Desacourda,
desacourdat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Désaccordé,
ée. R.
des,
acourda.
DESACOURDANço
(rom.
cat.
desacordan-
sa),
s.
f.
Disconvefiance,
discordance,
y.
dis-
cord. R.
desacourda.
Desacoustuma,
v.
descoustuma; desacouta,
v.
descouta; desacouti,
y.
descouti;
desacrou-
ca, v.
descrouca.
desadeli, desadali,
v. a.
Réconforter,
désaltérer, rendre humide
ce
qui
est
sec, v.
desasserma, restaura.
Se
conj.
comme
adeli.
Pèr lou desadali
Me
carriò
'sculla lou
toupi.
j.
laurès.
Quand
a
la
tripo
caudo
E lou fafa desadalit.
id.
R,
des, adeli.
desaduech,
uecho,
adj.
et
s.
Maladroit,
oite, dans
les
Alpes,
v.
mal-adré. R.
des,
a-
duech.
Desafairi,
v.
avali
;
desafalena,
v.
desalena.
des
afama,
y. a.
Oter
la faim,
assouvir,
repaître,
y.
apastura, desfamina.
Se desafama,
y. r.
Assouvir
sa
faim.
Maî de
manja
lou
pan moun
vèntre
acoustuma
S'envai pas vers
Gibert
pèr
se
desafama.
m. de
truchet.
Desafama,
desafamat
(1. g.),
ado,
part.
Qui
n'a
plus faim. R. des,
afama.
DESAFECIOUN,
DESAFECIEN
(m.),
DESA-
FECCiÉu
(1.
g.),
s.
f.
Désaffection, décourage¬
ment,
y.
desamour. R.
des,
afecioun.
desafeciouna,
y. a.
Décourager,
refroi¬
dir,
v.
destalenta,
maucoura.
Se desafeciouna,
v. r.
Se désaffectionner
;
se
décourager.
Leis
ome
viron
lèu
e
lèu
se
desafeciounon.
trad. de
l'imit.
de j. c.
Desafeciouna,
desafeciounat
(1.
g.),
ado,
part.
Découragé,
ée.
R.
des, afeciouna.
desafeinianti
(se),
v.
r.
Secouer
la
pa¬
resse,
y.
escarrabiha.
DESAFEINIANTI,
DESAFEINIANTIT
(1.
g.),
IDO,
part.
Qui
n'est
plus
fainéant.
Ma Muso
loung-tems
abautido,
Venent de
se
derevelha,
Se
sent
prou
desafeiniantido.
J.
CASTELA.
R.
des,
afeinianti.
desafelibiu
(se),
v. r.
Perdre le
goût
du
Fèlibrige,
renoncer
au
culte
de
la
langue
provençale.
Pèço
raubado
a-n-un
felibre desafelibri.
arm. prouv.
R.
des,
afelibri.
desafena
(se),
v.
r.
Devenir
chétif,
ma¬
lingre,
en
Limousin,
v.
arrascassi.
R.
des,
afena.
desafila
(rom. de
za
filar),
v. a.
Ëmousser
un
instrument
tranchant,
v.
afoula.
Se
desafila,
y. r.
S'émousser.
Desafila,
desafilat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Bmoussé,
ée. R.
des,
afila.
desafloura
,
y. a.
t.
de
construction.
Désaffleurer
;
pour
déflorer,
v.
desfloura.
R.
des,
afloura.
desafoua,
y. a.
Enlever
le morfil
d'un
ou¬
til. R.
des, afoua.
Desafouga,
v.
desfouga.
DESAFOURCA,
DESAFOURCHA,
V.
n.
t.
de
marine.
Désaffourcher.
11.
des,
afourca.
Desafrucha,
y.
desfrucha
;
desaga,
v.
desei-
ga
;
desagafa,
v.
desgafa
;
desagalha,
v.
de-
galha.
desagakri,
v. a.
Délivrer,
défendre,
y. a-
para.
Pot
pas
desagarri
l'amo
des
làguis.
J.
LAURÈS.
R.
des,
agarri.
DESAGEiVSA,
DESJANSA,
DEIGEXSA
et
DE-
GENSA
(d.),
(rom.
desagensar,
cat.
desagen-
xar),
v.
a.
Déparer
;
désagencer,
v.
desgra¬
cia.
Se
conj.
comme agensa.
Se
desagensa,
se
deioensa
(d.),
v.
r.
Perdre
sa
beauté,
enlaidir,
se
gâter,
v.
degaia,
DESACOURDANÇO
—
DESALENi
S'ei
bèu-cop deigensa.
richard.
