Lou Tresor dóu Felibrige - page 869

Embarria,
embarriat
(1.),
ado,
part,
etadj.
Ceint de
remparts.
Un
castèu
embarria.
a.
mathieu.
_
Uno
grando piano
embarriado
au
miejour pèr lis
Aupiho
bluio.
p.
mistral.
R.
en,
bàrri.
embabrica,
v.
a.
Entonner,
mettre
en
bar¬
rique,
v.
embouta.
Embarrique,
ques,
co,
can, cas, con.
R.
en,
barrico.
embarriha,
embarilha
(1.),
v. a.
Mettre
en
barils,
v.
embouta. R.
en,
barrièu.
embarro,
s.
f. Barre
de charretier,
enrayu-
re,
entrave,
v.
barro.
L'ourrible garo-garo
De la
Revoulucioun
Vengué
metre
a
l'embarro
Sa canounisacioun.
abbé
bresson.
R.
embarra.
embartassa,
y.
a.
Entourer
de
halliers,
de
buissons,
y.
embaragna,
embouissouna,
enroumega.
S'embahtassa,
y.
r.
S'embarrasser,
se
cacher
dans
un
hallier,
y.
engoursa.
Avié bèu
catouneja,
courre,
Se
rescoundre, s'embartassa,
Lou
chin
l'abandounavo
pa.
a.
tandon.
Embartassa,
embartassat
(1.
g.),
ado,
part,
etadj. Entouré
ou
couvert
de buissons;
en¬
gagé
dans
un
hallier.
Nou
vous
veirè
penja
del
roc
embartassat.
j. de
valès.
Sort
uno
tèsto
embartassado.
lafare—alais.
R.
en,
bartas.
Embarun,
y.
embalun
;
embarzi,
v.
embar-
ri
;
embas,
v.
en-bas; embas,
contr.
lang. de
embé lous
(avec
les)
;
embasca,
y.
envisca
;
embasma,
y.
embauma.
embaso, embasso,
s.
f.
t.
d'armurier
et
de
serrurier.
Embase,
assiette, appui. R.
en,
baso.
EMBASSADO,
AMBASSADO,
EMBAISSADO
.
(1.).,
EMBEISSADO
(Brueys), (rom. ambays-
sada, ambaissat,
embaissat,
cat.
embaxa-
da,
esp.
embajada, it.
imbasciata,
b. lat.
imbaxiata,
ambasciata),
s.
f.
Ambassade
;
négociation.
Vène
de faire
uno
embassado.
c. favre.
Faire
d'embassado
pèr quaucarèn,
faire
des
démarches,
des
avances,
des bassesses
;
oh! la bello
embassado !
se
dit d'une
com¬
mission
désagréable
ou
de quelqu'un qui
n'a
pas
réussi dans
une
négociation. R. embaisso.
EMBASSA
nom,
AMBASSADOUR, EMBAS-
SADOÜ
(1.),
EMBEISSADOUR
(Brueys),
OUIRO,
OURO
(rom.
ambassador, embayssador,
em-
baichador,
cat.
embaxador,
ora,
port,
em-
baixador,
ora,
it.
ambasciadore,
b. lat. im-
bassiator, embassator,
ambasciator),
s.
Ambassadeur, drice,
y.
députa.
Manda 'n
embassadour,
envoyer un
am¬
bassadeur.
Mandan d'embassadour
à
Roumo.
n.
saboly.
Quand
un
grand rèi vèn
sus
la
terro,
Vesès
pertout
d'embassadour.
a.
peyrol.
prov.
Embassadour
noun
porto
peno.
R.
embassado.
Embassamen,
v.
soubassamen
;
embassega,
y.
embacega;
embassia,
v.
embacia.
EMBAST, EMBASTO, EMBATO
(d.), (it. im-
basto,
bât),
s. m.
et
f.
Somme
que
l'on
joue
pour
se
décharger
entreperdants;charge,
res¬
ponsabilité,
v.
embassado.
Jouguen
à
l'embast, jouons
à
l'acquit;
me¬
tre
l'embasto
sus
quaucun,
charger
quel¬
qu'un de
tous
les
frais,
v.
desbasto.
prov.
A-n-un embast
Chascun ié
met
lou
nas.
R. embasta.
embasta,
embata
(d.),
(rom. embastar,
it. b. lat.
imbastare),
y. a.
