Lou Tresor dóu Felibrige - page 804

DEZO
DIABLESSO
vrai,
ras, ra,
ren,
rés,
ran,
devre, devriéu, iés,
ié, ian, ias, ien,
v.
dèure
;
dex,
v.
dès
;
dexala,
-v.
desjala;
dexassa,
v.
desjassa;.
dexen,
dexés,
dexième,
v.
desen; dexioussa,
v.
dechiéussa;
dexonca,
v.
desjouca
;
dexlre,
v.
dèstre
;
dexu,
dexuna,
v.
dejú, dejuna
;
dey,
v.
dèi
;
deya,
v.
deja.
Voir
par
des les
mots qu'on
ne
trouvera
pas par
dex
ou par
dez
;
voir
par
dei
les
mots
qu'on
ne
trouvera
pas par
dey.
DEZO
(b. lat. Dedas),
n.
de 1. Dèzes
(Lozè¬
re).
La
vau
de
Deso, la
vallée
de
Dèzes; lou
Coulet
de
Deso, le
Collet
de Dèzes.
di
ou
dis
(rh.),
dei
ou
deis
(m.),
des
(a.
g.
1.
lira.),
déus
(b.
g.
lim.),
dóus
(lira.
g.
d.),
dos
(g.
vìv.),
das,
dais
(g. 1.).
d ai
(nio.),
daus
(lim.
d.),
dau
(auv. d.),
dus
(d.), (rom.
dels,
de
li, de los, de las, dais,
cat.
dais,
piém.
di,
it. dei,
degli),
art.
plur. des 2
g.
Des,
\.dai,das,
des, déus, daus.
On
emploie di
ou
dei devant
une
consonne,
et
dis
ou
dois devant
une
voyelle,
tant,
au
masculin
qu'au féminin. Mais
hors de
Pro¬
vence, on
emploie généralement
de
las,
de
lai, dallei
(rouerg.),
au genre
féminin.
Li
fueio di
pibo,
lei fueio
dei
pibo (m.),
les feuilles des
peupliers
;
la
courso
dis
ase,
la
courso
deis ai
(m.),
la
course
des
ânes;
lou
parla
dis Arlatenco,
le
parler des
Arté¬
siennes
;
l'erbo-di-gus, l'herbe-aux-gueux
;
■la
fiero di
chivau,
la foire
aux
chevaux
;
la
chato
di
piu
d'or,
la jeune
fille
aux
cheveux
d'or; hòu! la
femo
dis
arange,
ohé!
la
femme
aux
oranges
!
uno
cebo
di
blanco,
un
oignon blanc
; uno
pruno
dis aigro,
une
prune
aigre
;
pode
pas
dourmi
di
niero,
je
•ne
puis dormir
à
cause
des
puces.
DI, DICH
(a.
1.),
DIT
(g.),
DÈi
r
et
DICIIUT
(bord.), (rom.
dig,
dich,
dit,
dût,
doit,
deyt,
esp.
diclio,
lat.
aictum),
s. m.
Dit,
mot,
sen¬
tence,
v.
bën-di;
t.
de
palais, dictum,
v.
dilat.
Vòu pu s
que
fugue
lou
di,
il
ne
veut pas
que ce
soit dit;
vole
que
fugue
lou di,
je
veux
qu'il soit
dit;
je
veux
qu'on
le
dise;
se
faliê
escouta
loudi
dóu mounde,
s'il
fallait
s'en
tenir
au
qu'en-dira-t-on
;
acò
's
ren
que
de di
e
de
redi,
ce ne
sont que
des
tripotages
;
ten
gaire
à
soun
di, il
ne
tient
pas
à
sa
pa¬
role
;
a
soundi
e
soun
desdi,
il
a son
dit
et
son
dédit
;
sièu
pas
de
soun
di,
je
ne
suis
pas
de
son
avis
;
p'sr lou di de
parla,
histoire
de
parler
;
de
fa
e
de di,
de
fach
e
de dich,
d'ac¬
tion
et
de
parole;
au
di
de,
au
dire
de.
prov. la.ng-.
Entre
lou fa
e
Ion di
l'a
tres
lègo
de
cami.
