
calsada,
cat.
cal-
sada,
port,
calçada,
esp.
calsada),.
s.
f.
Chaussée, levée
de
terre,
digue,
v.
levado,
massis,
peissiero
;
voie romaine,
en
Gévau-
dan,
v.
estrado, camin
ferra; plateau
formé
d'une coulée
basaltique
dont les flancs
ont
été
dénudés par
l'action des
eaux, en
Vivarais
;
pièce de la
charrue,
v.
souchado
;
Caussade
(Tarn-et-Garonne),
nom
de lieu
;
Caussade,
Chaussade,
Lacaussade,
noms
de
fam. mérid.
Li
pont
e
caussado, les
ponts et
chaussées.
R.
caussa.
caussaduro, caussedure
(bord.),
caus-
suro
(rh.),
calsuro
(rouerg.), (esp.
calsa-
dura),
s.
f. Chaussure,
v.
caussamento.caus--
sat,
causso.
R.
caussa.