DESGADEISSA
—
DESCAMPA
n\
Rèn
qu'en descadaulant la
pouerto
sedestanco.
id.
Nostre daufin
descadaulèt.
c.
favee.
Descadaula,
descadaulat
(1.),
ado,
part.
Qui
a
perdu
son
loquet, dont le loquet
est
levé.
R.
des, cadaulo.
desgadeissa,
deschassa
(d.),
v. a.
Dé¬
gorger
de la toile,
la laver
à
grande
eau
pour
en
oter
le chas.
Descadaisse,
disses,
aisso, eissan, eissas,
aisson.
Telo
deseadeissado,
toile dégorgée.
H. des,
cadais.
,
DESCADENA,
DESENCADENA,
DESENCHEI-
NA
(rh. bord.),
DEICHEINA,
DECHEINA
(a.
d.),
(cat.
esp.
desencadenar,
port,
desencadear,
v.
esp.
descadenar,
it.
b. lat.
discatenare),
v.
a.
Déchaîner,
v.
descabestra.
Quint
es
aquéu
que
vèn pèr
nous
descadena?
t.
aubanel.
prov-
Quand Diéu encadeno lou diable,
aquest
ié
digué
: «
Quouro
me
descadenaras?
»
Diéu
ié
respoundeguè
:
«
Te
descadenarai
Quand Pasco
saran
dins lou
mes
de mai.
»
Se
descadena, v. r.
Se
déchaîner,
rompre sa
chaîne
;
s'emporter contre
quelqu'un.
L'on
diriò
que
l'infèr
sur
es se
descadeno.
j. jasmin.
Descadena,
descadenat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj. Déchaîné, emporté,
endiablé,
ée,
méchant,
ante,
taquin, ine.
Lou
mau
descadena
vai
pertouttriounflant.
aberlenc.
R.
des,
cadeno, encadena.
descadenamen
(it.
scatcnamento),
s. m.
Déchaînement,
v.
delièurado. R. descadena.
descadenassa,
descadenaca
(bord.),
v.
a.
Ouvrir
un
cadenas,
déchaîner,
v.
durbi.R.
des, cadenas,
cadenac.
DESCADEXGA
(
SE
)
,
SE DESCADANÇA
(rouerg.),
v.
r!
Perdre
toute
mesure,
avoir
un
langage décousu,
devenir furieux,
v.
descà-
drana.
Descadença,
descadençat
(1.),
ado,-
part,
et
adj.
Sans
mesure,
sans
suite dans les idées,
décousu,
ue,
troublé, décontenancé,ée. R. des,
cadènço.
descado,
descat
(1.),
s.
Corbeillée,
con¬
tenu
d'une
corbeille
ou
d'un
panier,
v.
canes-
telado,
panierado.
Achasco
souco uno
descado.
e.
bastidon.
Lou fa
toumba
pèl
sol
coumo
un
descat de fardo.
3.
laueès.
R.
des, desco.
descadra,
v. a.
etn.
Oter
du cadre,
met¬
tre
hors de
son
cadre
;
perdre la
tête,
v.
des-
cadrana.
Descadra,
descadrat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Sans
cadre,
hors
de
son
cadre. R.
des,
cadre.
descadrana,
v.
n.
Perdre la carte,
perdre
la
tramontane,
devenir
fou,
v.
grauleja.
Descadrano, il déraisonne
;
a
descadrana,
il
a
perdu
l'esprit.
Descadrana,
cadrana, ado,
part, et
adj.
To¬
qué, ée,
fou,
olle,
v.
ascla.
En
courrènt
de
pertout
coumo
descadrana.
e.
seeee.
R.
des, cadran.
DESCAFOURNA
,
DESENCAFOURNA
,
v.
a.
Tirer d'une
caverne,
déterrer, dénicher,
v.
des-
hourna,
destrauca.
Se
descafourna,
v. r.
Sortir de
sa
cache, de
son
réduit.
Descafourna,
descafournat
(1.),
ado,
part.
Déterré, déniché,
ée. R. des,
cafourno.
Descagagna,
v.
escagagna.
DESCAGNOUTA,
v. a.
Décoiffer,
en
Langue¬
doc,
v.
descouifa.
Descagnote,
otes, oto,
outan,
outas,
oton.
Se
descagnouta, v.
r.
Se décoiffer,
ôter
sa
cornette.
Se
graflgno,
se
descagnoto,
Se
derrabo
sous
péus bloundins.
m.
laceoix.
