Lou Tresor dóu Felibrige - page 806

798
DIANOUS
DICIOUNÀRI
dianous,
n.
p.
Dianoux, De
Dianoux,
nom
de fam.
comtadin. R. Atenous.
dianoústi,
dianocstic
(1.
g
),
diacnous-
Tic
(rouerg.), (it.
diagnostico,
gr.
Sicr/van«xòs),
s. m.
t.
de médecine.
Diagnostic.
D'après lou dianoustic
Vostre
melhoiir serìò de
prendre
un
boumitic.
FROMENT.
Diant,
contract.
mars,
de disènt
(disant),
v.
dire.
diantramen,
adv.
Diablement,
par
euphé¬
misme,
v.
diablamen.
H. diantre.
diantras,
s. m.
Grand diable,
v.
diablas.
Diantras de cabro !
grand diable de chè¬
vre.
II.
diantre.
diantre, diantres,
diastre
(a.),
dia—
tre
(ailV.), diàtrei, diàurei
(lim.),
dian—
che,
dianses,
diànsi, diànsis,
diauco
(1),
diaücres
(rouerg.),
diausse,
diàussi
(rh.),
diàussis
(rouerg.),
diàssi
(d.),
diascle
(nie.),
gui ache
(Marche),
(cat.
esp.
diantre,
diânche,
port,
diacho,
angl.
deuce,
it.
dias-
colo),
s. m.
Diantre,
euphémisme de diable,
v.
ce
mot.
Lou diantre
me
manejo de,
je suis
au
dé¬
sespoir de
;
aquel
ome es
un
diantre,
cet
homme
est
un
diable,
un
travailleur
infatiga¬
ble
;
aquelo
femo
es
un
diascle,
cette
femme
est
un
démon
;
noun
de
dianclie! peste
!
qu
diàurei,
qui diable
;
es au
diàussi,
il
est
au
diable; diaussi luno,diauco luno,
du
dia¬
ble si. R.
diable.
diantrèu,
interj. Pas du
tout,
nullement,
en
Gascogne,
v.
pesqui
pas, pequis.
H.
dian¬
tre,
nou.
diantroun, diantrou
(1.),
dientroü
(rouerg.),
s. m.
Diablotin,
lutin,
espiègle,
v.
diabloun.
R.
diantre.
diapalmo, diaparmo
(m.),(port.
lat. dia-
palmaj,
s. m.
t.
de
pharmacie.
Diapalme.
diapasoun
(cat.
esp.
it.
lat.
diapason),
s.
m.
t.
de
musique. Diapason.
Mounto
soun
diapasoun.
P.
BELLOT.
Soun
diapasoun
s'escaraio à
doues
óutavo.
F.
VIDAL.
diapasouna,
v. a.
Diapasonner,
mettre
au
diapason.
Prenon pas
la
peno
de lei
diapasouna
à
soun
degut.
F. VIDAL.
11.
diapasoun.
Diapla, diaplas, diaplaton,
diaple, diaplo-
men,
v.
diabla, diablas,
diablatou,
diable,
dia¬
blamen
;
diaque,
v.
diacre.
dlaqulloun
(rom.
dyallaquilon,
cat.
esp.
diaquilon,
lat.
diacliylum),
s. m.
t.
de
phar¬
macie.
Diachylon,
v.
emplastre.
Oiaròu, dia-ruou,
v.
dia
et
ruou.
diarrèio,
diarrèo
(1.), dirrèio,
dirëio
(m.),
(rom.
diarria,
cat.
esp.
port.
it.
diar¬
rea,
lat.
diarrhœa),
s.
f.
Diarrhée, lienterie,
v.
escourrènço,
fouiro.
Dias pour
disès
(vous
dites),
dias
pour
di-
gas
(dites),
à
Marseille,
v.
dire
;
diascle,
v.
diantre;
diasemin,
v.
jaussemin
;
diaspe, dias-
pre, v.
jaspe; diàssi,
diastre,
diàtrei,
v.
dian¬
tre.
