DESVESTIMEN
—
DETAI
791
La
terro
desvestido
à
l'ardènt
prefachié
Mostro
soun
pitre
nus.
isclo
d'or.
H.
des,
vesti.
DESVESTIMEN
(b. lat. devestimentum),
s.
m.
Dévêtissement.
R. desvestí.
desvestisoun
(rom.
desbestition,
deves-
tidon),
s.
f. Dévestiture, ancien droit
seigneu¬
rial
sur
les
mutations,
en
Gascogne. R. des¬
vestí.
DESVIA, DEIVIA
(périg.),
DEVIA
(d.),
DES-
BIA
(b.),
(rom. desviar, deviar,
cat.
esp.
port,
desviar, it.
sviare,
lat.
deviare),
v. a.
et
n.
Détourner,
dériver,
v.
desvira,
estour-
seia; dévoyer,
v.
desavia;
décamper,
v.
gila.
Desvie,
ìes,
ìo, ian, ias, ion.
Cau
desvia lou
cours
de
sei marrit dessen.
j.
rancher.
Se
desvia, v. r.
Dévier,
se
dévier,
se
détour¬
ner,
s'égarer, s'écarter exprès
de
la
route,
s'en
aller.
Desvia,
desviat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Dé¬
vié, ée.
S'es
deviado, elle
s'est
égarée. R. des,
vlo.
desvia
(pour
desviado),
s.
f. Petite
rue
la¬
térale, dans les Alpes,
v.
desvio,
desviouro.
R. desvia.
desviadou,
desviòür
(a.),
s.
m.
Petit
chemin
qui abrège,
en
déviant de
la voie
prin¬
cipale,
v.
acôurclii.
R. desvia.
desviadouiro,
s.
f. firèche
par
laquelle
on
dérive
l'eau
d'un
canal,
v.
esparsié,
estour-
sèu,
saunadou.
R.
desvia.
DESVIADURO,
s.
f. Déviation, dérivation,
fourvoiement,
v.
desaviaduro.
R. desvia.
DESVIAMEN
(it. desviamen,
cat.
desvia¬
ment, it.
disviamento),
s.
m.
Déviation,
v.
desviaduro.
R. desvia.
DESVIERGINA,
DESVERGINA,
DEBARGINA
(g.), (rom.
desverginar, desvergenar, it. dis-
verginare,
Iat.
devirginare),
v.
a.
Dévirgi-
ner,
déflorer,
v.
desfloura, desnouva, des-
piéucela
;
désajuster,
mettre
en
désordre,
trouiller,
v.
bourroula.
Desvierginavon
De
soun
or,
de
sa
flour,
e
la
terro
e
l'estiéu.
m1rèi0.
Desviergina,
debarginat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj.
Défloré,
privé, violé,
ée;
qui
a
les vê¬
tements
en
désordre.
La
vèsto
enla,
debarginats.
e.
gleizes.
R.
des,
vierge.
desvierginaire
(
rom.
desvergenaire)
,
s.
et
adj.
m.
Déflorateur,
v.
desjlouraire.
R.
desviergina.
desviha,
deviha,
desve1a
(Var),
des-
velha
(a.),
deivelha
(auv.),
desbeliia
(g.),
(rom. desveillar,
cat.
aesvellar,
esp.
desve¬
lar, it.
disvegliare,
b.
Iat.
devigilare),
v. a.
Éveiller,
v.
esviha,
reviha, plus usités.
prov.
Desvihés
pas
lou
chin,
quand dor.
Se
desviha, v. r.
S'éveiller.
Desviha,
desiìelhat
(l. g.),
ado,
part,
et
adj.
Éveillé,
ée.
R.
des,
vilia,
vèio.
DESvio,
debîo
(g.),
s.
f. Petite
rue
latérale,
ruelle,
v.
desviouro
;
voie,
train
de
vie,
v.
.tran-tran.
Denquio
que
tournon
l'aute
dio
Prene la
medicho
debîo.
g.
d'astros.
R.
des, sio.
desviouro,
desiouro,
s.
f. Ruelle
qui
s'écarte
delà
rue
principale,
dans
les
Alpes,
v.
desvia, desvio.
R.
desviadouiro.
desvira,
deivira
(d.),
devira
(m.),
des-
bira
(bord.),
debira
(g.),
v.
a.
Tourner
en
sens
contraire, détourner,
mettre
sens
dessus
dessous, culbuter,
v.
desversa
;
t.
de marine,
dévier.
Desvira'no
troucho,
tourner
une
omelette
;
desvira
sa
vèsto,
retourner
sa
veste
;
des¬
vira
la cordo d'un
tour,
dérouler
la corde
d'un treuil
;
desvira
li
paraulo,
altérer les
paroles de
quelqu'un,
les
répéter
en sens
con¬
traire.
Desviro luen
lou
cop que
n'amatarié
dous.
a.
cbousilla.t.
