DESSUSA
—
DESTASSA
783
dit
;
revessa
dessus-dessous
,
dessus-de-
joust
(1.),
mettre
sens
dessus
dessous.
Dessus
s'emploie
souvent
avec un
régime
:
dessus
mar, sur mer
;
mais
sus
est
plus
cor¬
rect
en ce
cas,
v. ce
mot.
R. de,
sus.
DESSUSA,
v. a.
Essuyer
la
sueur,
v.
eis-
suga.
Se
dessusa, v. r.
S'essuyer
la
sueur,
laisser
sécher la
sueur.
Laisso-lou
dessusa, laisse-le
ressuyer.
R.
des,
susa.
Destabela,
v.
destavela.
destabouissouna
,
v.
a.
Déboucher,
v.
destapa.
Un barrau
destabouissouna,
un
baril
débondonné,
un
cerveau
fêlé. R.
des,
tabouis-
soun.
destaca,
desestaca,
deitaca(d.),des¬
tacha
(Velay, d.),
deitacha
(auv.),
(rom.
cat.
esp.
port,
destacar,
it.
distaccare),
v. a.
Détacher,
v.
descoumanda.
Destaque,
ques, co, ean, cas,
con.
Se
destaca, v.
r.
Se détacher.
Quand pèr joui
dôu
tèms
passa,
De l'ouro de iuei
me
destaque.
a.
bigot.
Se quauque gros
chin
Japo
e se
destaco.
t.
aubanel.
Destaca,
destacat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Détaché,
ée.
prov.
Lou
biòu
destaca
se
lipo mai
a
l'aise.
R.
des,
estaca.
destaca,
v a.
Détacher, ôter
les
taches,
v.
descrassa.
R.
des,
taco.
destaca
bien,
destacomen
(1.),
deita—
ciiimext
(d.), (esp. destacamento,
it.
des-
taccamento),
s. m.
Détachement,
portion
d'une
troupe,
v.
escarradoun
;
désintéresse¬
ment,
v.
desinterès.
Lou fièr
destacamen
que
lou
couratge
emporto.
j.
jasmin.
R.
destaca.
destacanço
,
desestacanço
(b.),
S.
f.
Détachement,
abnégation,
v.
annegacioun.
R. destaca.
Destacle pour
oustacle
;
destafega,
v.
des-
trafega.
destafeja,
destafeia
(d.),
v.
a.
Chasser,
déshabituer, détruire,
v.
descastra.
Se
destafeja, v. r.
Se
déshabituer,
v.
des-
coustuma.
Siéu pas
las dôus pleisis, pèr m'en destafeia.
b.
grivel.
R.
destefia
ou
des,
estafo?
destagxa
(se),
v.
r.
Se
disjoindre,
en
parlant
des
vaisseaux
et
futailles,
v.
deglesi,
escladeni
;
perdre
son
étamure,
v.
destama.
Destagna,
destagnat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Disjoint, ointe.
R. des,
estanc.
destagne,
v.
n.
Disconvenir,
v.
descoun-
veni.
Se
conj.
comme
tagne.
Acò li
destagne
pas
(m.),
cela
ne
lui
va
pas
mal,
cela
lui convient
bien.
R.
des, tagne.
destaia,
destaliia
(1.),
v. a.
Oter
ou
é-
mousser
le
tranchant,
v.
afoula;
pour
détail¬
ler,
v.
detaia.
R.
des,
tai.
Destaja,
v.
desestaja.
destala,
deitala
(lim.),
detala
(d.),
v.
a.
et
n.
Détaler,
déguerpir,
v.
plega
; pour
dételer,
v.
desatala.
Lou
rat
de vilo
deitalo.
richard.
R.
des,
estala.
destalenta,
desatalenta
(lim.),
des-
tarenta
(m.),
(rom.
estalentar),
v. a.
et
n.
Oter
l'envie,
le
désir; apaiser la faim; dis¬
suader,
décourager,
v.
desafeciouna,
mau-
coura.
Destalènte,
entes, bnto, entan, entas,
'en-
ton.
Lou
mès
allerat destalènto.
„ .
l. baron.
Vejan,
resouno
un
pau
emé
iéu,
ma
doulènto,
.E
recouneiras
lèu
ço
que
me
destalènio.
l.
roumieux.
Se destalenta,
v.
r.