DIASTOLO
(rom.
esp.
lat.
diastole),
s.
f.
t.
de
physiologie.
Diastole.
DiA'rÈsi
(gr.
ôiàSiori;),
s.
f.
t.
de
médecine.
Diathèse.
diatouni diatoünic
(1.
g.),
ico
(it.
esp.
diatonico,
gr.
Biktovo;),
adj.
t.
de
musique.
Diatonique.
Escalo diatounico.
F.
VIDAL.
diatribo
(esp. it. lat. diatriba,
port,
dia¬
tribe),
s.
f.
t.
littéraire. Diatribe,
v.
papa-
fard.
Aura
reparacioun
de
ta
diatribo salo.
J.
DÉSANAT.
Diau,
v.
diable;
diau
powrdiéu
(dieu),
diau
pour
dèu
(il doit),
en
Auvergne
;
diaucès,
v.
dioucèse
;
diaumen,
v.
dimenche
;
diàurei,
diausse,
diàussi,
v.
diantre.
DIAZ
(nom
espagnol
signifiant
«
fils
de Dia-
'
go
»),
n. p.
Diaz,
nom
d'un peintre
célèbre
(1800-1877),
né à
Bordeaux.
Dibala
,
dibalun
,
v.
desbala
,
desbalun
;
dibèbi,
èbes, èbe, èbem, èbels, èben,
pour
deviéu,
iés,
etc.,
en
Guienne,
v.
dèure
;
dibèc pour
deguè,
id.
v.
dèure
;
dibèi
pour
deguère,id.,\.
dèure; dibeis,
v.
divèndre
;
di-
bèn pour
devèn,
v.
dèure
;
dibendres,
v.
di¬
vèndre
;
dibèron
pour
deguèron,
v.
dèure
;
dibers,
diberses, dibèsses,
v.
divers
;
diberti,
v.
diverti; dibes
pour
dèves,
v.
dèure; dibes
pour
dos
(deux)
;
dibès,
v.
divèndre
;
dibesso,
v.
divesso
;
dibèt
pour
deguè,
dibèts
pour
devès,
dibipowr
dève,
dibian
pour
devian,
v.
dèure
;
dibié
pour
gibié
;
dibigna,
v.
devina
;
dibigno,
v.
devino
;
dibin,
v.
divin; dibioi,
iôs,
iò,
ion,
pour
deviéu,
iés,
ié,
ien,
v.
dèure
;
dibisa,
v.
divisa,
devisa.
DIBIT,
s. m.
Bruit,
nouvelle,
en
Béarn,
v.
débit.
Dibita,
v.
débita
;
dibos,
v.
dos
(deux)
;
dibou
pour
dèvon,
v.
dèure
;
diboulado, diboulo,
pour
giboulado,
gemello.
DIBOUN,
n.
p.
Dibon,
nom
de fam.
mérid.
R. Autebon.
Dibourça,
v.
divourcia
;
dibra,
dibre,
pour
gibra, gibre
;
dibulga,
v.
divulga
;
dibut, udo,
pour
degut,
udo, v.«dèure;
die
(je dis),
en
Bèarn
et
Albigeois,
die (il
dit),
en
Toulou¬
sain, v.dire; dicant,
v.
ounte;
diccioun,
die—
ciounàri,
v.
dicioun,
diciounàri;
dich
(dit),
v.
di
;
dich, ieho, part.
p.
du
v.
dire
;
dicha
(laissez), dicham (laissons),
en
Gascogne;
di-
charo pour
dès
aro ou
deja (déjà),
id.; di-
chapte,
dichatte,
v.
dissate;
dichassoula,
v.
descassoula
;
dichaus,
v.
descaus
;
dichèc (il
dit),
en
Gascogne,
v.
dire
;
dichèi,
v.
deschai
;
dichèn
(ils
laissèrent),
p.n
Gascogne,
v.
leissa
;
dichèndre,
v.
descèndre
;
dicheno,
v.
deseno.
dicho,
dito
(g.),
dichudo
(bord.), (rom.
esp.
diclia,
cat.
dita,
ditxa),
s.
f.
