866
tra,
enfemela;
t.
de charron, munir
de
sa
boîte
le moyeu
d'une
roue
;
donner
un coup
de
pied
au
derrière.
S'embouita,
v. r.
S'emboîter,
v.
bouita.
Embouita,
embouissat
(g.),
ado,
part,
et
adj.
Emboîté,
ée.
R.
en,
bouito.
embouitaduro,
s.
f. Emboîture,
endroit
où
les choses
s'emboîtent,
insertion,
v.
ensert.
L'embouitaduro d'uno
porto,
les
deux
ais
transversaux
dans
lesquels
sont
encastrés
les
ais
verticaux d'une
porte.
R. embouita.
embouitage,
embouitamen, emboui-
tatge
(g.),
embouetamex
(1.),
s.,
m.
Em¬
boîtement, action
d'emboîter
ou
de s'emboî¬
ter,
v.
bouitamen.
R.
embouita.
Embouja
pour
embougia; embouja,
v.
en¬
via
;
emboui,
v.
emboui.
emboula,
v. a.
Gorger,
appâter
une
oie,
v.
embouca;
envoler,
v.
envoûta.
Embole, oies, oto, oulan, oulas,
olon. R.
en,
bòu.,
emboulaca, boulaca,
v. a.
Lier
un
balai,
dans le
Tarn,
v.
liga.
R.
en,
boutac.
Emboulca,
v.
embouca
;
embouldra,
v.
em-
bóudra.
Emboui.ega,
emboulhaca
(cat.
emboli¬
car),
v.
a.
Embrouiller,
entortiller,
en
Limou¬
sin,-
v.
embouia
;
emporter
dans
un
tourbil¬
lon,
enBéarn,
v.
envertouia.
Se
conj.
comme
boulega.
Lou
Gabe, àl'arrauiouso aluro,
Que
la
s'emboulego
au
cabbat.
v. de
bataille.
Emboulega,
emboulegat
(g.),
ado,
part, et
adj.
Embrouillé,
ée,
tripotier, ière.
R.
en,
boutée.
emboulegage,
s. m.
Embrouillement,
v.
embouiage.
R. emboutega.
emboulegaire, airo
(cat.
emboticayre,
ayra),
s.
et
adj. Celui, celle
qui
embrouille,
v!
embouiaire. R.
emboutega.
Emboulemia,
v.
embemia
;
emboulha,
v.
embouia
;
emboulhamini,
v.
embrouiamen
;
emboullientà,
v.
esbouienta;
emboulidou,
v.
boulidou.
emboulidoura,
emboumdouna
(rouerg.),
v.
a.
Jeter
dans
une
cuve,
dans
une
fondrière
;
embourber,
v.
enfanga.
S'emboulidoura,
v.
r.
S'enfoncer dans
une
fondrière,
s'embourber,
v.
enmoulenea. R.
en,
boulidou.
Embouligo,
v.
embourigo.
emboulismau
,
embouusmal
(1.),
ai.o
(rom. cat.
esp.
port,
embotismal, lat.
embo-
lismatis).
adj.
t.
se.
Embolismique,
interca¬
laire,
v.
intercalàri. R.
emboulisme.
emboui.isme
(rom.
cat.
embolisme,
esp.
port.
it.
embolismo, lat.
embotismus),
s.
m.
t.
de
chronologie.
Embolisme,
intercalation.
Emboulla,
emboulladis,
v.
esboula,
esbou-
lamen.
emboulna,
emboulzena
,
embounna,
embourna,
embalma,
v. a.
Êventrer,
effon¬
drer,
renverser,
en
Languedoc,
v.
embousena,
esboudena.
Emboutna
'no
galino,
vider
une
volaille.
Noun
vòu
mens
qu'emboulna
vosto
porto.
a.
arnavielle.
L'ome pren
la
vaco
blanco, la
tuo,
l'emboulno,
mai
i'atroubèt
pas
Peperelet.
conte
pop.
S'emboulna,
v. r.
S'effondrer
;
s'embrouiller,
en
.parlant
du
fil.
/
Emboulnat,
ado,
part.
Eventré,
eftondré
,
ée;
qui ala
respiration
embarrassée,
v.
creba.
R.
embousena.
emboulnado,
boulnado,
embounnado
(rouerg.),
s.
f.
Partie
effondrée,
éboulis
,
v.
embousenado;
tripaille, intestins,
v.
bour-
nado.
Uno louiro
bèn
aprestado
Em
sa
bourro
e soun
embounnado.
c.
favre.
