740
DESBRIDA
—
DESGADAULA
d'un
escarpement,
v.
debaussa^degoula,
der-
rouca.
Desbrenque,
ques, co,
can,
cas, con.
E riant pas
envei de
bringa.
Mais
plus-tot de
se
deibringa.
laurent de
briançon.
Desbrenca,
deibrenca
(a. d.),
ado,
part.
Pré¬
cipité,
ée. R.
des,
brenc,
brèc, brinc.
desbkida,
deibrida(d.),
debrida
(1. m.),
(cat.
desembridar),
v. a.
et
n.
Débrider, quit¬
ter
sa
bride,
v.
descaussana
;
manger
avide¬
ment,
v.
brifa.
Sènso
desbrida,
sans
débrider
;
lou
coum-
paire
desbrido
b'en,
le
compère
a
bon
ap¬
pétit.
Se
desbrida, v. r.
Oter
sa
bride.
Desbrida,
desbridat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Débridé,
ée.
Parti
coume un
chivau
desbrida,
partir
comme
un
cheval débridé.
L'esprit
dóu
mau a
desbrida.
a.
autheman.
R.
des, brido.
desbkidado
,
debridado
(1.)
,
S.
f. Ce
qu'on
paye
dans
une
auberge
pour
son
cheval,
lorsqu'on
ne
s'y arrête
que
pour
le
faire
man¬
ger;
traite,
course,
trajet
qu'on
fait
sans
dé¬
brider,
v. cours.
R.
desbrida.
desbridage,
debridâgi
(m.),
S.
m.
Dé-
bridement. R.
desbrida.
Desbroia,
desbroja,
v.
desbraia.
desbroua,
deibroua
(a.),
debroua(niç.),
v.
a.
Débarrasser le bord d'un
champ
de
"ses
broussailles,
arracher
ou
enlever
une
haie,
v.
desbaragna;
cueillir
les fruits
ou
les
olives
avec
la
main,
y.
degruna, esgloua.
Desbroua,
ado,
part.
Débarrassé
de
haies. R.
des,
bro.
desrrouaire,
debrouaire
(Var),
S.
m.
Faucillon,
vouge, serpe
pour
couper
les
brous¬
sailles,
v.
faucihoun,
visplo.
Vouéli,
muni d'un
desbrouaire,
Desroumega de
bas
en
aut
Noueste
Parnasse
prouvençau.
ét.
garcin.
R.
desbroua.
desbroucha,
desembroucha,
deibrou-
cha
(a.),
debroucha
(d.),
v. a.
Oter
de la
broche,
v.
desenasta
;
ôter
la
couverture
d'un
livre
broché.
Desbroche,
oches,
oeho,
ouchan, ouchas,
ochon.
Desbroucha,
desbroughat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Qui
n'est
plus embroché,
ée.
R. des,
bro-
cho, embroucha.
desbrouia,
desembrouia et
debrouia
(m.),
desbroulha,
debroulha
(1.
g.
d.),
(it.
sbrogliare),
v. a.
Débrouiller, déchiffrer,
v.
desembouia
plus
usité
;
pour
arracher
l'her¬
be,
v.
desbruia.
Quand lei
carto
soun
embrouiado,
es
long pèr
lei
desembrouia.
lou
tron
de
l'èr.
Saup
desembroulha
leis
mistèris
Qu'estounon
leis
plus
entendues.
•t.
sicard
1673.
Se desbrouia,
v.
r.
Se
débrouiller;
se
tirer
d'affaire
;
se
réconcilier,
v.
repatria.
Desbrouia,
debroulhat
(1. g.),
ado,
part.
Dé¬
brouillé,
ée.
R.
des, brouia,
embrouia.
desbrouissa,
debruissa
(m.),
v.
a.
Trai¬
ter
un
enfant
de la
diarrhée,
en
lui
faisant
prendre de
la
crapaudine
(bono-brouisso).
Desbrouissa,
debruissa
(m.),
ado,
part.
At¬
teint de la
diarrhée
avec
coliques.
R.
des,
brouissa
ou
bono-brouisso.
Desbroumba
pour
demembra
(oublier).
desbroumbo-larè,
s.
m.
Ce
qui fait
ou¬
blier le
foyer,
en
Réarn.
Quin
desbroumbo-larè
n'ei
aquet païs de
yoio !
lamolèke.
R.
debroumba,
lare.
desbrounchela
,
deibrouxchela
(d.)
,
v.
a.
Couper
les
rameaux
d'un
arbre
en
cueil¬
lant les
fruits,
dans
les
Alpes,
v.
desbranca,
desrama.
Desbrounclielle,
elles, ello,
élan, elas,
el-
lon.