Passer
son
envie
;
per¬
dre la tête
; se
décourager.
Destalenta,
destalentat
(1.
g.),_
ado,
part,
et
adj.
Qui
a
passé
son
envie;
rassasié, dégoûté,
ée,
refroidi, ie,
sans
talent.
L'an
destalenta,
on
l'a refroidi.
Lou troubaire destalenta.
m. de
truchet.
R.
des, talent.
destalentaire,
arello,
aiius, airo,
s.
et
adj. Celui,
celle
qui décourage, qui
re¬
froidit,
v.
descourajaire.
R.
destalenta.
Destalèu pour
autant-lèu
;
destalinaria,
v.
destaragnina;
destalinàrio,
v.
estaragno.
destalouna,
destarouxa
(m.),
v. a.
0-
ter
le
talon, blesser
au
talon,
v.
descaucagna
;
marcher
sur
les talons
de
quelqu'un,
v. cau-
ciga,
engarrouna.
Se
destalouna,
v. r.
Perdre
les
talons
de
ses
souliers;
se
meurtrir
les talons
en
marchant,
v.
desapeda.
Destalouna,
destalounat
(1.1,
ado,
part,
et
adj. Privé détalons.
R.
des, taloun.
destama, desestama,
detama
(d.),
des¬
tagna,
v. a.
Oter
l'étamure
;
dévernir, dé¬
fraîchir.
Se
destama,
v.
r.
Perdre
son
étamure.
Destama,
destamat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Qui
n'est
plus étamé
;
dessoudé,
ée.
R. des,
estam.
Destambourlia,
v.
destimbourla.
destampa,
v. a.
Débâcler, débarrer
une
porte,
en
Rouergue,
v.
destanca
;
débonder,
débondonner, déboucher,
v.
destapa.
R. des,
tampo.
destanca, detancha
(d.),
v. a.
et
n.
Dé-
barrer
une
porte,
la
roue
d'un moulin,
v.
desbarra.
Se
conj.
comme
tanca.
Vos pas
tanca,
moun paure
Jan, destanco
!
isclo
d'or.
Pèr
regarda
Dest'anquilèu
la
pouerto.
h. laidet.
Se
destanca, v.
r.
S'ouvrir.
Rèn
qu'en
descadaulanl,
la
pouerto
se
destanco.
a.
crousillat.
Destanca,
destancat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Débarré,
ée. R. des,
tanco.
destancia,
v. a.
Déranger,
débiffer,
v.
des-
renja.
Destàncie, àncies, àncio,
ancian,
an-
cias,
àncion.
Destancia,
destanciat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Dérangé,
ée.
R.
des,
estànci.
destançouna,
v. a.
Oter les
étançons,
v.
despouncheira.
Se
destançouna,
v. r.
Perdre
ses
étançons.
Destançouna,
destançounat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Qui
n'a plus
d'étançons.
R. des,
estan-
çoun.
Destantaria,
v.
destrantaia.
destapa
(
cat.
esp.
port,
destapar•),
v.
a.
Déboucher,
v.
desbougna, desoouissa,
destabouissouna
;
défoncer
un
terrain,
v.
durbi
;
découvrir, dévoiler,
v.
descurbi.
Destapo la boutiho
,,
débouche
la
bou¬
teille.
Lou
pot
de l'arseni
lestamen
destapèron.
p.
aubert.
Se
destapa,
v. r.
Se déboucher
; se
décou¬
vrir.
Destapa,
destapat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Débouché,
ée.
Rouigon
tant
qu'à
la
fln lou
fiasco
es
destapa.
t.
gros.
Parti
ou
parla
coume
un
barrau
des¬
tapa, s'emporter, parler inconsidérément.
R.
des,
tap.
destapado
(esp. destapada),
s.
f. Tran¬
chée
que
l'on
ouvre
avec
la
bêche,
v.
ataii,
descato, duberto.
R.
destapa.
destapage,
destapàgi
(m.),
s. m.
Action
de déboucher. R.
destapa.
destapaire, arello, airis, airo,
s.
Ce¬
lui, celle
qui débouche.
R.
destapa.
destaparello,
s.
f. Charrue
défonceuse,
fouilleuse,
v.
desfounsarello.
R.
destapa.
destapia
(esp.
destapiar),
v. a.
