Lou Tresor dóu Felibrige - page 868

860
EMBARG
EMBARRIA
E
i'alongo
dessus
lou
paure
embardassa.
p.
gras.
R.
en,
barda, bard.
f
Embardo,
v.
bardo; embardouna,
v.
embar-
da
2.
embarg
(rom.
eat.
embarg, embarch,
em-
banc,
esp.
port.
embargo, it. imbarco),
s. m.
Obstacle,
empêchement,
embarras,
obligation
(vieux),
v.
empacho. R.
embarga.
embarga, emrurga
(lim.), (rom.
embat'-
gar,
embragar,
cat.
esp.
port.
embargar),
v. a.
Embarrasser,
empêcher,
en
Rouergue,
v.
empaeha.
Embarga,
embargat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj.
Embarrassé,
ée
;
déloyal, aie. R.
embraga.
embargage,
embargàgi
(m.), (rom.
em¬
bargament),
s.
m.
Action d'empêcher
ou
d'en¬
traver,
difficulté,
v.
empedimen.
R.
embarga.
embargagna,
embragagna,
v. a.
Enga¬
ger
dans
une
mauvaise affaire, embrouiller
une
affaire,
empêtrer,
v.
embaragna.
Embargagna,
embargagnat
(1..),
ado,
part,
et
adj. Empêtré; mal culotté,
ée
;
déloyal, aie,
de mauvaise foi. R.
en,
bargagno.
embarg
aire,
s. m.
Brocanteur
,
maqui¬
gnon
de vieilles
rosses
;
fainéant
qui
entraîne
les
autres
dans le
désœuvrement,
v.
broucan-
tejaire. R.
embarga.
embargaliia,
v.
a.
Barbouiller,
en
Dau-
phiné,
v.
bargalha, embouclxardi. R. en,bar-
gal.
embargina,
v. a.
Tenter des
expériences,
faire des
essais
hasardeux,
en
Rouergue,
v.
esperimenta. R. imagina.
embarginaire,
s. m.
Fantasque,
qui
pour¬
suit
des inventions
bizarres,
en
Rouergue,
v.
imaginaire. R. embargina.
embargo
(esp. embargo, séquestre),
s. m.
Embargo,
v.
barrado
plus
usité
;
personne
à
charge,
oisif
embarrassant,
v.
souquet.
H.
embarg.
Embargouîvi, ido,
adj. Gêné,
enchaîné,
ée,
qui
ne
peut
pas
agir, dans
les
Alpes,
v. gema,
R.
embarg.
Embari,
v.
embarri
;
embarilha,
v.
embar-
riha.
embarintour,
s. m.
Ce
qui gêne,
ce
qui
embarrasse, dans
le
Queiras,
v.
empache. R.
en,
barinto, laberinto.
embarja,
v.
a.
Souffleter,
en
Dauphiné,
v.
enaauta.
Èmbarge,
arjes,
arjo, arjan, arjas,
ar-
jon.
R.
en,
barjo.
embarjado
,
embarja
(d.),
s.
f.
Grand
soufflet,
v.
gautas
,*
lazzi,
v.
brouquet.
Se
vos
jita
quauco
embarjado,
Fai que
lou
goust
l'ague jujado.
M.
de TRUCHET.
R.
embarja.
embarlificouta,
emberlificouta
(lyon.
embarlijicotter
;
rom.
port,
vilificar, avilir),
v. a.
Empêtrer,
embarrasser, entortiller,
en
Guienne, Limousin
et
Languedoc,
v.
embara¬
gna.
Embarlificote,
otes, oto, outan, outas,
oton.
S'embarlificouta,
v. r.
S'empêtrer,
s'em¬
barrasser
;
s'emberlucoquer,
v.
embarluga.
S'embarlificouta
pès talous
del vesi.
j.-p.
coüzinié.
Embarlifigouta,
embarlificoütat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Empêtré,
emberlucoqué,
ée. R.
emberluga, emberlifa.
embarluga, embarluca,
emberluga,
emberluca
(1.),
esbarluga, eibarluga,
eibarluca, eiberluga
(a.),
eberlua
(d.),
emberlugueja
(v.
fr.
éberluer),
v. a.
et
n.
Donner la
berlue, éblouir,
offusquer
les
yeux,
v.
embimbourla,
eskeluga,
esblèugi,
esbri-
liauda
,
escatuda
,
escaiustra
;
surprendre
l'esprit
par
quelque
chose
de
brillant,
v.
es-
balausi.
Embarlugue,
gues, go, gan, gas,
gon.
La
passioun
t'embarlugo.
j.
kancher.
