*790
DESYALABRA
—
DESVESTÍ
Desuvra,
v.
desoubra;
desvaga,
v.
divaga.
desvalabra,
desvabra,
v.
a.
Délabrer,
ruiner,
v.
deslabra.
Se
desvalabra, v. r.
Se
délabrer,
v.
der-
rupi.
Desvalabra,
ado,
part,
et
adj. Délabré,
ée.
H.
des,
valabre,
vabre.
Desvalarica, desvalancha,
pour
avalanca.
desvalé
(rom. dcsvaler,-
it.
disvalere),
v. n.
Diminuer
de valeur
(vieux),
v.
perdre.
Se
conj.
comme
valè.
R.
des,
valê.
desvalisa,devalisa,
desbalisa
(bord.),
debalisa
(1.),
debarisa
(g.),
devarisa
(d.),
devaresa
(lim.),
(it.
svaligiare),
v. a.
Dé¬
valiser
;
bouleverser,
v.
descouquiha.
Desvalisa
li
gènt dessus
lou
grand camin.
a.
autheman.
Desvalisèron
li couvènt.
j.
roumanille.
Desvalisa,
desbalisat
(g.),
ado,
part, et
adj.
Dévalisé,
ée
;
dont
la toilette
est
en
desordre,
bouleversé,
troublé, ée.
prov.
Marchand
desvalisa
cerco
vièii
pancarto.
R.
des,
valiso.
Desvança,
v.
davança
;
desvanesi,
v.
esva-
nesi.
desvanta,
v. a.
Rabaisser, décrier,
v.
des-
crida.
Quau
lou
vanto,
quau
Lou
desvanto,
les
uns
l'exaltent,
les
autres
le rabaissent.
R.
des,
vanta.
desvaraja,
devaracha
(lim.),
v.
a.
E-
cobuer,
essarter,
v.
desgoursa,
fournela.
Desvarage,
ges,
jo,
jan, jas,
jon.
Desvaraja,
ado,
part,
et
adj.
Débarrassé
des
mauvaises herbes
;
écobué,
ée.
R.
des,
varage.
Desvargougna,
v.
desvergougna.
desvàri, deivàri
(a.),
debàri
(1.
g.),
(cat. desvari),
s. m.
Extravagance,
folie,
dé¬
lire,
v.
fouliè;
trouble,
dérangement,
v.
des-
tràvi, destourne.
Mèsrisenloal
poussible
e
d'un
boun
caract'ari,
Brico sevèro
e
prou
dispausado
al debàri.
p.
barbe.
R.
desvaria.
desvaria,
deivaria
(a.),
devaria,
de-
baria,
desaria
(1.),
desbaria
(g.),
esva-
ria, evaranlha
(d.),
(rom.
desvariar,
di-
variar,
cat.
esp.
desvariar),
v. n.
et
a.
Ex-
travaguer,
désirer,
v.
rava ;
rendre
fou,
trou¬
bler, égarer,
dérouter,
v.
desavia
;
harceler,
presser
sans
relâche,
v.
desmemouria
;
per¬
dre
quelque chose,
bouleverser,
mettre
sens
dessus
dessous,
v.
bourdouira
;
gâter,
man¬
quer,
v.
manca;
dissiper, émanciper,
v.
de-
gaia.
Se
conj.
conjme
varia.
Desvarie,
debàri
(g.),
j'extravague
;
me
desvaries,
tu
m'obsèdes.
Se
desvaria,
s'esvaria,
s'eivaria
(a.),
v. r.
Être
dans
l'égarement,
se
désespérer;
se
dis¬
siper; s'égarer,
se
perdre;
perdre
le fil
de
son
discours,
s'oublier.
Desvaria,
debariat
(1. g.),
DEBARiouLA(lim.),
ado,
part.
adj.
et
s.
Égaré,
troublé,ée,
éperdu,
ue,
hors de
sens;
dissipé,
gâté,
ée,
non
réussi,
ie
;
écervelé, ée,
fripe-tout.
A
tout
desvaria,
il
a
tout
bouleversé
;
sièu
desvaria, je
ne
sais où
j'en
suis
; un
desva¬
ria,
un
écervelé.
Se
reste
un
jour
sèns
te
vèire,
Siéu
desvaria.
a.
bigot.
prov.
Desvaria
coume
un
chin
perdu'nflero.
R.
des,
varia.
desvariaire,
devariaire
(1.),
arello,
aïris, airo,
s.
et
adj. Celui,
celle
qui obsède,
qui dérange,
v.
iourmento-crestian.
R.
des¬
varia.
Desvasta,
v.
devasta.
desvedela,
desbedela
(rouerg.),
v. n.
et
r.
Avorter,
mettre
bas
avant
terme,
en
par¬
lant des
vaches,
v.
avourta,
desagnela,
des-
poucela.
Se
conj.
comme
vedela.