Di,
iclio
(dit, ite),
part.
p.
du
v.
dire
;
di
((dire),
v.
dire
;
di
(dis,
il dit),
v.
dire
;
di
(dieu),
v.
dieu;
di
(de),
v.
de;
di
(dans),
v.
dins.
dia, gia
(d.),
ja
(rh.),
ia,
basto-d1a
(rouerg.), interj.
Dia,
terme
dont
on se
sert
pour
commander
aux
chevaux
d'aller
à
gau¬
che,
et
aussi
pour
les
exciter,
v.
i.
Dia, oh! dia!
cri de charretier
;
dia-hu-
ruhàu! id.
en
Gascogne;
ana
ente à
dia-
huruliòu,
aller
à
tous
les
diables,
dans Gou-
delin;
l'un
tiro
à dia
e
l'autre
à
ruau,
l'un
tire à
dia
et
l'autre
à hue
;
tiro
à
dia^cou-
cho à
dia
ou
àja, tire
à
dia,
dirige
à gauche,
prends
la
gauche; dia, l'ai! hue,
l'âne
!
en¬
tend
ni
dia
ni
viravóu,
il
n'entend
ni à
dia
ni à huhau
;
il n'entend
aucune
raison.
Au
17°
siècle, le poète
marseillais
Balthazar
>de
Vias
ayant
critiqué
les
vers
du
père Pierre
de
Saint-Louis,
ce
dernier
se
vengea
par
cet
anagramme
de Bxltasar
de Vias
:
dia!
ru!
.ase
basta !
Le
mot
dia,
gia
ou
ja paraît
venir de
l'im¬
pératif
roman
g
ira
(tourne),
v.
gira.
Dia,
v.
detado
;
dia
(vous
dites)
pour
dias,
dises, à
Marseille;
dia
(jour),
en
Roussil-
■lon,
v.
dio.
DlABÈro
(it.
diabe'te,
esp.
lat.
diabetes),
s.
S.
t.
de
médecine.
Diabète,
v.
pisso-douço.
diabla,
diapla
(l.),
v. a.
Brifauder
la
laine,
lui
donner le
premier
peignage
avec
la
machine
appelée
diable,
v.
louba.
II. diable.
diablamev,
diablome.v
et
diaplomen
(1.), adv. Diablement, excessivement,
v.
dian-
tramen.
N'i'a
diablamen,
il
y en a
beaucoup.
R.
diable.
diablarié, dtablariè
(1.),
d1ablariò
(g.
d.),
diablarìo
(g.),
(rom.
diablia,
it.
cliavo-
leria),
s.
f.
Diablerie,
sortilège,
v.
sort
;
ta¬
page,
malice,
méchante humeur,
v.
gàrri.
Lis àutri raascarié
e
diablarié
aeoustumado.
arm.
prouv.
Se ris
tout
gros
de vòsteis
diablariés.
r.
grivel.
R. diable.
diablas, diaplas
(1.),
diablagxas
(rouerg.),
(rom.
clyablas,
esp.
diablaso),
s.
m.
Grand
diable,
vilain
diable,
v.
diablatas.
Un bon
diablas,
un
bon
diable,
un
bon
garçon.
Bon
diablas,
se
n'i'a
un.
a..
crousilla.t.
Sus lou coulet
d'aquéti
paure
diablas.
j.-f.
roux.
II. diable.
diablasso
(rom.
diablança),
s.
f. Grande
diablesse,
v.
diablesso.
R. diablas.
DIABLATADO, DIAPLATADO
(rouerg.),
S.
f.
Troupe
de
diables,
li.
diablas.
diablatas,
diabloròssi
(g.),
S. m.
Gros
vilain
diable, horrible
diable,
v.
satanas.
Cotirpatas.
Niblatas,
Diablatas,
Ounle vas?
dicton
que
les
enfants adressent
au
corbeau.
R. diablas.
Diablatoun,
v.
diabloutoun.
diable, diables
(1.),
diaple
(g.),
dia-
ples, dia
(rouerg.),
niau(niç.), dièble
(d.),
diè
(monip.),
(rom.
diable,
diables, diabol,
deabol, diavol,
cat.
diable,
esp.
diablo,
it.
diavolo,
lat.
diabolus),
s.
et
adj.
m.