En
peno a
l'aveni
vous
embarlugariéu.
t.
gros.
Èro
un
castèu
qu'esbarlugavo.
J.
ROUMANILLE.
S'embarluga,
v. r.
Se laisser éblouir,
se rem¬
plir la
tête de chimères,
s'illusionner,
s'em¬
berlucoquer.
Embarluga,
embarlugat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj. Qui
a
la berlue, ébloui,
ie
;
enchifrené,
ée.
Embarluga
de la
glòri
que
vèi,
Aurié
vougu
cadun èstre
lou
rèi.
isclo
d'or.
R.
en,
barlugo.
EMBARLUGADURO,
ESBARLUGADURO,
S.
f.
Effet de
ce
qui
éblouit,
v.
escalustrado. R.
embarluga.
embarlugaire,
esbarlugaire,
arello,
aïris, aïro,
s.
et
adj. Celui,
celle
qui éblouit,
v.
escalustraire.
Gramaci
dounc, charmant
troubaire,
De
toun
pouémo
esbarlugaire.
a.
crousillat.
R.
embarluga.
r
EMBARLUGA
NT,
ESBARLUGAjVT,
ANTO,
adj.
Éblouissant,
ante,
v.
escalustrant.
L'esclaire
embarlugant.
b. floret.
Es lou
paire d'uno chatouno
Esbarluganto
de
bèuta.
l.
goirand.
R.
embarluga.
Embarna,
embarnaire,
v.
embrena, embre-
naire; embarnissa,
v.
envernissa.
embarouma,
v.
a.
t.
de
marine. Transfiler
une
corde,
pour
la
garantir
contre
le frotte¬
ment.
R.
en,
barome.
embarra
(rom.
cat.
esp.
port,
embarrar,
it.
imbarrdre,
angl.
embar),
v.
a.
Enfermer,
renfermer,
enclore,
serrer,
v. es
tréma,
re-
jougne; ensorceler,
nouer
l'aiguillette,
en
Limousin,
v.
enclaure
;
mettre
la
barre,
a-
dapter
la
barre
au
pressoir
;
passer
une
barre
sous un
fardeau
pour
le
soulever
;
enrayer
une
roue
pour
l'arrêter; embarrasser,
v. em¬
barrassa.
Embarra
l'avé
ou
tout court
embarra,
en¬
fermer
les brebis dans le bercail
;
li Turc
embarron
li
femo,
chez les Turcs
on
renferme
les
femmes;
i'embarravon
lou
pan
e
lou
vin,
on
lui
mettait
sous
clef le
pain
et
le
vin;
s'embarra
lou
cor,
avoir
un
saisissement de
cœur,
v.
barra.
S'embarra,
embarra-se
(g.),
v. r.
S'enfer¬
mer, se
retirer
;
se
prendre
les
jambes
entre
les barres d'une écurie
;
s'embarrasser
dans
un
passage
sans
issue,
en
parlant des chamois
ou
des brebis
qui
restent
enfermés
au
milieu
des
précipices
;
se
couvrir,
en
parlant du
temps,
v.
cmboursa.
Embarra,
embarrat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Enfermé
;
enrayé, ée.
Lou tèms
es
embarra de
pertout,
le
temps
est
pris de
partout.
R.
en,
barro.
embarrado,
s.
f.
Bercail,
bergerie,
dans
l'Aude,
v.
jasso, vanado.
R. embarra.
embarradou,
embarrè (b.),
s. m.
Filet
formé
d'une
manche
et
de
deux
ailes,
qui
obs¬
true
complètement le
cours
d'une
rivière,
v.
cengloun,
p'eço
;
étable,
en
Béarn,
v. vana¬
do. R.
embarra.
embarhage,
s.
m.
Action
d'enfermer
;
t.
de
filature,
montage
du
tour.
R.
embarra.
embarraire,
arello, airis, airo,
s.
et
adj. Celui,
celle
qui
enferme. R. embarra.
embarra
men,
s. m.
Emprisonnement.
D'aquel
embarramen
n'en
faguè
pas soun prou.
p.
félix.
R.
embarra.
embarras,
imbarras
(périg.), (cat.
em¬
baràs,
esp.
embarasso,
it. imbarassso),
s. m.
Embarras,
obstacle,
v.
emboui,
empacho,
en-
travadis,
rambai,
varage;
timidité, irréso¬
lution,
incertitude,
v.
doutanço; forfanterie,
v.
vent.