La
vaco
s'es
desvedelado,
la
vache
a a-
vorté.
R.
des,
vedela.
desvediha,
deberiliia
(rouerg.),
deve-
dil1ia,
deberiliia
(1. g.),
(it.
disviticchia-
re),
v. a.
Oter
les
vrilles d'un
sarment
dont
on
veut
faire
une
bouture
;
ébarber
un
plant
de
vigne,
v.
desbarbena.
L'autrejour,
en
devedilhant,
Galois passàben la
velhado.
p.
vidal.
Desvediha,
devedilhat
(1.),
ado,
part: et
adj.
Débarrassé
de
vrilles.
R.
des,
vedilio.
resvÈi,
resvèlh
(1.
a.),
(esp.
desvelo),
s.
m.
Insomnie,
v.
esvèi.
Ai
lou
desvei,
je
ne
puis
pas
dormir.
R.
desviha.
desvela
(it. disvelare,
lat.
develare),
v.
a.
Dévoiler,
v.
desacata,
descurbi,
desplega.
Desvèle, bles,
èlo,
élan,
elas,
blon.
Quant
de misteri
dous
aqui
me
desvelères
I
f. du
caulon.
Se
desvela,
v. r.
Se
dévoiler,
relever
son
voile.
Nosle segnour
lou
prince
de
Valés
•
A
nòstis
iue
vòu
que
vous
desvelés.
isclo
d'or.
Desvela,
desvelat
(1.),
ado,
part, et
adj. Dé-
.
voilé,
ée. R.
dos,
vèu.
Desvelha,
v.
desviha.
desveli
(lat.
divellere),
v. a.
Démêler
les
cheveux,
dans
les
Alpes,
v.
demuga,
descou-
ti,
desembouia.
Desvehsse,
isses,
is,
issèn,
issis,
isson.
Desveli,
ido,
part,
et
adj. Démêlé,
ée.
R.
des,
velo.
desvelidouiro,
desveliouiro
(a.),
s.
f.
Démêloir,
v.
descoutidou, destrenaire,
pen¬
che. R.
desveli.
Desveloupa,
v.
desvouloupa.
desvexo,
deveno
(1.),
s.
f.
Déveine,
ma-
lechance,
v.
maluranço.
E
las
ünos
fadetos
risiòu de
sa
deveno.
h.
bousquet.
R.
des,
veno.
desventa,
deventa
(m.), (esp. desven-
tar),
v. a.
t.
de
marine.
Déventer,
ôter
du
vent,
mettre
à l'abri
du
vent,
v.
abriga.
Se
conj.
comme
venta.
Desventa,
desventat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Déventé,
ée. R.
des,
vent.
desverdega,
deiverdega
(a.),
dever-
dega,
devardega
(m.),
deberdega,
de-
berria(l), resverreja.reverreja,
des-
verdia,
deverdia
(lim.),
devarria
(auv.),
v.
a.
Cueillir
tout
vert,
cueillir
avant
la
ma¬
turité,
faucher
avant
le
temps,
marier
une
fille
trop
jeune,
éveiller trop
matin,
v.
de-
nantoura,
enculi,
entre-culi, esverdura,
tempesta
;
dégourdir quelqu'un,
v. escarra-
biha.
Desverdegue,
gues,
go,
gaú,
gas,
gon.
Se desverdega,
se
devardia
(auv.),
v. r.
Se
marier
trop
jeune
;
accoucher
avant
terme,
a-
vorter,
en
Auvergne,
v.
avourta.
Desverdega,
deverdegat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Cueilli
tout
vert;
prématuré,
ée.
Aquèli
pero
soun
desverdegado,
on
a
cueilli
ces
poires
trop
tôt
;
sian
pas
desver¬
dega,
nous ne sommes pas
trop
jeunes.
E
pièi jito
au
carrau
lou fru
desverdega.
calendau.
R.
des,
verd,
verdeja.
de sve lì
d
eg ag
e,deverdegàgi
(m.),
s.
m.
Action
de
cueillir
tout
vert,
de
faucher
avant
le
temps.
R.
desverdega,.
desverdega
ire,
arellr, airis, airo,
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui
cueille
tout
vert,
qui
détruit
la
verdure.
Souto
soun
diii
desverdagaire
Regreion
lei
generacien.
a.
crousillat.
R.
desverdega.
desverga,
deiverga
(d.),
deverga,
de-
varga
(m.),
desvergueta, devergueta,
v.
a.
t.
de marine.
Déverguer
;
t.
de
chande¬
lier,
défiler
les
chandelles,
les
ôter
des
bro¬
ches.
Desvergue,
gues, go, gan, gas, gon.
R.
des,
ver
go,
vergueto.
Desvergina,
v.
desviergina.