Bâter, embâter,
v.
barda; charger
quelqu'un
d'une chose
incom-
EMBARRICA
EMBAUMA
mode,
y.
embanasta;
t.
de
jeu,
passer
à
quel¬
qu'un
ce
qu'on
avait perdu,
v.
desbasta.
Laisso-t'embasta,
e
pièi
reguigno,
si
tu
te
laisses enchaîner
ou
accabler,
tes
plaintes
seront
vaines
;
part
pas
lou jour
qu'embas¬
to,
il
ne
part
pas
le jour
qu'il bâte
sa
montu¬
re, se
dit
d'une
personne
lente à
exécuter
ses
projets.
Moun segne, se vous
plai,
Vau embasta
moun
ai.
j.
roumanille.
prov.
Tau
embaston
au
soulèu
que
vai
reguigna à
l'oumbro.
De quau
es
l'ase,
que
l'embaste,
S'embasta,
v. r.
Jouer
à
l'acquit, jouer à qui
paiera
le
tout.
Vos que
nous
embasten
f
jouons à
l'ac¬
quit?
Embasta,
embastat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Bâté, embâté
;
niellé,
gâté
par
le brouillard,
y.
nebla.
Fusto
embastado,
poutre
déjetée, qui
a
plié
sous
le
poids.
R.
en,
bast.
embastado,
s.
f.
Charge,
responsabilité,
v.
cargo.
Paga l'embastado,
payer pour
tous.
Voulié
douna l'embastado à
quaucun
mai.
o. favre,
R. embasta.
embast
age,
embastàgi
(m.),
s. m.
Action
de
bâter, de
jouer
à
l'acquit
;
chargement d'une
bête
de
somme, v.
cargamen.
De
tout
tèms
i'aguè d'embastage.
p. bonnet.
Quand
l'embastage
es
fa,
la
bono bèstio escalo.
a. boudin.
R. embasta.
embastaire,
arello,
aiuis,
airo,
s.
Ce¬
lui, celle
qui
met
le bât, qui
se
décharge de
sa
perte
sur un
autre.
R.
embasta.
embastardi,
bastardi
(niç.),
embatar-
di(d.),
(rom.
cat.
embastardir
,°it.
b. lat. im-
bastardire),
v.
a.
Abâtardir,
v.
abastardi;
traiter
comme un
bâtard; renier, déshériter
un
enfant,
v.
renouncia.
Embastardisse, isses,
is,
iss'en, issés, is-
son.
Embastardiguè
sa sorre,
il traita
sa sœur
en
étrangère,
il la déshérita.
S'embastardi,
v. r.
S'abâtardir.
Embastardi,
embastardit
(1.
g.),
ido,
part,
et
adj.
Abâtardi,
ie.
Espèci
de franchimand
embastardi.
f. vidal.
«
Nostre
langue
provençale
s'est
tellement
avallée
et
embastardie
que
à
peine
est-elle
de
nous
qui
sommes
du
pays
entendue.
»
(J.
de
Nostre-Dame). R.
en,
bastard.
embastardimeíí
,
embastardissimen
(m.),
embastardissame5î
(rh.),
s. m.
Abâ¬
tardissement
,
altération,
v.
abastardimen,
abourdimen. R. embastardi.
Embasto,
v.
embast.
embasto-biòu
(qui bâte les bœufs),
s. m.
Sobriquet
des
gens
de Vogué (Ardèche). R.
embasta.
embastoüna
(rom. embastonar),
y. a.
Armer d'un bâton
;
bâtonner, battre,
y.
bas-
touna.
Embastouna,
embastounat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj. Embâtonné,
ée.
R.
en,
bastoun.
embat
(cat. embat,
esp.
embate, choc des
vagues,
vent
frais
et
doux),
s. m.
Vent
de
mer,
brise du
sud
qui
pousse
les
navires dans
le
Rhône,
v.
calamandrin,
vent
de bas
;
lieu
détourné
,
lieu d'aisances,
en
Languedoc,
v.
privat
;
ébat,
troupe
qui s'ébat,
en
Albigeois,
y.
esbat.
Lis
embat, les
vents
étésiens,
vents
pério¬
diques qui soufflent chaque
année
pendant1
un
certain nombre
de
jours dans
la Méditerranée;
à
l'embat, à l'écart.
La
pluejo-vèn emé l'embat,
E l'embat fai veni
li barco.
m. de
truchet.
Uno
nioch,
entre
dor
e
velho,
Se
levèt
pèr
ana
à l'embat.
j.
michel.
861
Amb el
aura
debat,
Se lou
trobo,
ço
dis,
tout
soulet k l'embat.
id.
