T9'2
DETAIA
—
DÈURE
A
detai,
au
detai,
en
détail.
N'a pas
besoun d'autre
délai.
i. desanat.
R.
detaia.
detaia,
detalha
(1.
g.
a.), (cat.
detallar),
v. a.
Détailler,
v.
débita.
Deiaière
tout
lou rèsto.
j.
roümanille.
Detaia,
detalhat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Détaillé,
ée.
R. de, taia, tai.
DETAIAIRE, DETALHAIRE
(1.
g.),
ARELLO,
AIRIS,
s.
Celui, celle
qui détaille, qui
vend
au
détail,
v.
revendèire.
R.
detaia.
detaiant, detalhant
(1. g.),
anto,
adj.
et
s.
Détaillant, débitant,
v.
boutiguiè. 11
detaia.
DETAIÉ,
DETALHÈ (1.),
ÌERO,
ÈIRO,
s.
Dé-
tailleur,
v.
detaiaire,
mangounié.
Detalliès
e
negouciants,
Farés
toutes
banco-touto.
pujol.
R. detai.
Detaia,
v.
destala
;
detama,
v.
destama; de-
tancha,
v.
destanca
;
detapissa,
v.
destapissa
;
detapouna,
v.
destapouna
;
de-tard,
v.
tard.
detas,
s. m.
Gros
doigt,
vilain
doigt. R.
det.
Dètch,
v.
dès
;
detchuca,
v.
descliuca
;
dète,
v.
dèute
;
detebia,
v.
estebia
;
detegne,
v.
des-
tegne.
DETENCIOUN, DETENCIEN
(m.),
DETEN-
CIÉU
(1.
g.
d.),
(cat.
detenció,
esp.
detencion,
lat.
detentio, omis),
s.
f.
Détention.
DETENEIRE,
ERELLO,
EIRIS,
ÈIRO
(rom.
deteneire,
detenedor,
cat.
detenedor),
s.
et
adj. Celui, celle
qui
détient,
détenteur,
trice.
R. deteni.
DETENI,
DETÈXE(1.),
DESTÈNE,
DESTENE
(1.
g.), (rom.
detener,
destener,
cat.
detenir,
esp.
detener,
it. ditenere,
lat. cletinere),
v.
a.
Détenir; retenir,
v.
reteni.
Se
conj.
comme
teni.
Douncos
fau
que
rèn
vous
detèngue.
g.
zerbin.
Se
deteni, v. r.
S'abstenir, s'empêcher,
v.
empacha.
De
piéula
noun se
pot
niai destene.
a.
langlade.
Detengu,
detengut
(1.),
udo,
part,
et
adj.
et,
s.
Détenu,
ue, v.
presounié.
Detento,
v.
destèndo.
detentour
(rom.
lat. detentor),
s. m.
Détenteur,
v.
deteneire.
DETERIOURA
(rom.
cat.
esp.
port,
deterio¬
rar,
it. b. lat.
deteriorare),
v.
a.
Détériorer,
v.
degaia, demasia,
gasta, péri.
Deterioure,
oures,
ouro,
ouran, ouras,
ouron.
Se
deterioura,
v.
r.
Se détériorer.
Tout
se
deteriouro,
tout
se
détériore.
Deterioura,
deteriourat
(1. g.),
ado,
part, et
adj. Détérioré,
ée.
DETERIOURACIOUN
,
DETERIOURACIEN
(m.),
DETERiouRACiÉr
(l.
g.
d.),
(esp. dete-
rioracion, it.
deteriorasione,
b. lat. dete-
rioratio, onis),
s.
f. Détérioration,
v.
de-
masiaduro. R.
deterioura.
DETERMINA, DITERMINA
(d.),
DETERMENA
(rom. determinar, determenar,
cat.
esp.
port,
determinar,
it. lat.
determinaré),
v.
a.
Déterminer,
décider, résoudre,
v.
décida.
Se
determina,
v. r.
Se déterminer,
v.
ré¬
soudre.
Determina,
determinat
(1. g.),
ado,
part,
adj.
ets.
Déterminé,
ée.
Es
un
determina,
un
destermena,
un
desterminadas,
c'est
un
déterminé,
un
hom¬
me
que
rien
n'arrête.
DETERMINAOIOUN,
DETERMINACIEN
(m.),
determinaciÉU
(1.
g.
d.), (rom.
cat.
deter¬
minació,
esp.
determinacion,
it.
determi-
nazione,
lat.
determinatio,
onis),
s.
f.
Dé¬
termination,
v.
decisioun.
DETERMINADAMEN
(
rom.
determinada-
men,
cat.
determinadament,
it. determina-
damente), adv.
Déterminément,
résolument.
R.
determina.
determinadou,
ouiuo, ouro
(rom. do-
terminador,
oyra),
adj. Qui
està détermi¬
ner.