Se
desvira, v. r.
Se
tourner
en sens
inverse,
v.
cap-vira.
Desvira,
desbirat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Détourné,
retourné, ée.
Aigo desvirado,
eau
déviée.
R.
des,
vira.
desvirado,
deivirado
(a.),
devirado
(lim.),
s.
f. Détour,
v.
countour
;
tournure,
v.
biais.
Prene la
desvirado,
prendre
le
tournant.
R. desvira.
desvirage,
deviràgi
(m.),
s. m.
t.
de
marine.
Dévirage.
R.
desvira.
desviraire,
deviraire
(lim.),
arello,
airis,
airo,
s.
et
adj. Celui,
celle
qui dé¬
tourne.
R.
desvira.
desviroula,
desbiboula
(g.),
v. a.
Dé¬
rouler, désenrouler,
v.
desenvirouna,
des-
vertouia. R.
des,
viroula.
desvis
aja, desavisaja
(lim.),
deivisa
ja
(a.),
debisatja
(1.),
v.
a.
Dévisager,
v.
des¬
cara,
desfigura;
insulter
en
face,
faire baisser
les yeux,
v.
desvergougna.
Desvisage,
ges,
jo,
jan, jas,
jon.
E
me
vouliè
debisatja.
Quand
cerc'abi à la débaucha.
h. birat.
Un
jour
ma
maire
Desvisagè
soun
calignaire.
b.
royer.
Se desvisaja,
v. r.
Se
dévisager.
Desvisaja,
debisatjat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Dévisagé,
ée. R. des,
visage.
desvisca
,
devisca
(m.)
,
desenvisca
(rh.),
desem b
esc
a,
desempesca
(1.),
(it.
aisvischiare),Y.
a.
Dégluer,
dépêtrer,
\.des-
pegoui.
Desvisque,
ques, eo,
can, cas,
con.
Se
desvisca,
v. r.
Se
dégluer.
Desvisca,
desësibescat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Déglué,
ée.
R. des, vise.
desvissa,
desbissa
(bord.),
debissa
(1.
g.),
v. a.
Dévisser,
v.
desmourena.
Se
desvissa, v.
r.
Se dévisser.
Desvisja,
debissat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Dévissé,
ée.
R. des,
vis.
Desvista,
v.
devista.
desvistouna,
v.
a.
Arracher
ou
offusquer
la
pupille de
l'œil, éblouir,
v.
desparpela,
desuia.
Sa
grand bèuta lou
desvistouno.
a.
mathieu.
R.
des, vistoun.
desvolo,
s.
f.
t.
du
jeu
de
cartes.
Dé vole,
v.
pet,
seco.
11. des,
volo.
desvoijla
(se),
se
desvoüra
(a.),
v. r.
Se
séparer
d'une
volée d'oiseaux,
v.
destrou-
pa.
Desvole,
oies,
olo, oulan, oulas, olon,
ou
(a.) desvouèri,
oueres,
ouero,
ouran, ou-
ras, oueron.
Quand
duermon,
devers
Dieu
'quéleis
Ungi s'en-
[voueron
Pèr
prendre
seis
avis,
mai tant-lèuse
desvoueron
Au lié deis
enfantoun,
pèr lei garda durmi.
c.
descosse.
R.
des,
vòu.
desvoulé
(rom.
cat.
desvoler,
it. disvo-
lere),
v. n.
et
a.
Ne
plus
vouloir
(vieux),
v.
desdire.
Se
conj.
comme
voulè.
Quouro
vòu,
quouro
desvòu
,
tantôt il
veut, tantôt il
ne
veut
pas.
R. des,
voulè.
desvouloupa,
desejívouloupa
(rh.),
desemboui.oupa
(1.),
desembaloupa
(b.),
desenveloupa,
desveloüpa
(m.),
deve-
loupa
(d.),
debeloupa
(g.),
(rom. desvolo-
par,
devolupar,
it.
sviluppare),
v.
a.
Déve¬
lopper, tirerde
l'enveloppe, dégager,
dérouler,
v.
destroupa,
desvertouia.
Desvouloupe,
oupes,
oupo,
oupan,
ou-
pas, oapon.
Se
desvodlodpa,
v. r.
Se
développer,
ôter
son
enveloppe,
se
découvrir,
v.
desacata;
s'ac¬
croître,
v.
afourti,
trachi.
Desvouloupa,
dese.\ibouloupat(1.),
ado,
part,
et
adj. Développé,
ée. R. des,
envouloup.
desvouloupamepí
,
desveloupamebí
(m.),
develoupamesít
(d.),
develoupa-
metï,
debeloupomen
(1.
g.),
(it.
SVÌluppa-
mento),
s.
m.
Développement; explication,v.
esplico.
Nous dis que
li Centurió
soun
lou
desvouloupa-
men
de
l'apoucalùssi
de
sant
Jan.
arm.
prouv.