Détruire
un
pisé,
démolir
un mur
de
pisé.
Se
conj.
comme
tapia. R. des,
tàpi.
destapissa,
detapissa
(d.),
v.
a.
Déten¬
dre
une
tapisserie
;
ôter
le
papier
peint
qui
couvrait
un
mur.
Destapissa,
destapissat
!(1.),
ado,
part, et
adj.
Dont
on a
enlevé la
tapisserie
ou
le
papier
peint. R. des,
tapissa.
destapouna, detapouna
(d.),
v. a.
Oter
le
bouchon, déboucher,
v.
destabouissouna,
destapa. R. des,
tapoun.
destaragna, estaragna
(rh.),
estari-
gna, estiragna
(1.),
destarigna,
desta¬
rina,
destaragnina,
oestarainina,
des-
taraïna,
destararina
(m.),
destarara-
gna, destalinaria,
destariragna,
des-
tatiragna, estarigagna
(1j,
destata-
rina
(a.),
destargagna,
estaiîgagna
(g.),
estaralaca
(b.),
v. a.
Oter les
toiles d'arai¬
gnées,
housser,
v.
desrantela
;
déchiffrer,
dé¬
couvrir, dénicher,
v.
destria.
Destaragno
li muraio.
a.
mathieu.
La
santo
Vierge estiragnavo.
s.
lambert.
Lis ange
vènon
de destarina
lou cèu.
j. roumanille.
Se
destaragna,
s'estaragna,
v. r.
Se décou¬
vrir, s'éclaircir,
en
parlant du ciel.
Lou cèu
s'estiragno.
p.
bonnet»
Destaragna,
destaragnina
,
estarigagnat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Dont
on a
houssé les
toiles
d'araignées.
R.
des,
taragno, telara-
gno,
taragnino.
destaragnadou,
destatiragnadou
(1.),
desiragnadou,
estargagnadè
(g.),
des-
taragnadouiro
(lh.),
destarixadoüiro,
destarignadouiro,
destaragxinadoui-
ro, destaraininadouiro
(m.),
destati-
ragnadodiro
,
estaragnadouro
(1.),
s.
Houssoir, balai
muni
d'un
long
manche
pour
ôter les toiles
d'araignées
;
tête ébouriffée.
Préni
la
destarinadouiro
Qu'aviéu
leissado
en
un
cantoun.
g.
bénédit.
Un
grand escamandre d'ome
que
sèmblo
uno
destarinadouiro
de
glèiso.
j.
roumanille.
R.
destaragna.
destaragnage,
destaragninâgi
(m.),
s. m.
Enlèvement des toiles
d'araignées.
R.
destaragna.
destaragnaire,
estiragnaire(1.),
des-
tarignaire,
destarixaire,
destaragni-
naire
(m.),
arello,
airis, airo,
s.
Celui,
celle
qui housse
les
toiles d'araignées
;
hous^
soir,
v.
destaragnadou,
desranteladou.
D'Hozier,
lou
grand
destaragnaire
Di sèt
esmaut
dis armarié.
isclo
d'or.
Parten !
pènjo
a
Vestiragnaire
En
signe
de joio
un
drapèu.
s.
lambert.
R.
destaragna.
Destaraïna,
destararagna,
destararina,
v.
destaragna.
destaravela, estar avela,
ado,
adj.
Détraqué, écervelé,
ée,
v.
taravela.
R. des,
taravello.
Destarenta,
v.
destalenta;
destargagna,des-
tarigna, destarina,
destariragna,
v.
destara¬
gna
;
destarignadouiro, destarinadouiro,
v.
destaragnadou
iro
;
destarignaire,
v.
destara¬
gnaire
;
destarouna,
v.
destalouna
;
destarme-
na,
destarmina,
v.
destermina.
destaro,
s.
f.
Tare,
v.
taro
;
diminution
de
prix,
baisse,
v.
baisso, mens-dicho.
Croumpa
à
la'destaro,
acheter
à la baisse.
Aurés
ges
de destaro.
ricard-bérard.
R.
des,
taro.
■
Destarra,
v.
desterra;
destarreja,
v.
dester-
reja; destarrena,
v.
desterrana.
destassa,
destaussa
(rh.),
destaxa
,
v.
a.
Oter la
taxe,
diminuer
la
taxe.
estassa,
destaxat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.