R.
des,
agensa.
Desaglata,
v.
desaclata
;
desagna,
y.
destra-
gna.
desagnela
(se),
v. r.
Avorter,
en
parlant
d'une
brebis,
y.
avourta,
desvedela.
Se
conj.
comme
agnela.
desagno,
n.
de 1.
Desaignes (Ardèche).
desagouloupa,
v. a.
Développer,
dérouler,
y.
desvouloupa.
R. des, agouloupa.
desagrada
(rom.
cat.
esp.
port,
desagra¬
dar),
v.
n.
et
a.
Désagréer,
être désagréable,
y.
desplaire
;
disgracier, endommager,
y. en-
deca.
Si
maniero
me
desagradon,
ses
manières
me
déplaisent.
S'eiçò
desagrado
pas
trop.
LOU
PROUVENÇAU.
Dam lous
melhous
adobs
"a cadun
desagrado.
17*
SIÈCLE.
R.
des,
agrada.
desagradablamejî,
desagradablomex
(1.
g.),
(cat.
desagradablement,
esp.
desa-
gradablamente),
adv.
Désagréablement. R.
desagradable.
desagradable,
ablo
(rom.
cat.
esp.
desa¬
gradable), adj.
Désagréable,
y.
clesgracious,
laid,
marrit.
Sarié
desagradable.
B.
CHALVET.
R.
des,
agradable.
desagradarien,
desagradomen
(1. g.),
desagramen
(rh.),
s.
m.
Désagrément,
v.
desahice, desavèni.
Mal-grat la quantitat de desagradomens,
Lou mouli
qualque
cop a sous
bóunis
moumens.
J.
CASTELA.
R.
desagrada.
desagradanço
(rom. desagradansa),
s.
f.
Désagrément,
v.
'desavèni.
R. desagrada.
desagradant, aîíto,
adj.
Déplaisant,
an¬
te,
v.
desplasènt.
Proucessioun
desagradanto.
CALENDAU.
R.
desagrada.
desagradiéu
,
ivo
(
rom.
desagradiu
,
iva),
adj. Désagréable, déplaisant,
ante,
en
Limousin,
v.
mau-plasènt.
R.
des,
agra-
dièu.
desagrafa,
desgrafa,
degrafa
(l.),V.
a.
Dégrafer,
décrocher,
dépendre,
v.
descrou-
cheta,
desgafa.
Se
desagrafa,
se
desgrafa,
v. r.
Décrocher
les
agrafes de
son
manteau.
Desagrafa,
dégrafât
(1.),
ado,
part.
Dé¬
croché,
ée.
R. dés,
agrafa.
Desagrani,
v.
desgrameni.
desagrat, desgrat
(rom. desagrat,
des¬
grat,
cat.
desgrat,
port,
disgrato,
esp.
desa¬
grado),
s. m.
Mauvais
gré,
mécontentement,
v.
mau-countentamen.
A
soun
desagrat,
contre
son
gré.
Lou
desplasé
qu'une fenno
nous causo
Quand
à
soun
desagrat elo
espouso
marit.
F. DE
CORTÈTE.
R.
des, agrat.
desagrea,
v. a.
t.
de marine.
Désagréer,
dégréer,
y.
desarma.
R.
des,
agréa.
desagrea,
v. a.
Tirer les mauvaises
her¬
bes d'un
champ,
en
Languedoc,
y.
deserba,
desèusina,
saucla. R.
des,
agrèu.
desagrega,
dessagria
(rom.
cat.
dis¬
gregar, esp.
desagregar,
it.
lat.
disgregaré),
y.
a.
Désagréger.
Se
conj.
comme agrega.
Se
desagrega,
y. r.
Se
désagréger,
v.
de-
gruna.
Desagrega,
desagregat
(1. g.),
ado,
part.
Désagrégé,
ée. R.
des,
agrega.
desagregacioun,
desagregacien
(m.),
desagregaciéu
(1.
g.
d.), (rom.
cat.
disgre¬
gació,
esp.
disgregacion),
s.
f.
Désagréga¬
tion.
R.
desagrega.
Desagrou
pour agrou,
eigrour; desahagna,
y.
desfanga.
desahi,
v. a.
Haïr, dans le haut
Langue¬
doc,
v.
ahi
plus
usité.
731
DESAHICE,
DESAHICI
(1.), DESAISSl(tOul.),
DESAGUIS,
DESAGUICI,
DESAGRÍICI (g.),
DE-
SiGuici
(narb.), (esp. desahucio, désespoir
;
v.
fr.
deshait,
inquiétude;
rom.
desaise,
malaise),
s. m.