R.
des,
brounch'eu.
desbroussa,
v. a.
Agiter le
lait
ou
la
crème
qui
a
tourné,
pour
empêcher la
formation des
grumeaux.
R. des, brousso
1.
desbroussa,
v. a.
Arracher
ou
couper
les
bruyères,
essarter,
v.
desàusina, desagrea.
Desbroussa
'no
castagneiredo,
extirper
les
bruyères
d'une
châtaigneraie.
Desbrousso-la
de
sa mousso
nouvello.
lapare-alais.
Desbroussa,
desbroussat
(1.),
ado,
part.
Es¬
sarté,
ée.
R. des,
brousso
2.
desbrouta,
debrouta
(1.
m.),
desem-
brouta
(rouerg.),
v.
a.
Couper le
brout
des
arbres, enlever
les
jeunes
pousses,
ébourgeon-
ner,
v.
desbourra
,
esbrouta
;
brouter
les
bourgeons,
v.
brousta
;
couper
le bout
de
l'aile
à
un
oiseau
qu'on tire,
v.
desalata.
Desbrouta
'n
blet, effeuiller
une
betterave,
v.
desfuia.
Lei
remors
que
desbrouton
la
vido.
p.
bellot.
Lou
fusiéu
à
l'espalo,
Guincho, tiro,
ti
tue,
vo
ti debrouto
uno
alo.
id.
Se desbrouta,
v. r.
Perdre
ses
bourgeons.
Desbrouta,
debroutat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Ebourgeonné,
ée.
R.
des, brout.
desbruia,
debruia
(m.),
debrulha
(1.),
debrouia
(rom.
desbruelhar),
v. a.
Détruire
la
végétation,
arracher
les
mauvaises
herbes,
donner
le dernier labour
à
un
champ,
quel¬
ques
jours
avant
les semailles,
v.
deserba,
troussa.
Desbrueie,
ueies, ueio,
uian, uias, ueion.
Desbruia,
debrulhat
(1.),
ado,
part.
Dé¬
pouillé de
sa
verdure. R.
des, brueio.
Desbrumba, desbrumbè,
v.
demembra,
de-
membrié.
desbruta,
desbruti,
debruti,
des
em¬
bruti
(it.
sbruttare),
v. a.
Nettoyer,
v. ne¬
teja;
débrutir,
dégrossir,
polir,
v.
alisca.
D6u vabre
aqui
l'eigueto
claro
Lei
va
desembruti
tout-aro.
a.
crousillat.
Se desbruta,
se
desbruti,
v.
r.
Se
nettoyer
;
se
dégrossir.
Desbruta,
desbruti, ado, ido,
part, et
adj.
Nettoyé,
ée. R. des, brut.
Desbuia, desbulha, desbuiado,
v.
desem¬
bouia,
desembouiado.
desburra,
deburra
et
burra
(rouerg.),
eburreia
(d.),
v. a.
Écrémer
le lait,
y.
es-
crema.
Desburra,
deburrat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Ecrémé,
ée.
Lou
froumage d'Auvergno
es
desburra,
le
fromage
d'Auvergne
est
débeurré.
R.
des,
burre.
Desbusca,
v.
desbousca.
desc
(rom.
desc,
cat.
desch,
bret.
disk,
it.
deseo,
lat.
discus),
s.
m.
Banne,
manne,
grand
panier
d'osier,
en
Limousin,
v.
banas-
to
;
panier
muni
d'une
ganse, pour
le
mettre
au
bras,
en
Languedoc,
v.
panié
;
corbeille,
dans
le
Tarn,
v.
canestello, desco.
T'en
plasècoumo
se
ié gratavon
l'esquino
em'
un
desc,
se
dit
de
quelqu'un
qui
ne
s'a¬
muse
guères.
descabala,
desexcabala
(rom.
Cat. esp.
descabalar),
v. a.
et
n.
Démunir
une
ferme
des
bestiaux
nécessaires,
déposséder,
y.
des-
inounta
;
tomber
en
ruines,
s'écrouler,
v.
de¬
gruna.
Veiren
coumo
à
plesi
tout
acò
descabalo.
a.
chastan.
Se
desgabala,
v.
r..
Se
défaire
des bestiaux.
R.
des,
cabau.
Descabalga,
y.
descavala.
descabana,
desemcabana
(a.),
v. a.
Dé¬
faire les
cabanes,
ôter
de dessus
les
claies
les
rameaux
de
bruyère
sur
lesquels
les
vers
à
soie
ont
filé
leurs
cocons, v.
desembruga,
des-
enrama.
R.
des,
cabano.