R. determina.
determinant, anto,
adj.
Déterminant,
ante.
R.
determina.
detesta, deitesta
(d.), (esp.
port,
de¬
testar,
it.
detestaré,
lat.
detestar.i),
v.
a.
Dé¬
tester,
v.
abourri, ahira, enira,
tresira.
Detèste
ou
detèsti
(m.),
estes, èsto, estan,
estas, èston.
Se
detesta,
v. r.
Se détester.
Detesta,
detestat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Détesté,
ée.
léu
p'arli
pas
francès, siéu
touto
prouvençalo,
Ai
loujour detesta lou
jargoun
de Paris.
p. bellot.
detestarlamen, detestaplomen
(1.),
(it. detestabilmente),
adv.
Détestablement,
v.
ahissablamen.
R.
detestable.
detestable, deitestable
(d.),
detes-
taple
(1.
g.),
ablo, aplo
(rom.
cat.
esp.
de¬
testable,
it.
detestabile,
lat.
detestabilis),
adj. Détestable,
v.
akissable.
Tèms
detestable,
temps
détestable;
femo
detestablo, femme détestable
;
detestàbli
crime,
detestàblei
crime
(m.),
detestables
crimes
(
1.), crimes détestables;
detestàblis
ome,
cletestàbleis
orne
{m.),
detestables
ornes
(1.), hommes
détestables;
detestàbli
resoun,
detestàblei
resoun
(m.),detestablos
rasous
(1.
g.),
détestables
raisons
;
detestàblis
abi-
tudo,
detestàbleis abitudo
(m.),
detestablos
abitudos
(1.), détestables
habitudes.
detestacioun,
detestacien
(m.),
de-
testaciéu
(1.
g.
d.),
(rom. lat.
cletestatio,
cat.
detestaciô,
esp.
detestacion),
s.
f. Détes-
tation,
v.
ahiranço, ahicioun.
detet, detoun, denoun, detou
(1.),
di-
tou
(g.),
(esp. dedito,
port,
deninho,
it. di-
tello, ditino),
s. m.
Petit
doigt, joli doigt.
Jouga
au
detet, jouer
à la
poussette,
v.
bu-
teto
;
lou
jo
di detet, lou
joc das
detousQ..),
le
jeu des poupées, qui
se
fait
avec
les
doigts,
pour
amuser
un
enfant.
Aleno
un
pau sus
si detoun
pèr
li
recaufa.
l. goirand.
Iéu
tenguère
soun
detou.
a. leyris.
R.
det.
De-tiro,
v.
tiro
;
detelha,
v.
detalha; de-
tòrbi,
v.
destourbe, detorse,
v.
destorse
;
de-
toL-en-tot,
v.
tout
;
detou,
detoun,
v.
detet
;
detouna,
v.
destouna.
detou
nacioun,
detounaciex
(m.),
de-
tounaciÉu
(1.
g.
d.), (it.
detonasione,
du
lat.
detonare),
s.
f.
Détonation,
v.
espet,
pet,
trounado.
t
Tout-en-un-côup,
pan
!
uno
fourmidablo
detou-
nacioun
se
fa
entendre.
nouvelliste de nice.
detounet,
s.
m.
Joli petit
doit, doigt
tout
petit.
R.
detoun.
Detoupa,
v.
destoupa
;
détour,
v.
destour
;
detourba,
v.
destourba; détourna,
v.
destour¬
na
;
detousca,
v.
destousca
;
detrabla,
v.
de-
sentrambla.
detracioun,
detracien
(m.),
detra-
ciéu
(1.),
(rom.
cat.
detracció,
esp.
detrac-
cion,
it.
detrasione,
lat.
detractio,
onis),
s.
f.
Détraction
(vieux),
v.
mau-disènço.
detraire
(rom. detraire,
esp.
detraer,
it.
detrarre,
lat. detrahere),
v. a.
Détracter,
v.
destrata.
Se
conj.
comme
traire.
Detranca,
v.
destraca.
detras
(rom.
cat.
esp.
detràs,
port,
de¬
tras),
adv.
prép.
et
s. m.
Derrière,
v.
darriè
;
partie postérieure,
v. cuou.
Pèr
detras,
par
derrière
; caro
davans,
caro
detras, homme
à deux
visages;
sus
lou
detras,
sur
le derrière
;
detras lou
serre,
derrière la
montagne;
detras
la
Gorgo,
de¬
tras
li
Cros,
detras lis
Ort, detras
li
Jas,
noms
de
quartiers,
à
Eyguières
(Rouches-du-
Rhône).
Dóu
plus fouert de sei
malras
M'a
trauca
davant
e
detras.
c. bkueys.
Mai que noun
vires
lou
detras.
g.
zerbin.
Es
largant
eoumo
moun
detras.
id.
Reinard,
reinard,
sorte
de
moun
detras, qu'aro
es
ouro.
conte
pop.
de la
mita-de-gau.
prov.
