568
CLAU
—
GLAUSOUN
Clata
pour
aclata
;
clati,
y.
clanti,
glati.
clau,
cliau
(lim. d.),
cla
(d.),
«lo
(for.),
chave
(niç.),
(rom.
cat.
clau,
port.
chave,
it.
chiave,
esp.
clave, lat. clavis),
s.
I.
Clef,
dent,croc,
v.
dent;
t.
d'architecture,
ancre,
tirant,
v.
ancro
;
traverse
des ridelles d'un
char,
v.
caders
;
t.
de marine, clan
d'un mât
;
jouet
d'enfant,
canonnière,
v.
gisclet
;
t.
de
grammaire, principe,
base;
Laclau,
nom
de
fam.
languedocien.
■
Clau
torto,
espèce
de clef
en
demi-rond,
qu'on
pass3
dans
un
trou
d'une
porte
pour
faire
couler
un
verrou
qui la ferme
;
clau
fu-
rado
ou
traucado,
clef forée
;
clau
trous-
sado,
giblado, clef faussée
;
clau
empachado,
.engavachado,
clef engagée
;
fausso
clau,
fausse
clef
;
clau
de
manescau,
clau
angleso,
clef
de
voiture,
clef anglaise,
qui
sert
à
mon¬
ter
et
à démonter
les
écrous
;
clau
de mostro,
de
musico, clef
de
montre,
de
musique;
clau
de
croto,
clef
de voûte
;
clau
d'uno fenèstro,
claveau d'une
fenêtre
;
clau
de pont,
éperon
d'un
pont;
clau de
Salamoun,
clavicule
de
Salomon, livre
cabalistique
;
li clau dóu
pa¬
radis, les
clefs
du paradis; souto
clau,
sous
clef
;
tour
de
clau,
tour
de
clef
;
tour
de
la
clau,
stratagème de lutteur
qui consiste à
saisir
son
adversaire
à
deux
mains
et par
la
nuque;
li dent
d'uno clau, le
panneton
d'une
clef; torco,
aman'eu
de clau,
trousseau
de
clefs;
barra
en
clau,
fermer
à
clef,
en
Li¬
mousin,
v.
pestela
;
leva
la clau, ôter
et
em¬
porter
la
clef
;
leva
li clau dóu
moulin,
mettre
l'eau
au
moulin
;
metreuno
clau
dins
l'esquino,
mettre
à quelqu'un
une
clef
dans
le
dos,
pratique
usitée
pour
arrêter
les hémor-
rhagies;
bouta
laclau, terminer
;
pourta
la
clau, être le
maître
;
metre
la
clau
souto
la
Íìorto,
mettre
la clef
sous
la
porte,
faire
fail-
ite
;
rendre
un
oustau,
c u
en man, pren¬
dre à
forfait la construction d'une
maison,
maçonnerie,
menuiserie
et
serrurerie
;
jouga
à
la
clau, jouer
au
galet
;
lou quiclia de la
clau, le
moment
décisif,
v.
quicho-clau
;
avé
perdu
sa
clau, avoir le dévoiement
;
Toutoun
es uno
clau de
Franço,
Toulon
est
une
des
clefs
de
la France
;
acò 's
la
clau,
c'est
la
clôture
;
acò 's
la clau
de
tout, c'est
la chose
essentielle à
connaître
;
a
la clau
sus
tôuti, il
a
la
supériorité
;
bandat
à
la clau
(rouerg.),
complètement soûl.
Qu'es acò
que
porto cent
quintau
E
pourlarié
pas uno
clau ?
énigme
populaire dont le
mot est
lou
Rose, le
Rhône, qui porte
les navires
et
ne
porterait
pas
une
clef
isolée.
prov.
La
clau
porto
soun
annado,
la
livraison de la clef
implique la
location
d'une maison
pour une
année
entière.
—
La
clan
d'or duerb
pertout.
—
Qu
pren
mouié
croumpo un
oustau
Que toui n'en
porlon
uno
clau.
Avignon
a
trois clefs dans
son
blason,
Bar-
celonnette deux
et
Narbonne
une.
clau
(lat. clabula
ou
clathrum,
herse
;
gr.
clôture),
s.
f.
Claie
sur
laquelle
on
traînait
un
supplicié,
v.
cledo.
L'an tirassa
sus
la clau.
j.-j. bonnet.
clau, cliau
(lim.),
clou,
CLiòu (d.), (rom.
cat.
clau,
esp.
clavo,
port,
cravo,
lat. cla-
vus),
s. m.
Clou,
en
Gascogne,
v.
clavèu
;
ha¬
meçon, v.
mousclau;
girofle,
v.
girofle;
pour
clos°,
v.
claus;
pour
glas,
v.
clas.
Arrebateran prou sous
claus
(g.),
on
ri¬
vera
bien
ses
clous.
Jou n'aurè pas un
clau
Que
tunoun
sios
mestresso
e
noun
tengues
la clau.
f.
de
cortète.