Descabarta,
v.
escavarta.
descabassa,
deseïícabassa
V.
a.
Tirer
d'un
cabas; défaire
les
piles
de
cabas où
l'on
presse
la pâte
des
olives
et
en
ôter le
marc,
v.
descourtina
;
pour
étêter,
v.
eseabassa.
R.
des,
cabas,
encabassa.
descabedela,
descabudela
(m.),
des-
candela,
desencatela
(1.),
v.
a.
Dévider,
dérouler le fil d'un
peloton,
v.
debana.
Descabedelle,
elles,
ello,
élan, elas, ellon.
N'en
auriéu d'autre à
descabedela.
m.
bourrelly.
Descabedela,
descandelat
(1.),
ado,
part.
Dé¬
vidé, déroulé,
développé,
ée.
E
repren
lou
ûéu
de
soun
discours
deja
descin-
delat.
jourdan.
Ai
legit
tas
Telados,
Las
idèos li
sou
pla desencatelados
b.
fabre.
R.
des, cabedèu, encatela.
desca be lh a
,
descabela
,
descabe1a
rli.),
deschavilha
(lim.),
(rom.
descabe-
har,
cat.
esp.
descabellar,
it.
scapigliare,
b. lat.
discapillare, decapillare),
v.
a.
Dé-
cheveler,
en
Languedoc
et
Gascogne,
v.
esca-
belha,
espeloufi
;
démêler
les cheveux,
v.
desembouia
;
défeuiller, écimer,
couper
les
sommités,
couper
la fane d'une racine,
v.
des¬
fuia;
dépiquer
le
blé,
v.
escoussoula.
Descabelhat,
ado,
part.
Ëchevelé,
ée.
Uno
chato, pieta ! descabeiado
es
morto.
t.
aubanel.
R.
des, eabel.
descabessa
(cat.
descabeçar),
v. a.
Oter
de la
tête,
couper
la tête,
v.
escabessa,
esea¬
bassa.
Se lou pou
pas
descabessa,
il
ne
peut
pas
l'ôterde
sa
tête.
R.des,
cabesso.
descabestra,
escabestra,
desexca-
bestra, decabestra
(rouerg.),
descaves-
tra
(1.),
deschabestra
(a. lim.),
(v. fr.
des-
clievestrer,
esp.
descabestrar,
cat.
port,
de-
seneabestrar),
v. a.
Oter
le
chevêtre, le li¬
cou,
v.
descaussana.
Se
desgabestra, v. r.
Se
délicoter,
se
dépê¬
trer ;
vivre dissolument.
De
se
descabestra
s'esforço óulro
resoun.
a.
crousillat.
Descabestra,
desgabestrat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Délicoté, effréné, dévergondé,
ée.
Courre
coume
un
chivau
descabestra,
courir
comme
un
cheval
débridé
; uno
desca-
bestrado
(it.
scapestrata),
une
femme dis¬
solue, éhontée.
prov.
Se ié fai
coume
un ase
descabestra.
R.
des, cabestre.
Descabilha,
v.
descaviha.
descabrida, deschabria
(a.),
v. n.
A-
vorter,
en
parlant
d'une
chèvre,
v.
avourta,
desagnela, desvedela. R. des, cabrida,
ca¬
brit.
Descaboulha,
descaboulhado,
descaboulhai-
re, v.
escaboulha, escaboulhado, escabou-
lhaire.
descabuSSA,
v. a.
Renverser d'un
coup
de
pierre,
abattre d'un
coup
de fusil,
v. acana,
davala
;
pour
étêter,
v.
descabessa.
R.
des,
cabussa.
Descabussela,
v.
descurbecela.
descacala, decacola
(for.), (it.
scocco-
lare, écosser),
v. a.
Écaler,
ôter
l'écale
des
noix,
v.
descalagna,
desgruia, peia.
Descacala,
descacalat, ado,
part.
Ëcalé,
ée.
Decoquelaser,
égrener
le
maïs,
terme
re¬
cueilli
en
Querci,
est
peut-être
une
corrup¬
tion francisée
de descacala. R.
des,
cacau.
descaciieta,
décacheta
(m.),
v. a.
Dé¬
cacheter,
v.
desboula.
Descacheta,
desoachetat
(1.),
ads,
part,
et
adj. Décacheté, ée.
Es
iéu
que
l'ai
descaclietado,
Vosto
galanto
letro
artislamen pintado.
l.
roumieux.
R.
des, cachet.
Descadança,
v.
descadença.
descadaula,
degandaula
(m.),
V.
a.
Hausser
le
loquet
pour
ouvrir
une
porte,
v.
desgiscleta,
desclisqueta.
Entre
descadaula.
a.
crousillat.