R.
emboutna.
emboulnadou
,
emboulnèri,
ehboür-
nenc
(rouerg.),
embalme,
s. m.
Effondre¬
ment,
éboulement,
en
Languedoc,
v.
vedèu.
EMBOUITADURO
—
EMBOURGINA
Car, dins
aquel
emboulnadou,
Vèi
pas res
que soun
bèl Gardou.
lafare-alais.
L'endustrial
emboulnèri.
id.
R. emboutna.
Emboulo,
v.
ampoulo
;
emboulop,
embou-
loup,
v.
envouloup.
emboulun,
emboürdn
(m.),
(cat.
botum),
s.
m.
Volume, embarras,
v.
boutum, emba-
tun, voutume.
Menavo proun
d'emboulun.
j.
azaïs.
Embóuma,
v.
embauma
;
emboumia,
v. em¬
bemia.
EMBOUN
(esp. embon,
lat.
ambo,
gr.
à/iGm),
s. m.
t.
de marine.
Fermure,
bordage
qui
se
met
par
couples entre
les préceintes
;
souf¬
flage.
Permetés que vous
félicité
Quand
sias di
lausié d'Apouloun
Mai que carga
jusqu'à l'emboun.
m.
de
truchet.
Embouna,
v.
emboulna.
emboundi,
v.
a.
Gombuger
une
futaille,
v.
embuga
;
faire
tremper
une
étoffe dans l'eau,
pour que
le tissu
se resserre, en
Limousin,
v.
trempa.
R.
en,
boundi.
embouneta,
v.
a.
Mettre
un
bonnet,
em-
béguiner,
v.
embarretina.
S'embouneta,
v.
r.
Mettre
un
bonnet.
Embouneta,
embounetat.
(1. g.),
ado,
part,
et
adj. Qui
a un
bonnet.
R.
en,
bounet, bou-
neto.
embouni, embuni
(it. imbonire, apaiser),
v.
a.
Rassasier, dégoûter,
affadir,
blaser,
en¬
nuyer,
répéter
jusqu'à
satiété,
v.
afastiga,
descoura,
regouta
;
bonifier,
v.
abouni.
Embounisse,
isses,
is, iss'en, issès, is-
son, ou
(m.) embounlssi, isses, isse,
etc.
L'embounigues
pas,
ne
lui
romps pas
la
tête.
Sènso mai m'embouni
de
ta
cansoun
doulènto.
chanoine
émery.
De
ma
bono limo negro
i'embounissiéu si garrigo.
arm.
prouv.
S'embouni,
v. r.
Se
dégoûter des aliments
que
l'on
mange
trop
souvent
ou en
trop
grande
quantité,
se
blaser;
s'affadir.
De
poutoun
lou bonur
jamai
noun
s'embounis.
l.
roumieux.
Embouni,
embounit
(1.),
ido,
part, et
adj.
Dé¬
goûté
des bonnes choses, rassasié, blasé,
en¬
nuyé,
ée,
affadi,
ie.
Porc
embouni, cochon
dégoûté
;
ai la
tèsto
embounido,
j'ai la
tête fatiguée.
Lou mounde leis
a
'mbounidos.
c.
brueys.
R.
en,
bon.
Embouni,
embounigo,
embounil,
v.
embou¬
rigo.
embounimen,
s.
m.
Satiété,
dégoût,
v.
a-
bounde, fasti. R.
embouni.
embounissènt, ènto,
adj. Rassasiant,
ante,
fastidieux,
euse,
v.
afascant, fastigous.
Sus
aquéu
toun
embounissènt
•
Li
vers se
farien
à
cha
cent.
a.
verdot.
Un eissam de
varlet,
d'embounissènts ôumage.
a.
boudin.
R.
embouni.
Embounna,
embounnado,
v.
emboulna,
em-
boulnado.
embouno,
n.
de
1. Embounes
ou
Ambone,
ville
ruinée,
près
A.gde (Hérault).
L'estang
d'Embouno, l'étang d'Embounes.
embouqueta,
v.
a.
Garnir
de
bouquets,
fleurir,
v.
bouqueta, maia.
S'embouqueta,
v.
r.
Se
parer
d'un
bouquet.
Embouqueta,
embouquetat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Paré d'un bouquet, ornée
de fleurs.
De flour
tout
lous
priour
s'èiron embouqueta.
blanc la goutte.
prov.
Es
embouquetado
courne uno
miolo limou-
niero.
R.
en,
bouquet.
embouquixa,
v.
a.