R.
desvouloupa.
det,
deit
(d.),
den
(a.),
dit
(g.),
(rom.
detz, dit,
cat.
dit,
esp.
port,
dedo,
it.
dito,
val.
dégit,
lat.
digitus),
s. m.
Doigt,
v.
arquet,
detet.
Li
cinq
det
de
la
man,
les
cinq
doigts
de
la
main
;
lou
det dóu
pous,
lou
gros
det, le
gros
doigt,
v.
cacho-pesou,
pouce
;
lou
se-
gound
det, le
doigt indicateur,
l'index,
v.
guignaire, lico-mourtié,
papo-pouce;
lou
det
dôu
mitan,
le
doigt
du milieu,
v. ma-
jour
;
lou det
de l'anèu, lou
det de la
bago,
le
doigt
annulaire,
v.
papanèl,
rabasset,
re-
gassou
;
lou
picliot det, lou
det
menou
(rouerg.), lou
det
couï
(1.),
le
petit
doigt,
v.
nanet
;
loii
det
sènso
ounglo,
lou det
sènso
oues
(Zerbm),
le phallus,
en
style
burlesque
;
lis
ounço
di det, les
articulations
des
doigts
;
li det d'un
gant,
les
doigts
d'un
gant
;
det de
gant, det
de
peu,
doigtier
de
peau
pour
coif¬
fer
un
doigt
malade
;
det de
cano,
det
de
ca-
rabeno,
doigtier
de
roseau,
à
l'usage
des mois¬
sonneurs,
v.
dedau
;
un
det de
vin,
un
doigt
de
vin,
v.
cliiquet
;
se mancavo
de dous
tra¬
vés
de
det,
il
s'en
fallait
de deux
doigts,
de
deux
travers
de
doigt
;
boulega,
remuda li
det,
doigter,
remuer
les
doigts;
ave
sus
li
det,
avoir
sur
les
doigts
;
avè li det
croucu,
li
det
long,
être
porté
au
vol
;
alounga li
cinq det,
tendre la main,
mendier
;
n'i'a
pèr
se
lica li
det,
c'est à
s'en lécher les
doigts
;
te n'en
mourdras li
det,
tu t'en mordras les
doigts
;
moustra
au
det,
montrer
au
doigt
;
pesca
au
det,
manière
de
pêcher le
thon
;
chausi
au
det,
trier
sur
le volet
;
ma
mostro
vai
au
det,
ma
montre
va
exactement;
ai
de
mau
au
det,
j'ai
mal
au
doigt
;
touca lou
pichot
det,
enlacer
le
petit
doigt, signe
d'engagement
mutuel, parmi
les
enfants
et
les gens
du peuple
; es moun
pichot det
que me
l'a
di,
mon
petit
doigt
me
l'a dit
;
aqui,
i'as
mes
lou det,
tu
as
mis le
doigt
sur
la
plaie
;
bout
ai
det,
cap
de
det
(1.), bout
des
doigts;
saupre
sus
lou
bout dóu
det,
sui
cap
del
ait
(g.),
savoir
sur
le bout
du
doigt
;
èstre
pourta
sus
Ion
bout dóu det,
jouir de
la
plus
haute
considération,
avoir la
l'avoir
publique
;
jouga
au
det
de
l'ase, jouer
à
chasse-cornet
(Pellas)
;
jouga
au
det ba-
gna,
espèce
de jeu
d'enfants;
àtruco-det,a.\i
plus vite;
èstre
coume
li dous
det
de la
man,
être intimément
liés
;
es
autambèn
ve-
rai
coume
ai
cinq det
à la
man,
c'est
par¬
faitement
vrai.
prov.
Li
cinq
det de
la
man soun
pas
parié.
—
Lou
mau
d'un
det
Au
cors se
met.
—
Qu
a mau
i det
Souvent
lou
ves.
—
Fai
pas"bon
metre
lou det
entre
dos
pèiro.
Det pour
de
te,
en
Gascogne;
det,
detch
(du),
v.
dôu
;
dèt (il
doit),
v.
dèure.
det-de-sourcié
(doigt de
sorcier),
s.
m.
Rélemnite
pointue,
sorte
de
coquille
fossile,
v.
quiho.
deta
(rom. deitar),
v. n.
et
a.
Doigter.
Lou
deta, le
doigter.
Lou
deta
dóu
galoubet.
p. vidal.
R.
det.
detado,
ditado
(g.),
dia
(d.),
s.
f.
Éten¬
due d'un
doigt
;
coup
de
doigt,
empreinte du
doigt.
Uno detado de
canebe,
plein
les
doigts de
chanvre tillé.
loi
l'avugle,
d'uno
detado,
Legis la
paraulo
traçado.
prunac.
R.
det.
•
detai, detalh
(a.),
detai,
(1.), (rom.
de¬
talli, detal,
it.
dettaglio),
s.
m.
Détail,
v.
chapoutariè.