Mounbioulounpouberous, dins
uncantoun
d'oustau,
Desempèi fort loung-tems,
es
penjat
en un
clau.
b.
cassaignau.
Sous
callatous,
sous
claus,
soun
enguilèro.
j. jasmin.
Lou
clau
e
lou
pebe
arrougnous.
g.
d'astros.
prov.
gasc.
Magre
coumo
un
clau.
clau
-de- Sant
-
jòrgi
(clef
de saint
Georges),
s.
f. pl. Le mouchoir derrière
le
cul,
jeu
d'enfants (Doujat).
Le dicton
suivant
est
usité
en
Gascogne
à
un
jeu
qui estpeul-être le même
:
Pòrti la clau de
sent
Antoni,
La
pourtarèi
tant
que
bibrèi,
Tant que
bibrèi la
pourtarèi,
Darrè quaucun
la dicharèi.
clau
-
de-saxt-PÈiuE
(clef
de
saint
Pierre),
clau-PÈide
(rouerg.),
s.
f.
Lézard
gris,
en
Gascogne
et
dans l'Aude,
v.
grisolo,
lagramuso.
prov.
S'assoulelha
coumo uno
clau-de-sant-Pèire.
clau-de-serpènt
(cloude
serpent),
s.
m.
Insecte dont
le
derrière
se
termine par
un
long
dard
en
forme
de clou,
en
Dauphiné,
v.
barban-jouan, capelan-fèr.
Claua,
v.
clava
;
clauarits,
v.
clavelet.
clauca.
claucha,
cloucha
(rom.
clop-
char, claudicar, lat.
claudicaré),
v. n.
Clo¬
cher, boiter,
v.
gouieja,
panardeja
;
locher,
branler,
v.
branda,
clapineja.
Clauque,
ques, co,
can, cas,
con.
Basto,
falié
que
rèn clauchèsso.
v. thouron.
claud
(b. lat.
Clodoaldus, tud.
Chlo-
doald),
n.
d'h.
Cloud.
prov. bord.
Pèr
sant
Claud
Vendémio maduro
o
de pau
s'en
fau.
claud
(sant-),
n.
de 1.
Saint-Claud,
en
Pé-
rigord.
La
Sant-Claud,
variété
de
châtaigne,
con¬
nue en
Limousin.
Claude,
Clàudi,
v.
Glàudi
;
clauè,
v.
clavié
;
clauera,
v.
clavela
;
clauetèi,
v.
clautrié
;
claufi,
v.
cafi.
claugna,
v.
a.
Piquer
avec un
clou,
en
Guienne,
v.
pougne.
R.
clau
3.
claunatge,
s. m.
Clayonnage,
en
Guien¬
ne.
R. clau 2.
Clauporto,
v.
clapeto
;
claupre,
v. caupre.
claure
(rom.
claure,
cat.
cloure, lat.
claudere),
v.
a.
et
n.
Clore,
v.
barra, clau¬
sura, serra
;
enfermer,
contenir, circonscrire,
cacher,
v.
caupre,
enclaure,
counteni
;
ra¬
mener
le
troupeau
à
l'étable,
v.
embarra
;
conclure,
v.
counclure
; pour
être
contenu,
v.
caupre.
Clause, clauses,
claus, clausèn, clauses,
clauson;
clausiéu
;
clauseguerc
ou
clau-
guère
;
clauseirai
ou
claurai
;
clauseirièu
ou
clauriéu
;
clause
ou
claus
(1.),
ausen, au-
sès;
que
claugue,
gues, gue, guen,
gués,
gon ;
que
clauaucsse,
èsses,
èsse, essian,
essias,
èsson
;
clausènt.
Ii
pode
pas
claure,
je
ne
puis faire
entrer
mon
pied dans
cette
chaussure.
Clauguè
ma
bouco
em'
un
poutoun.
a.
mathieu.
prov.
Clause
li
fedo, delargo li biòu.
Claus,
clos
(b.),
auso, oso
(rom.
claus,
lat.
clausus),
part.
Clos,
ose.
L'an
claus,
on
l'a mis
dedans,
en
prison
;
l'oustau
es
claus
e
cubert,
la
maison
a
son
toit
et
ses
fermetures
;
testamen
claus,
testa¬
ment
mystique
;
es un
jo
claus,
c'est
un
jeu
forcé
;
veno
clauso,
veine obstruée.
prov.
A
bouco
clauso
noun
intro
mousco.
claus,
cliaiis
(d.), (rom.
claus,
cat.
clos,
lat.
clausum),
s. m.
Clos,
enclos,
v.
enclaus;
bercail,
v.
cast
;
taillis de
chênes,
v.
taiado
;
t.
de
cadastre,
quartier d'un territoire,
sec¬
tion,
v.
tenemen
;
Le Claux
(Cantal)
;
Delclaux,
Duclaus,
Desclaux,
noms
de
lieux
et
de fam.
méridionaux.
Lou claus
bas,
lou
grand claus,
lou
sant
claus, le
cimetière,
v.
cementèri.