Dire, dé¬
claration,
dicton,
sentence,
phrase,
v.
ditat
;
enchère
;
débit, réputation,
vogue,
v.
vogo
;
bonheur, fortune,
v.
bonur.
Acô
se
[ara
pas sus
ta
dicho,
on
prendra,
pour
cela faire, d'autres
avis
que
le
tien,;
à
la
dicho de Vénus
(C.
Favre),
au
dire de Vénus
;
à
dicho
d'espert,
à dire
d'expert
; en
dito
d'un tal
(g.),
au
dire
d'un
tel
;
pour
renchérir
sur
un
tel
;
en
dito
del
rei
prouféto
(Goude-
lin),
au
dire du
roi prophète;
à
la
mens-di-
cho,
au
rabais
;
à dicho
que,
au
fur
et
à
me¬
sure
que
;
tira
'n
autre de
dito,
enchérir
par-dessus
un
autre
;
acô
n'a
pas
de dito,
cela n'a pas
de
débit,
de
cours ;
avé
bono
dito, réussir
heureusement,
en
Guienne,
v.
dito.
Pièi qu saup
si l'avès
sougna
d'après
ma
dicho.
R.
GRIVEL.
Toun
mèl
n'a poun
aci de
dito.
P.
GOUDELIN.
En dito
d'aquesto
verduro
Que
ta
doucetomen
murmuro,
En dito
d'aquel luneissat
Qu'es aqui-naiit
tout
emprieissat.
ID.
B. lat.
dicha, dica, offre;
b. lat.
dexia,
pros¬
périté. R. dire.
Dichoui,
ous,
ouc, oum,
outs,
oun,
prêt,
gasc.
du
v.
dire
;
dichôuri
pour
diguère
(je
dis),
en
Baladais,
v.
dire
;
dichout,
dichouc,
dichou
(rom. dixo)
pour
diguè,
en
Guienne,
v.
dire
;
dichouta,
v.
dessouta
;
dichrèi,
ras, ra,
pour
leissarai,
ras,
ra,
en
Basadais,
v.
leis¬
sa
;
dichu
(rom.
dixu)
pour
diguère (je
dis),
en
Guienne;
dichudo,
v.
dicho;
dichùssi,
usses, usse,
pour
diguèsse,
èsses,
èsse,
en
Guienne, y.dire;
dichut
pour
di(dit),
id.,
dichut pour
diguè
(il ditj, id.;
dichut
pour
degut
(dû),
v.
dèure.
DICIOUN, DICIEN
(m.),
DICIÉU,
DICClÉü (1.
g.
d.),
(rom. dicció, dictio,
cat.
dicció,
esp.
diccion, it.
disionc,
lat.
dictio,
onis),
s.
f.
Diction,
expression,
v.
parladuro.
Fantàstic
e
bèu
lengage
Que
coumpauso sa
dicioun.
M.
DE
TRUCHET.
DICIOUNARI,
DICCIOUNÀRI
(1.
g.),
DICHOU-
NÀri,
DicciÉUNÀRi
(rouerg.),
(cat. dicciona¬
ri,
esp.
port,
diccionario,
it.
dizionario,
lat.
dictionarium),
s. m.
Dictionnaire,
v. vou-
cabulàri.
Vous,
moussu, que
sabèts
mai
que
cap
denout'ari
Toulo la parenlat
des
mots
d'un diciounàri.
DEBAR.
Voici
par rang
de
dates les
titres
des
ouvra¬
ges
de
ce
genre
relatifs
aux
idiomes
du Midi
:
Dictiounari
moundi
ou
Dictionnaire
de
la
langue
toulousaine,
par
Jean
Doujat
(Tou¬
louse,
1642).
