Lou Tresor dóu Felibrige - page 789

DESÉUSINA
DESSINA
781
Vous
dessecon,
vous
empouisounon.
c. fa.vre.
Se
desseca, v. r.
Se
dessécher,
maigrir.
Vese
ma
risento
jouinesso
Se desseca
coiimo
uno
flou.
c.
peyrottbs.
Desseca,
dessecat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Desséché,
ée,
v. se,
eco.
dessecacioun,
dessecacien
(m.),
des-
secaciéu
(1.
g.), (rom.
dessication,
esp.
de-
secacion, lat.
desiccatio,
onis),
s.
f.
Dessic¬
cation.
desseca
men
(rom.
dezicamen,
it.
disec-
camente),
s. m.
Dessèchement.
R.
desseca.
dessecant, a
nio,
adj.
Desséchant,
ante,
siccatif, ive,
v.
secaire.
A
d'enguènt
dessecant.
j.
rancher.
H. desseca.
dessecaitèu,
ivo
(rom. dessieatiu,
iva,
esp.
desecativo,
it.
diseccativo, lat.
desic-
cativus),
adj.
Dessicatif, ive,
v.
dessecant.
Dessefloura,
v.
desfloura.
dessegna
(rom.
desegnar,
lat.
designa¬
re),
v.
a.
Projeter,
v.
proujeta.
Vesèn que
lou
malur
presido
Subre
tout
ço
que
dessegnan.
c.
brueys.
R.
dessen.
dessegounda,
v.
a.
Contrarier
au
lieu de
seconder,
v.
countraria
;
t.
de jeu
de
cartes,
jeter
les
gardes, rendre
une
carte
seule
en
je¬
tant
celles
qui
l'accompagnent.
Se
dessegounda, v.
r.
Jeter
ses
gardes,
au
jeu de
cartes.
Dessegounda,
desseooundat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Qui n'est
pas
secondé. R. des,
segound.
Dessèi
(le
soir),
v.
dessè
;
dessèi (tournis),
v.
desèi;
dessèie,
v.
desfaire; desseiga,y. des-
eiga
;
desseirado,
v.
desserado
;
dessèit, èito,
pour
deshèit,
èito,
v.
desfa, acho.
dessela
(rom.
cat.
desenselar,
esp.
de-
sensillar, it.
disellare,
b. lat. dissellare),
y. a.
Desseller, ôter la
selle,
v.
desbasta.
Se
conj.
comme
sela.
Dessela,
desselat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Dessellé,
ée.
R.
des,
stMo.
dessembla
(rom.
cat.
dessemblar,
esp.
desemejar, it.
aissimigliare),
v.
n.
Différer,
être
dissemblable,
v.
diferi.
Se
conj.
comme
sembla. R.
des, sembla.
dessemblable,
dissemblable
(1.),
a-
blo,
adj.
Dissemblable,
v.
dessemblant.
Sa boulo à
toutos
dissemblablo.
d.
sage.
R.
des,
semblable.
dessemblanço
(rom.
cat.
dessemblansa,
esp.
desemejansa,
it.
dissimiglianza),
s.
f.
Dissemblance,
v.
deferènci. R. dessembla.
dessemblant,
anto
(cat.
dessemblant,
esp.
desemejante,port.
dessemelhante), adj.
Dissemblable,
v.
desparié, diferent. R. des-
sembla.
Dessemela,
v.
dessimela; dessèn
pour
de-
cèns
(céans),
v.
çasins.
dessen
(rom.
dessenli,
port,
desenlio,
esp.
designio, it.
disegno, b. lat. designum),
s.
m.
Dessein,
projet,
v.
plan
plus
usité
; pour
dessin,
v.
dessin.
Marrit
dessen,
mauvais dessein
;
à des¬
sen,
à
dessein,
exprès,
v.
esprès.
Galant,
vendras
pas
h
toun
dessen
:
Ai
un
pougnard
dedins
moun sen.
ch.
pop.
Cresès-vous
que moun
entencien
Siege
d'autre
dessen
seguido?
g. zerbin.
Soun dessen
coumo
acò
bastit,
Tout l'aurre li
siguèt
facile.
c.
brueys.
As
de marrit dessen
Que
valon
pas
lou diable.
n.
saboly.
R.
dessegna.
dessena,
deissena
(a.), (rom. dessenar,
it.
dissennare),
v. n.
et
a.
Perdre le
sens,
devenir
fou,
v.
desmarga;
faire perdre la tête,
rendre
fou,
v.
afouli.
Dessène,
ènes,
èno,
enan, enas,
ènon.
Qui
ama,
dessena.
peire
d'auvergne.
Dessena,
dessenat
(b. 1.),
ado,
part, et
adj.