Detras lou niéstre
se
fai la
figo.
—
D'aucèu de ribiero
e
d'estang
Pren lou
detras,
noun
lou davans.
Detras
a
vieilli
;
on
dit
plus
communément
darriè. R.
de,
tras.
Detrata,
v.
destrata.
detratour,
detractou
(1.), (rom. de¬
tractor, detraidor, aseirits,
esp.
port.
lat.
detractor,
it.
detrattore),
s.
m.
Détracteur,
v.
destrataire,
mau-disent.
Ignoble
detratour,
insoulènt
coupiaire.
j.
désanat.
Detria,
detrua,
v.
destria.
detrimen
(rom.
destrimen,
it.
esp.
port.
detrimento,
lat.
detrimentum),
s.
m.
Détri¬
ment,
v.
dan,
préjudice.
Talo
se
vèi dins lou terraire
La
perdris
qu'agis bestiamen,
Quecanlo qu'à
soun
delrimen.
m. de
truchet.
Dets pour
de
te
vous,
en
Gascogne
;
dèts,
dètz, dètzi,
v.
dès
;
detsen,
v.
desen.
detzau,
s. m.
Dixième,
en
Réarn,
v.
desen.
A la desmo
toustems
eau
balha lou detzau.
nab.
pastourale
bearn.
Detzeno,
v.
deseno
;
detzième,
v.
desen
;
deu
(deux),
v.
dos
;
deux
(depuis),
v.
dès
;
deu
(deuil),
v.
dóu.
déu,
del,
det
(rom.
deu, del,
cat.
esp.
it.
del),
art.
m.
Du, de
celui,
de
le,
en
Gascogne
et
Béarn,
v.
dóu.
Diu
coustat
de la
grandou
(G. d'Àstros),
du côté de la
grandeur
;
es un
plasè dèu
vese,
c'est
un
plaisir
de le
voir
;
déu
quau,
duquel
;
dèu bet debat-dessus,
sens
dessus
dessous
;
déu-mès, jamais,
v.
dôu-mai.
R.
de,
èu,
de, lou.
déu
(rom.
cat.
Dèu),
Dieu, dans
ce
juron
languedocien
:
cap
de
Dèu
! tête-dieu
/
v.
Dieu.
Dèu
(il
doit),
v.
dèttre
;
dèu
(devers),
v.
de¬
vers
;
dèu
(dé),
v.
dedau
;
dèu
(douillet),
v.
dèuve
;
déuant,
v.
davant;
dèude,
v.
dèute
Dèudes,
v.
Daudet
;
déue,
v.
dèure
;
déué,
v.
devé; déues
pour
doues,
dos (deux,
au
fémi¬
nin),
en
Guienne,
v.
dos;
déuguère,
prêt,
du
v.
dèure;
déugut,
udo,
part.
p.
de dèure
;
déuin,
ino,
v.
devin, divin,
ino
;
déuina,
v.
devina.
dèule,
s.
m.
Le
Déoulle,
affluent de
la
Durance, près Vitrolles.
Déuma,
déumaire,
dèume,
v.
deima,
dei-
maire, dèime
;
déumau
pour
daumage,
en.
Béarn
;
déu-marce,
v.
diéu-merci
;
déumès,
v.
dôu-mai.
dèure, déitre
(1.
d.),
deuire,
dueire,
duèure
,
duoure
( d. )
,
diéure
,
diure
(rouerg.
Velay), déue,
dioue
(g.),
devre,
duvre
(rh.),
dere
(b.),
(rom. deure,
douer,
dever,
cat.
deure,
port,
aever,
esp.
deber, it.
dovere. lat.
debere),
v. a.
et
n.
Devoir.
indicatif
présent.
Prov.
dève
ou
dèvi
(m.)
ou
dèui
(g.)
ou
dèvo
(d.),
dèves
ou
dèvei
(lim.),
dèu
ou
det,
dèit
(d.),
ou
deu,
dieu
diu
(auv.),
devèn, devès,
dèvon.
Rho.
duve
ou
dube
(rouerg.),
duves,
duou,
duvèn, duvès,
duvon.
Lang.
béarn.
débi, debes, dèu,
debèn,
debès
ou
debèts,
debon
ou
dibou
ou
dê-
ben
(b.).
Gasc.
dibi
ou
dièui,
dibes, dièu
ou
diout
(cjuerc.),
dibèn,
dibèts,
dibon
ou
dibou
ou
diben.
imparfait.
Prov.
devièu, iès,
iè, ias, ias,
ien.
Rho.
duvièu,
ics, iè, ian,
ias,
ien.
Lang.
devièi,
iès, iè, ian,
ias,
ièu,
ou
de-
biò, ids, ià,
ièn
ou
ion, iès
ou
iots
ou
iats, ièu
ou
iòu
ou
ion.