M 34
Em'
uno
filialo afecioun.
j.
roumanille.
riliero,
filièiro
(1.),
hileiro
(bord.),
filèro, hilèro
(g.), hialèro
(b.), (rom.
fi-
leira,
cal.
filieira,
it.
esp.
filiera),
s.
f. Fi¬
lière
;
thie
d'un
fuseau,
en
Gascogne,
v.
mous-
coulo
;
grand
fuseau,
en
Guienne,
v.
fus,
toursedou; tourne-fil,
fusil
d'acier,
v.
fouie-
ro
; nom
de
fam. méridional.
Tout
d'uno
filiero,
à la suite
les
uns
des
autres,
à la
file,
bout
à bout.
La
jouino
bourdilèro
Viro
en
se
sourelhant
la
pungènto fllèro.
j.
jasmin.
R.
fil, fiéu.
filigrano,
filagramo
(m.),
(rom. fila-
grama,
cat.
esp.
port.
it.
filigrana),
s.
f. Fi¬
ligrane.
Jouièu
en
filigrano
d'or,
bijou
en
fili¬
grane
d'or.
Filip,
Filipou,
v.
Felip,
Felipoun.
fiustin,
felistin,
ino
(rom.
Filistieu,
Philisteu, Filiste,
Felistenc,
lat. Philis-
tini),
s.
et
adj.
Les
Philistins,
ancien
peuple.
Veici
di
Filistin
lou
terrible
segaire.
s. lambert.
filis
(rom.
Phillis,
it.
Fillide),
n.
de
f.
Phillis;
nom
d'un
personnage
des comédies
provençales de
Zerbin.
Filis,
se
n'avèslou
cor
De
qualco tigro.
f.
kousset.
filiuS-ante-patreji,
s. m.
Nom
latin du
tussilage,
conservé dans
quelques
pays,
plante
ainsi
nommée
parce que
sa
fieu
r
vient
avant
ses
feuilles,
v.
flour-de-pato,
toussilage.
filo
(cat.
esp.
port.
it.
fila),
s.
f.
File, suite,
rangée,
v.
rengo,
rengueto,
renguiero,
tiero.
A
la
filo,
à la file
;
de-filo,
consécutive¬
ment ;
bos de
filo,
bois qui fend bien.
M'embrouie
dins lou fue de
filo.
p.
bellot.
R.
fil,
fiéu.
filo—pau
(qui affile des
pieux
ou
qui
file
veu),
n. p.
Philopal,
nom
de
fam.
ménd.,
v.
Fico-pau.
Filocho,
filoucha,
v.
fielocho, fieloucha
;
fi-
loulet,
v.
fihoulet.
filoulogue
(it.
esp.
filologo,
lat.
philo-
logus),
s. m.
Philologue.
Lou
filoulogue
aqui pourrie
foniga.
p.
bellot.
Glòrio
sèmpre
pèr
tu,
filoulogue
asciençat.
j.
sans.
filoulougi, filoulougic
(g. 1.),
ico
(cat.
filologich,
esp.
it. filologico), adj.
t.
se.
Phi¬
lologique.
Veici
lou
paumarés dóu
raport
filoulougi.
arm.
prouv.
R.
fìloulougìo.
filouloÚgìo(it.
esp.
filologia,
lat.
philo-
logia),
s.
f. Philologie.
La
creacioun de cadiero
de
filoulouglo
e
de lite-
raturo
prouvençalo.
lou
prouvençau.
filoumèlo
(it.
Filomela,
lat.
Philomela),
n.
p.
Philomèle
;
le
rossignol,
en
style
litté¬
raire,
v.
roussignòu.
S'acouerdo emé
Filoumèlo.
c.
brueys.
Coume
en
mai
Filoumèlo, à l'espeli dóu
jour,
Canto
milo
cansoun
pèr
saluda l'aubeto.
a.
g.
1600.
filou.mexo
(it.
esp.
Filoména,
lat. Phi-
lomena),
n.
de
f. Philomène.
Philomena,
titre d'un
roman
provençal
en
prose,
composé
par
un
religieux
de
l'abbâye
de
Lagrasse
sur
le
siège
de
Narbonne
par
Charle-
magne.
La
bibliothèque
d'Aix
en
possède
une
■copie.
On croit
que
Pliilomena
est
le
pseudo¬
nyme
d'un
moine
appelé
Guillaume
de
Pa-
doue.
filoumin
(lat. Philomenes,
nom
d'hom¬
me),
n. p.
Philomin,
nom
de
fam.
provençal.
filoun,
filod
(1.), (v. fr. villon,
b.
lat.
fillo
;
gr.
frjXo;,
trompeur),
s.
m.
Filou,
v.
grè,
grincho.
FILIERO
—
FIN
Es
un
filoun
d'estièu,
c'est
un
adroit
filou.