Insensé,
ée,
v.
fòu.
Es de
crèire,
vès,
que
lou
mounde
es
dessena.
j.
roumanille.
S'èro
un
autre
que
tu,
diriéu qu'es
dessena.
p.
bellot.
R.
des,
s'en.
dessenamen,
dessensè
(b.),
(rom.
des-
senamen,
dessenli),
s. m.
Insanité, démence,
déraison,
v.
foulié. R. dessena.
Dessencha,
v.
descencha
;
dessencioun,
v.
dissencioun
;
dessenfloura,
v.
desfloura
;
des-
sengla,
v.
descengla.
dessensa,
deissensa
(a.),
v. a.
Priver,
débarrasser, délivrer,
v.
desenja,
desfeci,
ei-
cigna.
Dessènse,
ònses,
ènso,
ensan, ensas,
en-
son.
Se
dessensa,
v. r.
Se débarrasser,
se
dépour¬
voir,
se
dessaisir,
se
démunir,
v.
desprou-
vesi.
Dessènso-te
de
la
pesoulino, débarrasse-
toi de
tes
poux.
Dessensa,
dessensat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Débarrassé,
privé, ée.
R. de,
sènso.
dessenta, dessentat
(1. g.),
ado
(esp.
desasentado,
qui n'est
pas
assis),
adj.
Qui
manque
d'aplomb
;
insensé,
ée,
v.
dessena.
R.
des,
assenta.
Dessentarié,
dessentèri,
v.
dissentarié
;
des-
sepaié,
v.
desparié.
DESSEPABA,
DEISSEPARA
(d.),
DESSAPA-
RA,
DESSAPABIA
(l.),
DESSOCPARA
(lim.),
(rom.
dessebrar,
v.
fr.
dessevrer, it.
lat.
dis-
separare),
v.
a.
Séparer,
écarter
l'un
'
de
l'autre,
mettre
à part,
v.
deseharpi,
desparti,
separa.
Desseparas-lèi,
séparez-les.
Tè,
legisse,
e
veiras
ço que
li desseparo.
l.
roumieux.
Se
dessepara, v.
r.
Se séparer,
spécialement
en
parlant
de deux
personnes
qui
se
battent.
Dessepara,
desseparat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj. Séparé, ée.
Li femo d'à cha
pau
s'èron desseparado.
t.
aubanel.
R.
des,
separa.
DESSEPARACIOUN, DESSEPAKACIEV
(m.),
DESSEPARACiÉu
(1. g.),
s.
f.
Séparation,
v.
separacioun.
Avien
marca
la
desseparacioun dei doues lengo.
c.
de villeneuve.
R.
dessepara.
DESSEPARAIKE,
ARELLO, AIRIS, AIRO,
s.
et
adj. Celui, celle
qui
sépare.
R. dessepara.
desseparamen,
s. m.
Action
de séparer,
désagrégation,
v.
despartimen.
Esperan
pas
lou
desseparamen de las prouvinços.
x. de
ricard.
R.
dessepara.
Desseparia,
v.
desparia
;
desssparié,
v.
des¬
parié;
desseparti,
v.
desparti; desseperi,
v.
deperi
;
dessequé
pour
de
ce que
;
dessèr
pour
de-sèr,
v.
sèr.
dessèr,
DEissÈR
(lim.),
s. m.
Dessert,
v.
desseroo.
Ta bello frucho
sara
noste
dessèr.
arm.
prouv-
prov.
Quaugardo
soun
dessèr,
Se
noun
gagno, noun
ié perd.
Entre Pasco
e
Pandecousto,
Fai
toun
dessèr
d'uno
crousto.
R.
desservi.
desserado, desseirado
(bord,),
s.
f.
Soi¬
rée,
en
Guienne,
v.
serado,
vesprado.
R.
dessè, dessèi.
Desserra,
v.
dessarra.
desservent, desservent
(1.),
(rom.
de-
sirven,
v.
béarn.
deservient),
s.
m.
Desser¬
vant,
v.
counducliie. R. desservi.
desservi,
desserbi
(1.
g.),
(rom.
desser¬
vir,
deseroir,dessirvir,
esp.
port,
deservir,
it.
disservire),
v. a.
et
n.
Desservir,
ôter
les
plats;
faire le
service; nuire,
v.
nouire.
Se
conj.
comme
servi.
prov.
Es
un
grand
mau
de grand servi,
N'es
un
plus grand li desservi,
Lou meiour
es
de li counèisse.
Desservi,
desserbit
(1. g.),
ido,
part, et
adj.
Desservi,
ie. R.
des,
servi.
desservo,
desserto,
s.
f.