DESVERGOUGNA,
DEIVERGOUGNA(d.),
DEI-
VARGOUGNA
(a
),
DESVARGOUGNA,
DEVAR-
GOUINA
(m.),
DEVERGOUGNA,
DEBERGOU-
GNA
(1.),
DEVERGOCNJA
,
DEVERGOUNZA
(
lim.
)
,
DEBERGOUNJA
,
DEBltEGOUNJA
(rouerg.),(desvergonhar,
cat.desvergonyir),
v. a.
Faire
honte,
couvrir
de
honte,
contusion¬
ner,
déshonorer,
v.
desounti.
Se
desvergougna,
v. r.
Perdre
toute
pudeur,
laisser
là la
honte,
s'enhardir.
Se
desvergougno
pas,
il
n'est
pas
timide
;
coume
nous
óufrissien
ren,
nous
desver-
gougnerian,
comme
on
ne
nous
offrait
rien,
nous
demandâmes
hardiment.
Desvergougna,
devergodgnat
(1.),
ado,
part,
adj.
et
s.
Dévergondé, déhonté,
ée
;
qui
n'est
plus
timide.
S'es
desvergougnado,
elle
s'est
enhardie
;
es uno
desver
gougnado,
c'est
une
femme
éhontée.
prov.
Desvergougna
coume
un
singe.
R.
des,
vergougno.
DESVERINA,
DESENVERINA
(rh.),
DESEM-
brena
(1.
g.), (cat.
desenverinar),
v. a.
Oter
le
venin,
en
diminuer
la
force;
serfouir
les
plantes
qui
ont
souffert
du vent,
v.
reclaure.
Se desveiuna,
v.
r.
Exhaler
ou
répandre
son
venin.
Un
orne
que
se
desverino.
v.
lieutaud.
R.
des,
vérin,
enverina.
desvernissa,
desbarnissa
(m.),
des-
barni
(a.),
v. a.
Oter
lèverais,
l'écailler.
Caspi
! faurrié
dous coussóudoun
Pèr
li
desbarnissa
lei
brego.
p.
martelly.
Coumo
n'en siéu
groumand,
desbarniriéu
lou
plat.
J.-J.
G.
Desvernissa,
ado,
desbarni,
ido,
part,
et
adj.
Qui
a
perdu
son
vernis. R.
des,
vernis.
desvers,
derers
(1.),
s.
m.
Dévers,
gau¬
chissement
d'une
pièce
de bois.
R.
desversa.
DESVERSA,
DEBERSA
(1.),
DESVESSA,
DE-
VESSA
(m.),
(rom.
deversar),
v. a.
et
n.
Ren¬
verser,
tourner
à
l'envers,
culbuter,
v.
re-
vessa;
détrousser,
v.
desvertega
;
gauchir,
v.
envela.
Se
conj.
comme
versa,
vessa.
Jaque
devessè
tout.
m.
trussy.
Se
desversa,
se
desvessa,
v.
r.
Se
renver¬
ser,
tomber
à la renverse,
v.
cambo-vira,
cap-vira.
Desversa,
desvessa,
debersat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Renversé,
déversé,
bouleversé,
ée.
Soun
negoci
a
desvessa,
son commerce
a
culbuté.
La
pèiro.èro
devessado.
abbé
bayle.
R.
des,
versa.
DESVERTEGA, DEREVERTEGA,
DEIVER-
TEGA
(a
),
DEVERTEGA,
DEVARTEGA
(m.),
v. a.
Détrousser,
détacher
ce
qui
était
troussé,
v.
descursa,
despanaussa,
aestroupa.
Desvertegue,
gues, go, gan, gas, gon.
Desvertego
ta
raubo,
détrousse
ta
robe.
Se
desvertega,
v.
r.
Se
détrousser.
Desvertega,
desvertegat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Détroussé,
ée.
R.
des, revertega.
DESVERTOUIA,
DEVERTOUIA
(m.),
DES-
VERTOULIIA
(1.),
DEVARTOULIIA
(d.),
v.
a.
Développer, dérouler,
v.
desvouloupa.
Se desvertouia,
v.
a.
Se
développer.
Desvertouia,
d'esvertoulhat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Développé,
déroulé,
ée. R.
des,
ver-
toul.
desvestí,
desbesti
(1. g.),
devesti,
de-
viesti
(m.),
(rom.
desvestir,
it.
divestire,
b.
lat.
disvestire,
lat.
devestire),
v. a.
Dévê¬
tir,
déshabiller,
v.
alèuja,
desabiha
;
dé¬
pouiller,
v.
despuia.
Se
conj.
comme
vesti.
Se
desvestí,
v.
r.
Se
dévêtir,
se
dépouiller.
prov.
Quau
se
desvestís
avans
lou
mes
de
mai
Saup
pas
la
foulié
que
fai.
Desvestí,
desbestit
(1.
g.),
ido,
part, et
adj.
Dévêtu,
ue.