Diable,
v.
aversió, catalan,
clemoni, gan'el,
grin-
got,
janicot,
rarnounet,
vilan; démon,
mé¬
chant,
turbulent,
v.
cafer,
destrùssi
;
four¬
che
coudée pour
tirer
de
la paille,
v.
bigot
;
machine à
carder
qui
a
des dents
de
fer,
v.
loup
;
espèce
de
charrette
servant
à
porter
les
poutres
suspendues
à
l'essieu;
double
toupie,
percée
d'un
trou
à chacune
de
ses
extrémités,
qu'on fait
tourner
au
moyen
d'un cordon
atta¬
ché
à
deux
baguettes,
v.
brounsidou.
Lou
grand
jo di
diable, lou pichoun
jo
di
diable,
nom
de
deux
jeux de la
Fête-Dieu
d'Aix,
dans
lesquels figurent
des
démons
ar¬
més
de
fourches,
v.
ameto;
un
diable
cl'in-
f'er,
un
diable d'enfer
; un
diable
d'argent,
une somme
immense
;
faire
veni
lou diable,
évoquer le
démon;
faire
pache
emè lou dia¬
ble,
faire
pacte
avec
le diable;
escounjura
lou
diable,
chasser
le
diable; lou
diable
lou
bacello,
lou
manejo,
lou
patino, lou
pa,s-
tisso, lou tabasso, il
est
possédé
du démon,
le
diable le
berce
;
avé
lou
diable
au
cors, a-
voir le
diable
au
corps; cresegue
vbire
lou
diable,
il
crut
voir
le
diable;
brama
couine
'un
diable,
crier
comme
un
beau
diable; fort
couma
li
cinq
cent
diable,
fort
comme
tous
les
diables;
acò 's
pas
lou
diable,
ce
n'est
pas
le
diable;
ce
n'est pas
grand'chose;
quand
lou diable iè
sariè, quand le diable
y
serait;
manda
au
diable,
envoyer au
diable;
ane-
s'en
au
diable,
qu'il
s'en
aille
au
diable
;
que
lou diable
t'emporte
on
t'enlève,
que
le dia¬
ble
t'emporte;
au
diable
acò!
ii !
au
diable
!
lou diable
te
rigue,
peste
soit du rieur! lou
diable
ta
ploure!
peste
soit du pleurard
!
lou
diable
ta
plueio emai
ta
plueio,
au
diantre
la
pluie !
estre
au
diable,
être
au
diable,
très
loin;
s'enana
au
diable,
s'en aller
à
tous
les
diables,
se
perdre
;
dóu diable
ana,
al dia¬
bles
ana
(1.),
tout
au
plus;
se
douna
au
diable,
se
donner
au
diable
;
au
diable
se
vau, au
diable
si
j'y vais
!
au
diable
l'un
que
fasso
ren
per
vous
(La
Bellaudière),
du dia¬
ble
si
l'on fait rien
pour vous;
faire lou dia¬
ble,
lou diable
à
quatre,
lou diable
de La
Faro,
faire
le
diable, le diable à
quatre
;
faire
Dieu
e
diable,
se
tourmenter
pour
;
fai
un
tèms
dôu
diable,
li diable
soun
per
l'er,
il
fait
un
temps
du
diable, les diables
sont
dé¬
chaînés;
un
oma
clou diable,
un
homme
en¬
diablé;
es un
diable
encarna,
un
diable
malin,
un
diable
sus
terro,
c'est
un
diable
incarné
;
lou diable
l'a,
caga,
pièi l'a
leissa
aqui,
se
dit d'un
mauvais
garnement;
es un
diable
per
lou
traveu,
c'est
un
vaillant
tra¬
vailleur
;
un
paure
diable,
un pauvre
dia¬
ble
;
crei/ne
ni Dieu di
diable, craindre
ni
Dieu
ni
diable.