Désagrément,
déplaisir,
en
Languedoc,
v.
desplasé;
niche, espièglerie,
pièce faite
à
quelqu'un,
v.
countràri, des-
tôutiè
;
dédain,
à
Narbonne,
y.
desden.
Faire de
desahice,
faire des
niches, des
misères;
ribiero
à
desahici
(A. Mir), rivière
capricieuse.
M'an
fa
trop
de desahices
Pèr lous
ôublida
jamai.
A.
TANDON.
Aqui
nou
veirioi
pas cap
plus de desaguici.
J.
CASTELA.
Ah !
se
diran,
quin
desaguis
!
P. DE
CORTÈTE.
Desahourna,
v.
desfourna
;
desaiga,
y.
desei-
ga
;
desaima,
v.
desama
;
desaima,
desaimat,
v.
deseima,
ado
;
desaira,
v.
deseira.
desaire
(rom.
dezaire,
desayre,
cat.
esp.
port,
desaire),
s.
f. Affliction, tristesse,
décou¬
ragement,
mélancolie, dédain, mépris,
mau¬
vaise
grâce,
v.
segren
;
malaise,
suffocation
,
v.
mal-aise
;
malechance,
v.
malan.
Se laisso
ana au
desaire, il
devient
mé¬
lancolique
;
a
de
desaire,
il
a
du
malaise.
On vesiò
qu'abiò lou desaire.
m.
BARTHÉS.
Quand
èn
trucats
tabé
pèr
un
meschant desaire.
DAVEAU.
Long-tèms
a soun
desaire
Pensé lou bèu
jouvènt.
A.
TA
VAN.
R.
des,
aire.
desaise
(rom.
desaise),
s.
m.
Malaise
(vieux),
v.
mal-aise.
R. des, aise.
Desaiue,
y.
dès-e-vue.
desaja
(lat.
deacinare),
v. a.
iîgrapper
un
raisin,
v.
degruna,
desgrapa.
Desage,
âges,
ajo,
ajan,
ajas,
ajon.
Desaja,
desajat
(1.),
ado,
part.
Egrappé, ée.
R.
des,
âge.
desajassa,
v. a.
Tirer
du
gîte
ou
du lit,
faire
lever,
y.
desjassa.
R. des, ajassa.
Desajouca, desajuca,
v.
desjouca.
desajuda,
deijeida
et
deiciieida
(a.),
(rom.
port,
desajudar,
esp.
desayudar),
v. a.
Déranger,
détourner, empêcher,
entraver,
v.
empacha
;
désapparier,
v.
desaparia.
Es pas
pèr desajuda
en
que que
siegue l'obro
dificilo
de
nostro
renaissenço.
X. DE
RICARD.
Desajdda,
desajudat
(1. g.),
ado,
part.
Dé¬
rangé, ée. R.
des,
ajuda.
desajusta
(cat.
esp.
desajustar),
v.
a.
Désajuster, disjoindre,
v.
desj'ougne.
Se
desajusta,
y. r.
Se
désajuster.
Desajusta,
desajustat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj. Désajusté,
ée. R. des,
ajusta.
DESALA,
ESALA,
DESALATA
(qiterc.),
(esp.
desalar),
v.
a.
Couper
les ailes,
rogner ou ar¬
racher les
ailes,
v.
desbrouta,
eissalata.
Desala,
desalat
(1.),
ado,
part.
Privé
d'ailes,
blessé
à
l'aile,
v.
alo-blessa.
Angelou desalat dal
cèl.
a. mir.
D'aucèls
morts
ou
desalats.
A.
LANGLADE.
R.
des,
ala, alat.
Desalabra,
v.
deslabra
;
desalassa,
v.
des¬
lassa.
desalena,
desalexta(bord.),
desa
reva
(m.),
desfalena, efalexa,
afalena
(1.),
desafalena
(querc.),
eilena
(lim.),
esta-
rena, estasena
(g.), (rom.
eslenegar,
ale-
negar),
v.
a.
et
n.
Essouffler, haleter,
perdre
haleine,
y.
besalena,
pantaia,
tresana.
Se
desalena,
s'afalena,
v. r.
S'essouffler,
se
mettre
hors
d'haleine,
v.
creba.
Estùrti
quau se
desaleno
Pèr rabaia 'no pauro
gleno.
CALENDAU.
Desalena,
desalenat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Essoufflé,
ée,
hors
d'haleine.
E
li
mounte
en
courrènt
touto
desalenado.
A.
CROUSILLAT.
R.
des, alen, alena: