DESCHIFRABLE
—
DESCLOUSGA
745
Tè, deschifro aquéu pergamin.
j.
roumanille.
Deschifras,
se
voulès,
aquéli
vièii pèço.
c.
reybaud.
Deschifra,
deschifrat
(l.g.),
ado,
part.
Dé¬
chiffré
;
déshonoré
,
ée
?
dans
ces vers
de
Claude
Brueys
:
Sus peno
d'èstre dechifrado
E de n'èstre pas
enterrado.
H.
des, chifro.
deschifkable, Aiu.o
(esp.
descifrable),
adj. Déchiffrable: R. deschifra.
DESCHIFRAGE,
DESCHIFRAGÏ
(m.),
S.
m.
Déchiffrement. H.
deschifra.
Deschifragna,
v.
dechifragna.
DESCH1FKAIRE,
ARELLO,
A
IRIS,
AIRO
(esp.
descifrador),
s.
Déchiffreur,
euse.
R.
deschi¬
fra.
DESCHIRA,
DEICHIRA
(d.), (rom. deyssimr,
esquirar,
esguirar,
ail.
schiren),
v. a.
Dé¬
chirer,
au
moral,
v.
eiguira, escarclia,
es-
couiscèndre,
estrassa.
M'a
manda
quàuquei
mot
que
m'an deichira l'amo.
r.
grivel.
prov.
Jamai
bèn
parla n'a
deschira
lengo.
DESCIIIRAMEX, DESCHIROMEN
(1.),
s. m.
Déchirement,
v.
estras
plus usité.
A
nòstris deschiromens
Devèn
faire
uno
sarcido.
h. birat.
R.'
deschira.
deschirant,
axto,
adj. Déchirant,
ante,
v.
pietaious,
pougncnt. R.
deschira.
Deschorpi,
v.
descharpi
;
deschossida,
v.
descassida
;
deschou,
v.
descoun.
deschuca,
dechuca
(esp.
desjugar,
it.
sciugare),
v. a.
Exprimer
le
suc,
épreindre,
épuiser,
en
Languedoc,
v.
cissuga,
seca.
Descliùqui,
uques, uco,
ucan, ucas,
u-
con.
Tout
moun cors
en
soufrenço
Deschuco
ma
pacienço.
mi
ral
moundi.
Se deschuca,
v.
r.
Rendre
tout
son
suc.
Aro
qu'à petits
gloups
le flascó
se
dechuco.
p.
goudelin.
Deschdca,
ado,
part, et
adj.
Épreint,
einte,
épuisé,
ée.
R.
des,
chuc.
Deschuda,
v.
deschida.
DESCIÉUCLA,
DESCÉUCLA(m
),
DESÇALCLA
(1.),
DECOUCHA
(d.),
DEÇOUCLA, DEÇAUCLA
(rouerg.),
v.
a.
Décercler.
Qu'es acò d'anèu?
qu'apelas
d'anèu?
Desciéuclaren
noste
veissàu.
ch. pop.
Se
desciéucla,
v. r.
Se décercler.
Desciéucla,
ado,
part.
Décerclé,
ée.
S'abès
cap
de barrico
o
semai descéuclado.
c. peyrot.
R.
des, ciéucle.
DESCIHA
,
DESCILHA
(1.
g.),
DECILHA
(rouerg.),
v. a.
Dessiller
les
yeux, v.
descluca,
esparpela
;
meurtrir le front,
les
sourcils,
y. ensuca.
Desciha,
descilhat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj.
Dessillé,
ée.
En
pallissent
se
trobo descilhat.
samary.
R.
des, ciho.
DESCIMA,
DEICIHA(a.),DESCIMOUTA,
DÈl-
CIMÓUTA
(m.),
DECIMATA,
ACIJIATA
(1.),
y. a.
Ëcimer,
éhouper,
v.
descapela.
Descimouton
en
pas
lentiscle
e
roumaniéu.
j.-f.
roux.
ûescima,
descimouta,
decimat
at
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Écimé,
ée,
abrouti, ie.
Toujour
descimoula pèr de chin de
cisèu.
t. gros.
Al pus
naut
d'un
piboul de
fresc
acimalat.
a. mir.
R.
des, cimo,
cimòu.
descimela,
v. a.
Enlever
les
sommités, é-
cimer,
y.
dc^cima,
descresta.
Descimelle,
elles,
ello, élan,
elas,
ellon.
Descimela,
ado,
part.
Écimé;
écervelé,
ée,
fantasque,
en
bas
Limousin,
y.
ascla.
R.
des,
ctmcu.
DESCIMEXTA
(esp.
descimentar),
y.
a.
Oter
le
ciment,
y.
desgarni.
R,
des,
ciment.
descinge,
eïcixge, ixjo
(b. lat. descinc-
tus),
adj. Délivré,
privé,
ée
;
exempt, empte,
en
Languedoc,
y.
eicigne
;
Desseigne,
nom
de
fam.
languedocien.
Descingla,
v.
descengla.
descixja,
v. a.
Dépourvoir,
dépeupler, pri¬
ver,
en
Languedoc,
v.
eicigna.
L'alo
descinjara
Garono
de
barbèus.
desesoaux.
R.
descinge.
Descinta,
y.
descencha.
descintra,
descixdra,
decexdria
(m
),
v. a.
Décintrer.
Descintra,
descintrat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Décintré,
ée. R.
des,
cintro.
descixtradou,
decindradoü
(m.),
s. m.
Décintroir,
outil
de
maçon.
R. descintra.
descintramen
,
s.
"
m.
Décintrement.
R.
descintra.
Desciple,
y.
disciple.
descisa,
v. n.
Se
précipiter,
fondre
de
haut
en
bas d'une
montagne,
en
parlant des
per¬
drix
;
descendre,
v.
davala.
Lou
barcot moulhomen desciso
al fiai
de
l'oundo.
c.
gleizes.
R.
desciso.
desciso
(it. discesa,
port,
descida),
s.
f.
Descente,
action
de descendre
;
t.
de
batelle¬
rie,
v.
descèndo.
%
La
desciso
dôu
Rose,
la descente
du Rhô¬
ne
;
faire de desciso,
descendre
le Rhône
en
faisant'le
marinier;
es
mal-eisa
de
tua 'no
perdris
à la desciso,
il
est
difficile
de
tuer
une
perdrix,
lorsqu'elle
yole
en
descendant.
R.
descendre.
Desclaba, desclabela,
y.
desclava,
descla-
vela.
desclaca,
declaca
(g.),
v. a.
Ouvrir la
trappe,
découvrir,
v.
desclapa;
divulguer,
en
Limousin,
v.
esbrudi.
Desclaque,
ques,
co, can,
cas,
con.
Desclaca
'n
pastis,
découvrir
un
pâté
;
dé¬
couvrir
une
intrigue.
Declaco
à
tout
perpaus,
vous
dis
mai
que noun
f. de
cortète.
fsap.
R.
de
s,
claco.
desclaco,
s.
f.
Trappe,
trappe d'un
colom¬
bier,
en
Limousin,
y.
trapo. R. desclaca.
Descladani,
descladeni,
v.
escladeni.
desclapa, desaclapa,
v. a.
Tirer
de
dessous
les
pierres,
déterrer, exhumer,
décou¬
vrir,
v.
dessousten-a-,
desterra.
Desclapa
lou
pastis,
ouvrir le pâté
;
dé¬
couvrir le
pot
aux
roses.
N'i'a que
souto
lou cèu
d'un climat
dangeirous
Van
pèr
desclapa
l'or
que
dèu
lei
rendre
urous.
v.
thouron.
Desclapa,
desclapat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Déterré,
ée.
Sèmblo
un
desclapa,
il
a
l'air d'un
déter¬
ré.
R.
des,
clapo, aclapa.
desclapacioux,
desclapaciex
(m.),
s.
f.
Exhumation, découverte,
v.
descuberto.
Malo
desclapacioun
!
ou
maro
desclapa-
cien
!
malepeste!
sorte
d'euphémisme
de
ma-
ladicioun.
R.
desclapa.
.
desclapage,
desclapàgi
(m.),
s.
m.
Ac¬
tion
de
déterrer,
d'exhumer.
R.
desclapa.
desclapaire,
arello,
airis,
airo,
s.
Celui,
celle
qui déterre, qui exhume, qui dé¬
couvre,
y.
enventour.
Paul
Meyer,
l'infatigable desclapaire
de nòsti
vièi
tresor.
ARM.
PROUV.
R.
desclapa.
desclapassa,
v.
a.'Ëpierrer,
y.
esclapei-
ra,
espeirega.
R.
des,
clapas.
desclassa,
y. a.
Déclasser.
Desclassa,
desclassat^I. g.),
ado,
part, et
adj.
Déclassé,
ée.
R. des,
classo.
desclaure, dese.vclaure
(rh.),
dei-
clore
(d.),
desexclausi
(1.), (rom.
des-
claure,
cat.
descloure,
it.
dischiudere,
b.
lat.
disclaudere),
v. a.
Déclore,
v.
desbroua
;
ouvrir le
bercail,
déparquer,
v.
alarga;
dé¬
nouer
l'aiguillette,
désensorceler,
v.
desem-
brena.
Se
conj.
comme
claure.
Desclaure
uno
bourdigo, ôter
les
roseaux
qui
bouchent
aux
poissons l'entrée
d'une bor-
■
digue.
Se
desclaure,
v.
r.
S'ouvrir
la porte,
débâ¬
cler.
Lou
Rose
enregouï
cracino
e
se
desclaus.
calendau.
Desclaus,
desenclaus,
desenclausit
(1.),
au-
so, auvo
(m.),
ido,
part,
et
adj.
Déclos,
ose ;
élargi, ie
;
désensorcelé,
ée.
li.
des,
claure,
enclaure.
desclaussa,
v. a.
Déclore,
déparquer,
y.
desclaure. R.
des,
claus.
desclava,
desclara
(1.),
desclaua
(g.),
(rom.
cat.
desclavar,
b.
lat.
desclavare),
y.
a.
et
n.
Ouvrir
une
porte
au
moyen
de
la clef,
y.
despestela
;
éclore,
en
parlant des
œufs
et
des
fleurs, dans
les
Alpes,
y.
espeli
;
déclouer,
v.
desclavela
;
désenclouer,
y.
desenclava
;
détacher,
v.
destaca.
Desclava
li
dent,
desserrer
les
dents,
par¬
ler.
S'isso, desclavo, descadaulo.
b.
floret.
Clavon, desclavon,
A
la
plus
auto
l'an trouba.
ch.
pop.
Se
desclava,
y. r.
Ouvrir
sa
porte,
s'ouvrir
de
soi-même.
L'un sentiò d'un
estoc
desclaba
las coustellos.
p.
goudelin.
Desclava,
desclabat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Ouvert,
erte.
R. des, clava
1
et
2.
desclavela,
desclabela
(1.),
declia—
vêla,
dechautra
(d.), (rom. desclavelar),
v. a.
Déclouer,
v.
desclava, descaviha.
Se
conj.
comme
clavela.
Te
desclavelarai
à coundicioun.
j.
roumanille.
Senso
desclabela les
pots
(1.),
sans
ouvrir
les
lèvres.
Se desclavela,
y.
r.
Se déclouer.
Nostre
paure
barcot tampla
se
desclavello.
j.
laurès.
Desclavela,
desclabelat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Décloué,
ée.
Quand
Jèsus-Crist fon
tormentat
E de
la
crous
desclavellat
En
lo
sepulcre fon
pausat,
Alleliiya
!
vieux
cant.
prov.
desclicouta,
v. a.
Disloquer,
en
Guienne,
v.
desliouca.
R.
des,
clicouta.
desclimata,
y. a.
Désaccoutumer
d'un
cli¬
mat,
v.
dcspaïsa.
Desclimata,
desclimatat
(1.),
ado,
part,, et
adj.
Éloigné
de
son
climat. R.
des, climat.
desclisqueta,
v. a.
Hausser
le
loquet,
en
Querci,
v.
desgiscleta,
descadaula.
Desclisquetat,
ado,
part.
Dont
le
loquet
est
levé.
A
sa
porto
desclisquetado
Belèu
mèjo-ouro
aprèp
anguH
tusta
Marquet.
j.
oastela.
R.
des,
disquet.
desclissat,
ado,
ad.
Dégarni,
ie, démon¬
té,
ée,
en
Gascogne,
v.
desgarni.
Quatre
cadieros desclissados.
j. jasmin.
B. lat.
descledare,
ouvrir
un
lieu
fermé
avec
des claies. R.
des, clisso, cledo.
Descloba, desçlobela,
y.
desclava,
descla¬
vela
;
descloca,
v.
desclaca.
desclousca,
v. a.
Tirer
de
la
coquille,
ou¬
vrir
les
coquilles
des
moules,
les écailles
des
huîtres,
v.
descrurela
;
écaler
des noix
ou
des
pois,
v.
clesgruia; ôter
le
noyau
d'un
fruit,
v.
desmeseiouna
;
casser
la
tête
à
quelqu'un,
v.
ensuca.
Desclosque,
osques, osco, ouscan,
ouscas,
oscon.
Desclousca de
cacalauso,
manger
des
es¬
cargots,
les
tirer
de la
coquille.
Pèire
Daudau desclonscavo
de nougos.
chant
de
nourrice
lang.
Se desclousca,
v.
r.
Ouvrir
ses
écailles
ou
son
écale.
i
—
94