Desserte, des¬
sert,
v.
defrùctu,
recataio,remasiho,
renos.
Me
faguèt faire descuberto
Que
tout
mestier
a
pèr desserlo
Yeritablamen lou barat.
c.
brueys.
Las taulos
pla cubertos
De
touto
counfituro
e
de
toutos
dessertos.
a.
gaillard.
Dèsses
(que
tu
donnasses),
v.
da;
dèssesque
pour
dès
que
;
dessès, dessèse,
pour
deshès
(tu
défais), deshèse (défaire),
en
Gascogne,
v.
desfaire.
dessesi
(se),
se dessasi
(1.),
(rom.
des-
sasir, dessazir,
dissayzir,
cat.
desexirse,
esp.
desasirse),
v. r.
Se
dessaisir,
v.
desman¬
ega, desmanteni.
Se
conj.
comme
sesi.
Dessesi,
dessesit
(1.
g.),
ido,
part,
et
adj.
Dessaisi, ie. R. des, sesi.
dessesimen, dessasimen
(g.), (rom. des-
saziment,
dessayziment,
dessazinà),
s.
f.
Dessaisissement,v.desprouvesimen.R.dessesi.
dessesoun,
dessasoü
(1.), (rom. deis-
sazon,
deissazo,
esp.
desazon),
s.
f.
Mau¬
vaise
saison, intenipérie,
contre-temps,
di¬
sette,
v.
eontro-tèms.
Es des&esoun
de
blad,
la récolte du
blé
a
été
mauvaise. R.
des,
sesoun.
dessesouna,
desassesouna,
desassa-
souna
(1.),
dessasoita
(g.), (rom. dessazo-
nar,
esp.
desazonar),
v. a.
Dessaisonner, des-
soler
un
champ
;
labourer la
terre
mal
à
pro¬
pos,
lorsqu'elle
est
trop
humide
ou
trop
sèche,
ce
qui lui fait jeter
beaucoup de
mauvaises her¬
bes,
au
dire des
paysans, v.
mescla,
tempesta.
Se
dessesouna, v. r.
Se
déranger,
devenir
rebelle à la
culture,
en
parlant de
la
terre
;
passer, se
flétrir,
en
parlant
des
plantes.
Dessesouna,
dessasouat
(g.),
ado,
part,
et
adj. Dessaisonné
;
labouré hors
de
saison
;
dé¬
rangé,
ée.
Terro
dessesounado,
terre
gâtée.
R.
des,
sesoun,
assesouna.
dessesounamen,
s. m.
Action de dessai¬
sonner,
de déranger
l'état naturel du sol
;
la¬
bour à
contre-temps.
R.
dessesouna.
dessessouna,
v. a.
Courtauder,
couper
la
queue
à
un
cheval,
en
Rouergue,
v.
deseoua.
R.
des,
sessoun.
Desseta,
v.
desasseta;
desseta,
v.
desasseda;
dessets
(que
vous
donnassiez),
en
Béarn,
v.
da; desséuda,
v.
dessouda
;
dessèye,
v.
des¬
faire; dèssi
(que
je donnasse),
v.
da; dessia,
v.
desasseda
;
dessibla,
v.
dissipa
;
dessigu
pour
de
sigu,
v.
segur.
dessiha,
dessilhat
(1.),
ado(esp.
deshi-
lado, ellilé),
adj.
Ëlimé,
usé,
déchiré, ée,
en
parlant
d'une étoffe qui tombe
en
loques
ou
d'un
linge
qui s'en
va en
charpie,
v.
desfiela.
R. descilia
?
dessimela,
dessemela
(d.),
v. a.
Desse-
meler, ôter la
semelle d'un
soulier.
Se
conj.
comme
semela.
Se
dessimela,
v. r.
Perdre
sa
semelle.
Dessimela,
dessimelat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Sans semelle.
R
.des, simello.
dessin
(rom.
dessenh, angl. design,
port.
desenho, it.
disegno,
b. lat. designum),
s.
m.
Dessin,
délinéation,
v.
plan,
pur
;
pour
des¬
sein,
projet,
v.
dessen.
Dessin
cl'uno
pèço
de
teatre, plan d'une
pièce de théâtre.
En
un
poulit
dessin
venié de
te
retraire.
l. roumieux.
R.
dessina.
dessina,
dessigna
(m.),
deissina
(d.),
dessinna
(l.),(port.
desenhar,
it.disegnare,
lat.
designare),
v. a.
Dessiner,
v.
retraire.
Kelucavo,
Dessinavo
La
maire
e soun
bèl
enfant.
b.
laurens.
1...,779,780,781,782,783,784,785,786,787,788 790,791,792,793,794,795,796,797,798,799,...2382
Powered by FlippingBook