Dictionnaire
provençal
et
françois,
par
le
pèreS.-A.
Pellas
(Avignon, 1725).
Dictionnaire
languedocien-françois,
par
l'abbé P.-A.
Boissier
de
Sauvages (Nimesr
1756)._
Dictionnaire
de
la
langue
limousine,
par
Dom Léonard Duclou
(1779).
Vocabulaire
provençal-français
et
fran¬
çais-provençal,
par
le*docteur*C.-F.
Achard
(Marseille,
Í785).
Glossaire de la
langue
romane,
par
J.-B.
Roquefort
(Paris, 1808).
Essai d'un
glossaire
occitanien,
par
le
comte
deRochegude
(Toulouse,
1819).
Dictionnaire du
patois limousin
des
envi¬
rons
de
Tulle,
par
l'abbé
N. Béronie
(Tulle,
1823).
Le Nouveau
Dictionnaire
provençal-fran¬
çais,
par
M. G.
(Marseille,
1823).
Lexique
roman
ou
Dictionnaire
de la
lan¬
gue
des
Troubadours,
par
F.
Raynouard
(Paris,
1830-1844).
Dictionnaire
provençal-français,
par
J.-T.
Avril
(Apt,
1839).
Dictionnaire
provençal-français,
par
É-
tienne Garcin
(Draguignan,
184*1).
L'Interprète
provençal,
par
J.-J. Castor
(Apt, 1843).
Dictionnaire
patois-français
à l'usage
du
département
du Tarn,
par
î'abbé
Gary
(Cas¬
tres,
1845).
Dictionnaire
provençal-français
ou
Dic¬
tionnaire de
la
langue
d'Oc
ancienne
et
mo¬
derne,
par
le docteur S.-J.
Honnorat
(Digne,
1846).
Dictionnaire
de la
langue
romano-cas-
traise,
par
l'abbé
J.-P.
Couzinié
(Castres,
1850).
Dictionnaire
gascon-français,
par
Cénac-
Moncaut
(Paris,
1863).
Dictionnaire du
patois
forézien,
par
L.¬
Pierre Gras
(Lyon, 1863).
Essai d'un
glossaire des patois
de
Lyon¬
nais, Forez
et
Beaujolais,
par
J.-B.
Onofrio
(Lyon, 1864).
Dictionnaire
languedocien-français,
par
Maximin d'IIombres
(Alais,
1870).
*
Glossaire des
mots
des divers
dialectes
gascons
employés
dans les publications
de
la
Société des Archives
historiques
de la Gi¬
ronde
(Bordeaux,
1873).
Glossaire du dialecte du
Rigorre
(Tarbes).
Dictionnaire
analogique
et
étymologique
des idiomes
méridionaux,
par
L. Boucoiran
(Nimes,
1875).
Dictionnaire des idiomes
romans
du midi
de la
France,
par
Gabriel
Azaïs
(Avignon,
1877).
Patois des
Alpes Cottiennes
et
en
particu¬
lier du
Queyras,
par
MM. J.-A. Chabrand
et
A. de Rochas
d'Aiglun
(Grenoble,
1877).
Étude
des
dialectes
romans ou
patois de
la
basse
Auvergne,
par
F. Mal val
(Clermont-
Ferrand,
1878).
Dictionnaire
du
patois
de
la
Teste,
par
Pierre
Moureau(La
Teste,
1879).
Dictionnaire
patois-français du dialecte
rouergat,
par
l'abbé
A.
Vayssier (Rodez,
1879).
Aux
publications
ci-dessus il faut
ajouter
les
travaux
inédits dont les
noms
suivent
:
Glossaire
latin-provençal, manuscrit de la
bibliothèque
Nationale
'compulsé
par
Ro-
chegude.
1...,796,797,798,799,800,801,802,803,804,805 807,808,809,810,811,812,813,814,815,816,...2382
Powered by FlippingBook