Descagnouta,
descagnoutat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj. Décoiffé,
ée. R. des, cagnoto.
descaia,
descalha
(1. g.),
decalha
(d.),
(esp.
descuajar,
it.
squagliare),
v.
a.
Liqué¬
fier, faire fondre
un
liquide figé,
v.
desgela.
Descaia de
graisso,
fondre de
la graisse.
Se
descaia, v. r.
Se
liquéfier.
Descaia,
descalhat(L),
ado,
part,
et
adj.
Dé¬
coagulé,
ée.
R. des,
caïa.
descaire,
s. m.
Vannier, fabricant de
pa¬
niers
ou
de
corbeilles,
V.
panieraire. R.
desc,
desco.
descaire, descase
(1.),
decage,
decha-
se,
deschèse (g.),
decade
(b.),
deschaire,
deschaï
(lim.),
dechèire
(d.),
dechure
(rom. descaser, decaser,
dechazer,
cat.
de¬
caure,
esp.
decaer,
v.
fr.
decaïr,
port,
des-
caliir, it. lat.
decadere),
v.
n.
et
a.
Déchoir,
tomber,
dégringoler,
v.
toumba;
décompter,
faire du
déchet,
détériorer,
v.
decheta.
Se
conj.
comme
caire.
Si
noun
m'en
calé
decage.
g.
d'astros.
Descasegu,
descasu
(m.),
desgasut
(1.),
de-
cadut
(b.),
deschaï
(lim.),
udo,
ïdo,
part, et
adj. Déchu,
ue.
Sièu
descasu de la
mita,
j'ai perdu de
moitié.
Roumo èro
descasudo.
m.
boueeelly.
R.
des, caire.
descais,
demenescai,
deschai
(lim.),
(rom.
dechay,
descazeig,
angl.
decay),
s. m.
Déchet,
en
Languedoc,
v.
dech'et, recurado,
semo
;
malencontre, malheur,
v.
auvàri.
R.
descaire.
descaissa,
v. n.
Éprouver
du déchet,
di¬
minuer
de
volume,
en
Languedoc,
v.
decheta;
pour
décaisser,
v.
desqueissa. R.
descais.
Descaissala,
v.
desqueissala.
descala, decala
(for.),
v. a.
etn.
Déten¬
dre
un
filet
ou
un
piège,
v.
choupla; détaler,
décamper,
v.
tabousca
;
dégringoler,
v.
de-
goula
;
ôter
une
cale,
v.
descouta,
desenca-
la
;
débarquer,
à
Nice,
v.
desbarca
;
pour
é-
caler,
v.
escaia.
Descala de
troupo,
descendre
ou
débar¬
quer
des
troupes.
Aqui
descalon la batudo.
calendau.
Se
descala, v. r.
Se démarrer,
v.
desa¬
marra.
Mai
pèr si
descala gafouio lou
fangas.
p. bellot.
Descala,
desgalat
(1.),
ado,
part.
Détendu,
ue.
R.
des, cala.
descalabra,
descalabrat
(1.),
escala-
bra,
ado
(cat.
descalabrat,
esp.
descala-
brado,
blessé à la tête; du lat.
cerebrum,
cerveau),
adj.
Ëcervelé,
ée,
v.
ascla, bau.
Entre
qu'ausiras veni
toun
descalabrat.
p.
fesquet.
descalada,
v. a.
et
n.
Dépaver,
v.
despa-
vimenta
;
pleuvoir à
torrents,
v.
ploure
;
bat¬
tre
le
pavé,
en
parlant d'un désœuvré,
v.
bar-
rula.
Descalado,
manjo
que
descalado,
il dé¬
vore,
en
parlant
d'un
goinfre.
Se
descalada, v. r.
Se
dégrader,
en
parlant
d'un
pavé.
Descalada,
descaladat(1.),
ado,
part, et
adj.
Dépavé, ée.
R. des,
calado.
descaladage,
descaladàgi
(m.),
s. m.
Action de
dépaver. R.
descalada.
descaladaire,
s. m.
Celui
qui dépave,
in¬
surgé
qui élève des barricades, émeutier.
Es
un
descaladaire,
c'est
un
révolution¬
naire
;
lou Descaladaire,
titre d'une
feuille
politique
publiée
à
Marseille
en
1849
par
le
poète
Bellot.
Sian
trata
de
descaladaire.
v. gelu.
Dequé voulès,
descaladaire?
j.
eoumanille.
R.
descalada.
descalafata, degalafata
(l.),v.
a.
En¬
lever
l'étoupe et
le brai d'un
navire,
pour
le
calfater
de
nouveau.