Le
murtrèi,
le
filou,
Le traite
ganelou.
166S.
prov.
Au
jo i'a
que
de
couioun
0
de
üloun.
filoun
(lat.
Philo,
onis),
n.
p.
Philon,
historien
juif
;
pour
filon,
v.
fieloun.
La
moulhè
de
Filoun, l'on
dis
qu'èro fort satjo.
a.
gaillard.
filouna,
fielouna
(rh.),
fialouna
(1.),
(v.
fr.
villonner),
v. a.
et
n.
Filouter,
v. es-
crouca,
rousti.
Nous
filouno,
Nous
mespreso,
nous
abandouno.
l.
roumieux.
R.
filoun.
filounage,
filouxàgi
(m.),
s. m.
Action
de
filouter,
v.
escrò. R.
filouna.
filoun
aire-,
arello, airis, airo,
s.
et
adj. Celui,
celle
qui
filoute,
voleur,
euse, v.
escroucaire, laire.
N'èro
qu'uno
coumaire
De
manjairas, de filounaire.
a.
boudin.
R
filouna,
filounardo,
s.
f.
La
Philonarde,
rue
d'A¬
vignon
qui doit
son
nom
à
l'archevêque
Filo—
nardi,
vice-légat.
filounarié, filounariË
(1),
(v.
fr. villo-
nerie),
s.
f. Filouterie,
v.
passo-man.
R.
filoun.
filouno,
fielouno
(rh.),
fialouno(L),
s.
f.
Voleuse,
v.
arpiano, larrouno.
I'ères dounc intra
pèr
filouno
?
l.
roumieux.
Filouno,
dans
ce
vers,
semble
signifier
a
supercherie
»:
R.
filoun.
filoupemen
(lat.
Pliilopœmen),
n.
p.
Philopémen,
capitaine
grec.
Filousello,
filousó,
filouo,
v.
fielousello,
fie-
louso.
filousofe
(
rom.
âlosofe,
philosophe,
philozofe,
cat.
filosof,
esp.
it.
filosofo,
port.
philosopho,
lat.
philosophus),
s.
m.
Philo¬
sophe,
v.
sage.
Lou cadet Jùli
èro
filousofe.
a.
tavan.
Souvent lou
filousofe
emé
siuen eisamino
S'es bèn verai que
rèn
despasso
la
vertu.
m. frizet.
filousoufa
(rom.
philosophar,
cat.
esp.
{îlosofar,
port,
philosophar,
it.
filosofaré,
at.
philosophari),
v.
n.
Philosopher.
Filousofe, ofes, ofo,
oufan,
oufas, ofon.
Las de
filousoufa,
vièsli
ma
camisolo.
p.
bellot.
En
graufignant filousoufavo.
j.
azaïs.
FILOUSOUFAU,
FILOUSOUFAL(l.), ALO(port.
philosophai,
it.
filosofaie), adj.
Qui
appar¬
tient
aux
philosophes.
Cerca
la
pèiro
filousoufalo,
la pèiro
fi-
lousoufau
(g.),
chercher la
pierre
philoso¬
phai.
R.
filousofe.
filousoufi,
filousoufic
(g. 1.),
ico
(cat.
filosofich,
esp.
it.
filosofico,
port,
philoso-
phico,
lat.
philosophicus),
adj. Philosophi¬
que.
Sire Metras que se
pico
De reformo
filousoufico.
1650.
filousouficamen
(cat.
filosòficament,e
sp.
it.
filosòficament),
adv.
Philosophiquement.
Moussu Louis
se
passavo
filousouficamen
de
forço
causo.
b.
laurens.
R.
filousoufi.
filousoufÎo,
filousoufié
(m. d.),
(rom.
filosofia,
philozophia,
cat.
esp.
it.
filosofia,
port.
lat.
philosophia),
s.
f.
Philosophie,
v.
sagesso,
sapiènci.
La
filousoufio
de
Gassendi,
de Coun-
diha,
de
Vauvenargo,
la philosophie
de
Gas¬
sendi, de
Condillac,
de
Vauvenargues.
Pèr fes
lou
simple bon
sèn
Passo
la
busco
k
la
filousoufio.
h.
morel.
A
de
goust
pèr
la filousoufié.
t.
gros.
filóussera
(du
gr.),
s. m.
t.
se.
Phylloxé¬
ra,
v.
manjanço.
E pas un
sòu pèr s'apara
D'aquel
tron
de filôusssera.
j.
laurês.
Au
filóussera
fen
li
bano.
l. de
berluc-perussis.
filóutèto
(lat.
Philoctetes),
n.
p.
Phi-
loctète,
capitaine
grec.
filtra,
fistra
(cat.
esp.
port,
filtrar,
it.
feltrare),
v.
a.
et
n.