L'Embarras
de la
fieiro
de
Bèu-Caire,
poème
burlesque
de
Jean Michel, de Nimes
(Amsterdam,
1700);
èstre dins l'embarras,
être
dans l'embarras
;
se
tira
d'embarras,
se
tirer d'embarras
;
faire
d'embarras, faire
sis
embarras, faire
sous
embarrasses
(1.),
faire
de
l'embarras,
se
donner
de
grands airs
;
mar¬
chand
d'embarras,
d'embarrasses
(1.),
fai¬
seur
d'embarras
;
es
pas
aquí
l'embarras,
n'es
pas
l'embarras,
ce
n'est
pas
l'embarras.
R.
embarrassa.
embarrassa
(cat.
embarassar,
esp. em¬
barassar,
it.
imbaraxzàre),
v.
a.
Embarras¬
ser,
v.
embaragna, empedi,
entrepacha
;
en¬
grosser,
v.
empregna.
S'embarrassa,
v. r.
S'embarrasser
;
se
don¬
ner
du souci.
M'embarrasse
pas
d'acà,
je
ne me
soucie
pas
de
cela.
Embarrassa,
embarrassât
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Embarrassé,
endetté, ée.
Es
un
embarrassa,
c'est
un
irrésolu
;
em¬
barrassa
coume
un
rat
entre dos
nose,
embarrassé
comme
l'âne de
Buridan;
femo
embarrassado,
femme enceinte
(esp.
emba¬
rassada).
prov.
Embarrassa
coume
un
cat
dins
d'estoupo.
Li
plus
embarrassa
es
aquéli
que
tènon
la
co
de la
sartan.
Femo
embarrassado
e
poulet
Au
mes
d'avoustan
toujour
fre.
R.
en,
barras.
embarrassaire,
arello,
airis, airo,
S.
et
adj.
Celui, celle
qui embarrasse,
qui fait de
l'embarras,
qui recherche l'embarras,
v. ar-
leri.
Embarrassairas,
asso,
augm.
lang. de
embarrassaire, airo.
R. embarrassa.
embarrassant,
anto,
adj.
Embarrassant,
ante,
v.
empachièu.
R. embarrassa.
embarrassee,
embarrassiè
(1.),
iero,
ièiro,
s.
et
adj.
Personne embarrassante,
v.
embargo,
souquet.
Garas, embarrassiès
!
b. fabre.
R.
embarras.
embarrassous
,
embarrassiéu (lím.),
embarrassiboul
(rouerg.),
ouso, ivo, ibo
(esp.
embarassoso,
port,
embaraçoso), adj.
Embarrassant,
gênant,
ante,
v.
rabaious.
l'a rèn de
plus
embarrassous
Que
li
sentimen
amourous.
m.
de
truchet.
R.
embarras.
embarrat,
s. m.
Odeur de renfermé,
v.
clus,
reclun.
Senti
l'embarrat, sentir
le
relent
;
cregne
l'embarrat, aimer la clef des
champs.
R.
em¬
barra.
Embarrè,
v.
embarradou.
embarreira,
embarriera,
embarriela,
v.
a.
Entourer
de
barrières,
v.
embarria.
Embarr'eire,
cires,
eiro, eiran,
eiras,
eiron.
S'embarreira,
v. r.
S'entourer de barrières
;
se
couvrir,
en
parlant du
temps,
v.
embarra.
Embarreira,
embarreirat
(1.),
ado,
part, et
adj. Enclos,
ose.
R.
en,
barriero.
EMBarretina,
v. a.
Embéguiner,
v. em-
bouneta.
S'embarretina,
v.
r.
S'embéguiner.
Embarretina,
embarretinat
(1.
g.),
ado,part,
et
adj.
Embéguiné, ée. R.
en,
barretin.
embarri,
ampàrri,
s. m.
Rempart,
obsta¬
cle,
v.
bàrri,
empache,
emparo.
Jita is
embarri,
jeter
aux
gémonies,
met¬
tre
au
rebut;
faire d'embarri, faire
de l'em¬
barras.
Èro
un
embarri
à
l'envanc
pouëti.
e.
savy.
R,
embarria.
embarri,
embarzi,
y. a.
Combuger,
en
Limousin,
v.
boumbi, embuga. R.
en,
bard.
embarria,
barria
(1.),
v. a.
Entourer de
remparts,
ceindre
de murailles,
y.
enmuraia.
Embàrrie,
àrries, arrio,
arrian, arrias,
àrrion.
Voulès
encaro
m'embarria dins
un
bachas.
arm.
prouv.
S'embarria,
v. r.
Se
couvrir de
nuages
à
l'ho¬
rizon,
v.
embarra.
1...,858,859,860,861,862,863,864,865,866,867 869,870,871,872,873,874,875,876,877,878,...2382
Powered by FlippingBook