Se
descalafata,
v. r.
Se débarrasser,
se
dé¬
pêtrer,
v.
desbarrassa. R.
des,
calafata.
descalagna, descalaja, descaraja
(a.),
descalouna, escalouna
(rouerg.),
v.
a.
Ecaler les amandes
ou
les
noix,
v.
des-
bloua,
descacala,
escaloufa,
peia.
Quand
se
descalagno,
lorsqu'on
écale les
amandes.
Se
descarajo
à la vihado
Au
son
dei
cansoun
de
ma
grand.
j.
diouloufet.
Desgalagna,
ado,
part, et
adj.
Êcalé,
ée. R.
de,
escalagno, calouno.
descalagnado
,
descarajado,
s.
f. Ac¬
tion
d'écaler,
ce
qu'on
a
écalé,
temps
où
l'on
écale. R.
descalagna.
descalagnaire, descalounaire, arel-
Lo,
aïris,
aïro,
s.
Celui, celle
qui écale,
v.
desnougaiaire. R.
descalagna.
Descalampado,
v.
escalampado
(d')
;
descal-
cla,
v.
desciéucla
;
descalha,
v.
descaia
;
des-
calhiéua,
v.
descaviha.
descalouta, decalouta
(d.),
v. a.
Dé¬
calotter,
v.
desbarretina.
Descalote,
otes,
oto, outan,
outas,
oton.
Se
descalouta,
v.
r.
Oter
sa
calotte.
Descalouta,
descaloutat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Décalotté, ée. R.
des, calot, caloto.
Descals, also,
v.
descaus,
ausso.
descamba,
v. a.
Rompre
les
jambes, fati¬
guer,
harasser,
v.
desapeda.
Se
desgamba, v. r.
Se
harasser
par
la marche.
Me
fas
descamba,
tu
me
fais excéder,
tu
m'éreintes.
Desgamba,
descambat
(1.),
ado
(it.
sgamba-
to),
part, et
adj.
Privé de jambes, harassé
par
la
marche,
v.
encrepita.
Sièu
descamba,
j'ai
les jambes
rompues
de
fatigue.
R.
des,
cambo.
descambalia, descambaia,
v. a.
Oter
les
jarretières.
Que lou
diable
me
descambaie,
Se iéu mentisse
quand bataie.
p.
gaussen.
Se
descambalia, v. r.
Oter
ses
jarretières.
Descambalia,
descambaliat
(1.),
ado,
part, et
adj. Sans
jarretières.
Es
descambaliado, elle
as-perdu
ses
jarre¬
tières. R.
des, cambalia.
Descambaría,
v.
escambarla
;
descambar-
loun, descambarlous,
v.
escambarloun
(d')
;
descambata,
v.
escambata.
descambia
(cat. descambiar, it.
scam-
biare),
v. a.
etn.
Rompre
un
échange,
an¬
nuler
un
troc,
v.
deschanja
;
échanger, chan¬
ger, en
Gascogne,
v.
escambia, bescambia.
Se
conj.
comme
cambia.
Lou paure
Augiè n'a
pas
qu'un
escut
apariat,
E de lou
descambia
grandomen
el
se
facho.
a.
gaillaed.
R.
des, cambia.
descambiaire,
s. m.
Changeur de
mon¬
naies,
en
Gascogne,
v.
clianjaire.
peov.
Countent
coumo
un
descambiaire.
R.
descambia.
Descambiha,
v.
escambiha.
descamina, deigomina
(d.), (rom.
esp.
descaminar),
v. a.
Oter du chemin, égarer,
v.
desavia.
Se
desgamina, v. r.
Se fourvoyer,
quitter le
chemin,
v.
fourvia.
Lou
mounde
en
tout
se
deigomino.
laueent de
beiançon.
R.
des,
camin.
descamisa
(esp.
dcscamisar),
v. a.
Priver
de
chemise.
Se
descamisa,
v. r.
Perdre
sa
chemise.
Descamisa,
desgamisat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Qui
n'a
plus
de chemise. R.des, camiso.
descampa, decampa
(1.),
descampour-
ra
(b.), (cat.
port,
decampar,
it. decamparc,
scampare),
v.
n.
et
a.
Décamper, lever le
camp
;
déloger,
déguerpir,
v.
patuscla,
ta¬
bousca
;
pour
répandre,
v.
escampa.
Noste bonur
descampo.
h. morel.
Mai
chascun
s'esbigno
e
descampo.
j.
dé
sanat.
Dins
lou
tèms
qu'elo
descampavo.
c. favee.