Filtrer;
s'infiltrer,
v.
passa,
trescoula,
trespira.
Te
pèr
te,
la
susou
gelado
Que
filtro
la
roco
pelado.
lafare-alais.
Filtra,
filtrat
(g.
1.),
ado,
part,
et
ádj.
Fil¬
tré,
ée.
Uno
boutiho
d'aigo
flllrado.
lou
tron
de
l'èr.
R.
filtre.
filtracioun,
filtracien
(m.),
filtra-
ciéu
(g.
1.
d.), (rom.
cat.
filtració,
esp.
fil-
tracion,
it.
feltrazione),
s.
f.
Filtration,
v
trespir.
R.
filtra.
filtrage,
filtràgi
(m.),
s.
m.
Action
de
filtrer,
v.
coul. R.
filtra.
filtre
(cat.
filtre,
it.
esp.
port,
filtro
;
lat.
feltrum,
feutre),
s. m.
Filtre,
v.
apaioun,
couladou,
coulaire.
A
Toulouse,
sur
la
Garonne,
il
y
a
la prai¬
rie des
Filtres.
filtre
(it.
esp.
filtro,
port,
philtro,
lat.
philtrum),
s.
m.
t.
littéraire.
Philtre,
v.
tras-
segun.
Coumo
filtre
d'emb'riagadisso,
Servès-vous
de
tóutei
lei
tres.
j.-b.
gaut.
Filuro,
v.
fuiuro.
fimbre
(lat.
fimbria, frange),
s. m.
Taled,
voile
dont
les
juifs
se
couvrent
la
tête
dans
les
synagogues,
v.
tanle.
De là
sans
doute
vient la
locution
usitée
dans
l'Ariège
:
à
fimple de
cap,
à
tue-tête.
Crida
à
fimple
de
cap,
crier
à
tue-tête
(G.
Azaïs.
Fimello,
v.
femello.
fin,
fi
(1.),
(rom. fin,
fi, ffi,
cat.
fi,
esp.
fin,
it.
fine,
lat.
finis),
s.
f.
Fin, bout,
but,
extré¬
mité,
mort,
v.
bout,
perfin.
A
la
fin dóu
mes,
à
fi del
mes
(1.),
à
la fin
du mois
;
jusqu'à
la fin, jusqu'à
la
fin
;
acò
's
la
fin clou mestiè,
c'est la fin
de
tout,
le
nec
plus
ultra
;
noun
avé
fin
ni
pauso,
n'a¬
voir
ni
fin
ni
pause
;
n'a pas
ni
pauso
ni
fin,
il
n'a
repos
ni
cesse
;
vèire
la
fin de
quau-
caren,
faire
fi de quicon
(1.),
voir
la fin
de
quelque chose,
la
détruire,
l'anéantir
;
fau
que
n'en
vegue
fin,
il
faut
que
je le
tue;
vole
faire
fin
de
iéu,
je
veux mettre
fin
à
mes
jours
;
prendre fin,
prendre fin,
périr,
s'user
;
faire
fin,
fa
la fi (1.),
finir,
terminer
;
faire
fin,
fa
fi (1.), faire
bono fin,
fa
bouno
fi
(1.),
venir
à
bien, prospérer;
aquel
enfant
fai fin,
fa
fi
(1.),
cet
enfant
se
développe
bien
;
faire
pauro
fin, faire
une
triste
fin
;
faire
marrido
fin,
faire
puto
fin, mal
finir;
la
malo
fin!
puisses-tu
faire
mauvaise
fin,
sorte
d'impré¬
cation;
ana
dins
li boni
fin,
agir à bonne
fin
;
fin
de
noun
recebre,
fin
de
non
recevoir
;
à
fin
de matinado,
à
la fin
de
la
matinée
;
à
longo
fin,
à la
longue
;
à
la
fin,
à malo fi
(1.),
à
la
fin,
après
tout,
enfin
;
à
la
fin
de
tout,
au
bout
du compte
;
à
la
fin,
à la
for¬
ço,
à toutos
fis
(1.),
à la fin
des fins
;
en
fin,
enfin
;
en
fin finalo,
à la
fin
finalo,
à la
fi
finau (b.),
en
fin finale,
en
dernier
résultat
;
sènso
fin,
sans
fin
;
fin
pour
afin,
v. ce
mot.
prov.
Fin
d'argent,
fin
de
tout.
—
La fin
courouno
l'obro.
—
A la fin
tout
se
trobo.
—
Leissas faire:
tout
aura
bono Qn.
—
Fau
faire
uno
fin.
fin,
fin-que,
fins,
fens
(b.),
findo
(nie.), (rom.
fins,
fins
à, fin
que,
finquas,
cat!
fins,
sarde
fins,
it. fino,
finchè),
prép.