Clauses, plur.
querc.
de claus.
clausa,
v. a.
Clôturer, finir, dans
l'Aude,
v.
claure.
Clausa 'no
letro,
terminer
une
lettre.
En clausant
aquesto
loungo prelació.
j.
laurès.
R. claus.
clausado,
clauvado
(m.),
(rom. clau-
sada),
s.
f.
Étendue
d'un quartier, circons¬
cription, enceinte,
enclos,
v.
enclaus; Clau-
sade, De Clausade,
noms
de
fam. limousins.
Dau
castèll'oumbrouso clausado.
a.
langlade.
R.
claus.
clausas,
s. m.
Grand clos.
Desclauzas,
nom
de fam. mérid. R.
claus.
clausau, clauvau
(m.),
s. m.
Porte de
four,
v.
porto.
R. claure.
clauselet,
s. m.
Petit closeau. R.
clau-
s'eu.
clauset, clauvet
(m.), (b. lat. clause-
tum),
s. m.
Petit clos,
coin de
terre,
v. can-
toun,
terroun.
Tant soulamen
dins
un
clauset,
De liuen
en
liuen,
quauquemaset
Blanquejo
en
miraiant la luno.
lafare-alais.
R. claus.
clausèu
,
clausÈl (1.), (rom.
clausel,
cluzel,
b. lat.
clausellus),
s. iji.
Closeau,
v.
courtièu
;
Clauseau,
Clauzel,
Clusel, Duclau-
sel,
noms
de
fam.
méridionaux.
Di
jardin
e
di
gara
Li clausèu bèn laboura.
f.
mistral.
R. claus.
clausi
(rom. clausir, clauser,
lat.
clau¬
dere),
v.
a.
Clore,
clôturer,
en
Languedoc,
v.
claure,
clausura.
Clausisse, isses,
is,
issèn,
issès,
isson.
Clausi,
clausit
(1.),
in),
part.
Clos,
ose,
fermé,
ée.
Lou tèn clausi
coumo uno
toumbo.
lafare-alais.
E i'a
clausi,
sa
maire,
emb'
un
signe de
crous
Sa
pauperlo.
a.
arnavielle.
clausidou, ouiRO
(rom.
cat.
clausidor),
adj.
Qui
peut
être clos,
v.
barradis.
Quant lo
dit
grau
sera
clausidor.
arch. de
perpignan.
R.
clausi.
clausié
(b. lat.
clausarius,
habitant
d'un
clos,
fermier),
n. p.
Clausier,
nom
de fam.
prov.
R.
claus.
clausissiero,
clauvissiero
(m.),
s.
f.
Huîtrier, oiseau
qui
mange
des
coquillages,
v.
preiriè
;
courlis,
v.
courlièu.
II.
clau-
sisso.
clausisso,
clauvisso
(m.),
clasisso
(1.),
s.
f.
Roîte
de bois, dans
laquelle les
pay¬
sans
portent
du
fromage
et
d'autres
mets
graisseux,
v.
cosso
;
coquillage bivalve
en
gé¬
néral
(cat.
claver),
et
spécialement vénus,
venus
florida, mollusque
dont
on
fait
en
Provence
une
grande
consommation,
v. ar-
cèli,
coutoio.
Clauvisso de
rouve,
vénus
treillissée,
«e-
nus
decussata
(Lin.),
à Toulon
;
clauvisso
de
la
Reservo, même
coquillage,
ainsi
nom¬
mé à
Marseille
du lieu où
on
le
parquait
au¬
trefois,
à l'entréé
du
vieux
port
;
clauvisso
de
can,
vénus
qu'on
pêche dans
les
étangs.
Aqui venien
lous majouraus
Emsas
clausissos
e
barraus.
d.
sage.
Es
qu'un
pescaire de
clauvisso.
reynier de
briançon.
Pèi !
Pèi
!
Vai
me
querre un
sòu de pèis,
Un sòu de
clauvisso...
Sauto à la
léulisso,
dicton des enfants
qui
lancent
des
pierres
avec
la fronde. R.
clausi, claure.
clausissous,
clauvissous
(m.),
ouso,
ouo,
adj.
Coquillier,
ière.
La
clauvissouo, t.
de mineur,
lé calcaire
houiller
coquillier. R.
clausisso.
CLAUSO,
CLAUVO(m.), (rom. clausa,
clau¬
sa,
clausula,
cat.
lat.
clausula),
s.
f.
Clause,
v.
clavèu;
écluse,
v.
reclauso.
Moun
doun n'a
pas
qu'aquesto
clauso.
h.
birat.
clausoun,
clausou
(1.),
cliausou
(d.),
s.
m.
Petit
clos,
v.
clauset,
clausèu; tom¬
beau,
sépulcre,
v.
cros,
vas
;
loge à
cochon,
réduit pour
les lapins,
v.
clastroun; t.
de
maçon,
clausoir,
dernière
pierre
d'une
assise.