Couper
les quignons
d'un
pain,
en
Languedoc,
v.
esbroundela.
R.
en,
boucin.
Emboura,
v.
embourra; embóura,
v.
em-
baura
;
embóurado,
v.
embaurado.
embourba,
v. a.
Embourber,
en
Dauphiné
et
Languedoc,
v.
bourba, empapoula,
em-
pòuta, enfanga, entapa.
S'embourba,
v. r.
S'embourber,
s'embouer.
Mai courrisse
e
mai
vau,
mai
m'embourbe
e
m'em-
jourdan.
[pegue.
Embourba,
embourbât
(1.),
ado,
part, et
adj.
Embourbé,
ée.
R.
en,
bourbo.
embourboussa,
v.
a.
Cacher,
envelopper
sans
ordre,
v.
emboudoussa.
S'embourboussa.v.
r.
Se
cacher,
s'envelopper.
Embourboussa,
embourboussat
(1. g.),
ado,
part, et
adj. Enveloppé,
ée.
Embourboussat
en uo
perisso.
a.
d'astbos.
R.
en,
bourbous,
emboursa.
embourd, embourduei
(viv.),
s. m.
Ta¬
mis,
sas, en
Languedoc,
v.
embourdo, sedas,
tamis;
sorte
de
jeu de
hasard,
v.
carabasso.
Quau tiro
au
gal,
quau
U
l'embourd,
Quau
es
coufle
coume
un
tambour.
j.
michel.
R.
timbo.
Embourda,
v. a.
t.
de marine. Soutenir
a-
vec
des
accores
un
navire échoué.
R.
en,
bourdo.
emboubda,
v. a.
Mettre
en
grange, en¬
granger,
en
Béarn,
v.
estrema.
Emborde,
ordes, ordo,
ourdan, ourdas,
or
don.
R.
en,
bordo.
emboubdado,
s.
f.
Contenu d'un
tamis,
v.
sedassat. R. embourd.
emboubdaire,
s.
m.
Celui
qui
tient
un
jeu
d'embourd,
v.
carabassaire.
Un pau
pu
liuen
un
embourdaire
Toumbo fuieto emb'
un
luchaire.
p.
gaussen.
R.
embourd.
embourdesca
(s'),
v. r.
S'emporter,
se
fâ¬
cher,
v.
enauceta,
enaura.
Embourdesque,
ques,
co,
can,
cas, con.
L'escoutarés
séns
vous
embourdesca.
.
j.
laurès.
Embourdesca,
emdourdesgat
(1. g.),
ado,
part,
et
adj.
Emporté,
ée,
violent,
ente,
de
mau¬
vaise humeur.
La nòvio
touto
embourdescado
Fumo
e
pialo de
soun
coustat.
j.
azaïs.
R.
en,
bourdesc.
embourdi,
v. a.
Enchifrener,
v.
entugra,
enmouqueta.
Embourdisse, isses, is,
iss'en, issès, isson.
Embourdi,
embourdit
(1.),
ido,
part,
et
adj.
Enchifrené,
ée.
R.
en,
bourdo.
emboubdié,
embourdiè
(1.),
s. m.
Bois-
selier, fabricant de
tamis,
v.
seaassaire,
ta-
misié. R. embourd.
embourdo,
rebourdÈibo
(d.),
s.
f.
Ta¬
mis,
en
Languedoc,
v.
tamis.
Passa
à
t'embourdo,
passer
à
l'étamine
;
éplucher, critiquer
;
passa
à t'embourdo
fino,
éplucher minutieusement,
soumettre à
un
examen
rigoureux.
La
lico-froio
que se
dourdo
Embé la
padello
e
l'embourdo.
lafare-a.lais.
R. embourd.
Embourdufa,
v.
embaudufa.
emboubdubo,
s.
f. Entournure
d'un
habit,
en
Limousin,
v.
escavaduro.
R.
en,
bord.
embourgina,
v. a.
Prendre
dans le
bregin,
envelopper
dans
un
filet
;
enlacer,
attacher
un
câble
aux
cornes
d'un
taureau pour
le lancer
dans les
rues
et
se
divertir
sans
danger,
v.
enlaça.
S'envan
de
sipaiolo
embourgina
lou pèis.
mirèio.
Mai
pèr
que
fugue plus
durable,
Devès
l'embourgina
de flour.
m. de
truchet.
S'embourgina,
v. r.
Se prendre
dans
un
filet.
Tout
en
m'embourginant
dins la
dificulta.
id.
Embourgina,
embourginat
(1.),
ado,
part,
et