Manjariè
lou diable
eme
si bano, il
man¬
gerait le diable
et
ses
cornes
;
avé
lou diable
clins
sa
bourso, loger
le
diable
dans
sa
bour¬
se;
tira lou
diable
p'er
la
co,
tirer
le diable
par
laqueue;
se
leva lou diable de darrie
l'esquino,
être parrain
pour
la
première fois;
se
lou diable
n'en
saup
mai, dóumaci
es
plusvièi,
se
dit d'un
homme
rusé;
lou
dia¬
ble
te
faria
be
lum,
se
(L),
le diable
t'em¬
porterait bien, si
;
lou diable luno, du
dia¬
ble
si; lou diable
sié,
se,
diablezot,
du
dia¬
ble
si
;
diable
!
cou.me
vas
! diable !
comme
tu
y
vas!
que
diable
me
vòu ?
que
diable
me
veut-il
?
siegues brave,
que
diable
! sois
donc sage, voyons
!
la bèuta dóu
diable,
la
beauté
du
diable, la
jeunesse
;
erbo-dóu-
diable
,
malherbe, dentelaire
;
blad-dôu-
cliable,
égilope
;
pan-dóu-diable, agaric;
parpaioun
dóu diable,
atropos.
A
Marseille,
il
y
avait
autrefois lou Four
dóu
Diable,
lou
Moulin dóu Diable
(au
quartier de Bonneveine), la Font dóu
Dia¬
ble
et
lou Pous clóu
Diable, puits qui était
dans le cloître
Saint-Viclor
;
à Saint-Pons
(Hérault),
il
y
avait aussi lou Mouli dal
Diables
;
à
Mazargues
,
près Marseille,
on
montre
la
Capello
clóu Diable,
grotte
pleine
de
stalactites;
à
Draguignan,
lou Trau dóu
Diable,
le
trou
du diable
;
à
Largentière
(Ar-
dèche), la
Tourre
dóu
Diable,
vieille
tour
le
diable
vient,'dit-on,
une
nuit
par
an,
enlever
une
pierre;
à
Gahors, lou Pont dôu
Diable;
en
Périgord,
lou
Iîo
dóu Diable-, à
Baumes
(Vaucluse), la Peiró clóu Diable;
à
Saint-Remy-de-Provence,
lou Pas dóu Dia¬
ble,
défilé
des
Alpilles,
et
dans les Hautes-Al¬
pes,
lis Oulo dóu Diable,
sortes
de cavités
rocheuses.
prov.
A
quinge
an
lou diable èro bèu.
Quand
lou
diable
n'a
proun
fa,
se
fai
ermito.
Vau mai
tua
lou diable que
se
lou
diable
nous
tuavo.
Li
messourguié
soun
lis enfant dôu diable.
Dóu diable vèn
l'agnéu,
Tourno
au
diable la
peu.
Lou diable bal
sa
iemo,
se
dit
quand il pleut
avec
du
soleil.
Lou diable marido
sa
fdio,
se
dit
lorsqu'il pleut,
tonne et
fait soleil.
Lou
diable
marido
sa
maire,
se
dit
lorsqu'il fait
un
temps
affreux.
diable-de-mar,
s. m.
Foulque-morelle,
oiseau de couleur
noire,
v.
fóuco, galinastre.
diableja
(v.
fr.
diableier,
it.
diavoleggia-
re,
b.
lat.
diabolisare),
v.
n.
Endiabler,
mau¬
gréer,
v.
dana,
deserestiana, sacreja.
R.
diable.
diablèro
(rom.
diablia,
esp.
diablura),
s.
f.
Diablerie,
drôlerie,
à
Toulouse,
v.
dia¬
blarié.
Fa la
diablcro, faire
le
diable
à
quatre,
sau¬
ter,
gambader de
joie.
R. diable.
diablesso, diablo
(l.
g.),
(it. diavoleS-
sa),
s.
f. Diablesse
;
personnage
qui figure dan&
les
jeux de la Fête-Dieu, à Aix
;
mégère,
v.
escôrpi.
Autant pau
fousso elo
diablesso.
c.
brueys.
E que
t'ai rèn
proumés, diablesso !
g.
zerbin.
Pèr
las
pauros
diablessos.
h.
bira-t.
Lous vaissèus que, coumo uno
diablo.
Ma
sorre a
fach
nega
de fres.
c.
fa.vre.
1...,794,795,796,797,798,799,800,801,802,803 805,806,807,808,809,810,811,812,813,814,...2382
Powered by FlippingBook