Venèts
douncos,
veirets
un
bèl embat
D'aquels singlas.
a.
gaillard.
R. embatre.
embatage,
embatàgi
(m.),
s. m.
t.
de
charron.
Embatage. R.
embatre.
embatoliro
,
embatòu,
(d.),
s.
f.
et
m.
Embatoir,
fosse
dans
laquelle
les charrons
et
forgerons
mettent
les
roues
qu'ils
veulent
em¬
batre. R. embatre.
embatre, embate
(g.), (rom. embatre,
it.
imbattere),
y.
a.
Embatre,
couvrir
une roue
de bandes de
fer,
y.
benda
;
ébattre,
ébaudir,
y.
esbatre; digérer,
en
Languedoc,
v.
digeri,
ensaca.
Se
conj.
comme
batre.
S'embatre,
y. r.
S'ébattre,
se
divertir,
y.
di¬
verti.
Pan s'embatiò de ça,
de la.
p.
goudelin.
Embatu,
embatut
(1.
g.),
udo,
part, et
adj.
Embatu,
ue.
R.
en,
batre.
Embatuma, v.embetuma; embau,
contract.
de embé lou
(avec le),
à
Nice.
embaucha
(esp. embaucar, enjôler),
y. a.
Embaucher,
louer, arrher, arrêter,
y.
respi-
cha
;
pour
ébaucher,
y.
esbaucha.
Embaucha
'no
fiho
pèr
dansa, retenir
une
fille pour
danser.
Qunt
es
aquéu dei
dous
qu'embauchara Nissim
?
m. decard.
S'embaucha,
y.
r.
S'embaucher,
se
placer
dans
une
boutique, dans
un
atelier.
Embaucha,
embauchât
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Embauché, arrhé, placé,
ée.
R.
en,
bauch.
embauchage,
embauchàgi
(m.),
s.
m.
Embauchage
;
repas
qu'un
compagnon
artisan
paye
à
ses nouveaux
camarades, lorsqu'il
en¬
tre
chez
un
autre
patron,
v.
regalo.
Fisson
au
bout dôu
mes
lou
jour de
l'embauchage
m.
féraud.
R. embaucha.
embauchaire
(esp.
embaucador),
s. m.
Embaucheur.
R. embaucha.
embaucho,
s.
f.
Place où
se
loue
un ou¬
vrier,
v.
plaço.
N'ai
ges
trouba d'embaucho, je n'ai
pas
trouvé
à
me
louer.
Pèr iroubar
uno
bravo
embaucho
A la mounedo
qu'avèn
pas.
g. zerbin.
R.
embaucha.
embaudat, ado,
adj.
Étonné,
ée,
en
Lan¬
guedoc,
v.
nè.
Aspasrescoumandat?vèn
la fenno
embaudado.
a.
roux.
R.
en,
bau.
Embaudufa, embourdufa,
v. a.
Endor¬
mir
comme une
toupie, engourdir,
y. en-
dourmi.
Embaudufa,
embaudufat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Engourdi,
ie; déguenillé,
ée.
R.
en,
bau-
dufo.
embaufuma,
y. a.
Encenser
avec
des louan¬
ges,
cajoler, enjôler, mystifier,
y. encensa
;
empuantir, infecter,
v.
empesta.
R. embau¬
ma,
enfuma.
Embaugna,
embaugnadisso, embaugnado,
v.
engaugna,
engaugnado.
embaulia,
v. a.
Etourdir,
assourdir, dans
l'Aude,
v.
estourdi.
Embauliat,
ado,
part, et
adj.
Étourdi,
ie.
Embauliat,
rauc,
tout
poulsous.
a.
mir.
R.
en,
baulha?
embauma, bauma
(d.),
embausema, em-
baussema,
baussema,
embaussuma
(Var),
embasma, embalma,
emb aima
(1.),
embei—
ma
(rh.), (rom.
embasmar,
embaimar,
bals-
mar,
cat.
port.
esp.
embalsamar,
v.
fr.
em-
balsemer,
it. imbalsimare, b. lat. imbalsa-
mare),
v. a.
et.
n.
Embaumer,
parfumer,
y.
fleira, oie, perfuma; charmer,
enchanter,
séduire,
v.
embelina.
Embaume,
aumes, aumo,
etc.,
ou
embai-
1...,859,860,861,862,863,864,865,866,867,868 870,871,872,873,874,875,876,877,878,879,...2382
Powered by FlippingBook