Lou Tresor dóu Felibrige - page 123

S'apourcati,
v. r.
Se
plonger
dans
la
cra¬
pule.
Aro que
toun
cadabre
emé li
gourrinasso
S'es
tant
apourcati.
p. mistral.
Apourcati,
ido,
part,
et
adj.
Crapuleux,
euse.
fi.
à,
pourcat.
APOUBCIOUNA
(rom.
aparsonar),
v. a.
As¬
signer
à
quelqu'un
la
part
qui
lui
revient,
v.
apana.
fi. à, pourcioun.
apoubciounamen,
s.
m.
Portion
que
l'aîné
ou
l'aînée
donnait,
selon
la
coutume
d'Aix,
à
ses
frères
et
sœurs
dans les biens nobles
de la
succession de
ses
père
et
mère,
y.
Icgetimo.
fi.
apourciouna.
Apôuri,
y.
apauri 2;
apourri,
y.
pourri.
apourridi
(it.
imputridire),
y.
a.
Putré¬
fier
;
gâter
un
enfant,
v.
pourri.
Apourridisse,
isscs,
is, issèn, issès, is-
son.
S'apourridi,
y. r.
Tourner
au
pourri,
se
dé¬
composer.
S'escrafo
e
s'apourridis.
lafare-alais.
Apourridi,
apourridit
(1.),
ido,
part,
et
adj.
En
putréfaction.
Uno iouinesso
carcavielido,
abourido,
apourri-
dido.
a.
arnavielle.
R.
à,
pourri.
APOURTA
(rom.
cat.
aportar, lat. it.
ap-
portare),
v.
a.
Apporter
;
se
dit
particulière¬
ment
des chiens
qui
rapportent
ce
qu'on leur
commande d'aller
chercher,
y.
adurre.
Se
conj.
comme
pourta.
Aporto,
apporte.
S'apourta,
y. r.
Se
porter
à.
S'es
à
l'espitau,
se
i'es bèn
apourta,
s'il
est
à
l'hôpital,
il l'a
bien
voulu,
fi.
à,
pourta.
apourtaire, arello,
a1ro
(it.
apporta-
tore)
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui
apporte,
v.
pourtaire.
R. apourta.
Apourtrouni,
v.
apôutrouni
;
apourvesi,
v.
prouvesi; apôusa,
v.
apausa;
apóuseri,
apou-
sesi,
v.
poussedi.
apousicioun,
apousicien
(m.),
apousi-
ciéu
(1.
g.),
(rom.
apositio, apposicio,
cat.
aposició,
esp.
aposicion,
it.
apposizione,
lat.
appositio,
onis),
s.
f.
Apposition,
v.
pau-
samen.
apoussado,
apoüssau
(1.), adj.
et
s.
f.
Dont
le
pis
est
gonflé,
en
parlant
d'une
brebis
qui
est
près
d'agneler,
v.
poussaru.
R.
à,
pousso.
apousta
(rom.
cat.
esp.
port,
apostar, it.
appostare,
h. lat.,
apostaré),
y.
a.
Aposter,
v.
pousta.
Aposte,
ostes,
osto,
oustan, oustas,
oston.
S'apousta,
y.
r.
Se poster
;
commencer
à
pondre,
en
parlant des poules.
Apousta,
apoustat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Aposté,
ée.
Ma
galino
s'es
apoustado,
ma
poule
com¬
mence
à
pondre.
R. à,
posto.
APOUSTASio
(rom.
cat. esp.
it.
lat.
apos-
tasia),
s.
f. Apostasie,
v.
peu
virado.
apoustat,
ato
(rom!
cat. esp.
il.
lat.
a-
postata),
s.
et
adj.
Apostat,
v.
renegat.
Lis
apoustat
de
l'aigo
batismalo.
s.
lambert.
apoustata
(rom.
cat.
esp.
apostatar, it.
b. lat.
apostatare),
v. n.
Apostasier,
y.
des-
crestiana.
fi.
apoustat.
apoustemi,
poustemi,
apoustumi
et
em-
poustumi
(a.),
apoustoumi
(1.),
apoustoii
(lim.),
(rom.
esp.
apostemar, it.
imposte-
mire),
v. n.
Apostumer,
v.
abragui,
acampa,
poustemeja.
Apoustemisse,
isses, is, issèn,
issès,
is-
son.
S'apoustemi,
y. r.
Abcéder.
Toun
det
s'apoustemira.,
ton
doigt
abcè-
dera.
Apoustemi,
apoustoumit
(1.),
ido,
part, et
adj.
Abcédé,
ée,
en
suppuration.
Un
apoustemi,
un
pourri,
un
corrompu.
R.
à, poustèmo.
APOURCIOUNA
APREFOUNDI
apoustemiduro
(rom. apostemacio),
s.
f.
Suppuration,
formation
d'un
abcès, abcès,
a-
postème,
v.
abraguiduro,
acamp,
gor.
Glatimen
d'uno
apoustemiduro, bruis¬
sement
d'un
abcès.
Oh !
dis,
ai
mau
de
det,
E de
gari
moun
apoustemiduro,
Lùci,
ma
bello,
es
tu
qu'as lou poudé.
isclo
d'or.
R.
apoustemi.
Apoustèmo,
v.
poustèmo.
apousthia,
apoust1lha
(1.
g.), (rom.
Cat.
esp.
apostillar,
postillar,
port,
apostilhar,
it.
postillare),
y. a.
Apost.iller.
Apoustiha,
apoustiliiat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Apostillé,
ée.
fi.
apoustiho.
apoustiho, poustiho,
apoustilho
(1.
g.),
(esp,
port,
apostilla,
cat.
port.
lat.
pos¬
tula),
s.
f. Apostille
;
pour
attelle, planchette,
v.
poustiho.
apoust1s,
apoustiche
(d.),
isso,
icho
(rom.
apostitz,
esp.
postiz,
port,
postiço,
it.
posticcio, lat.
2>osticus), adj.
Postiche,
y.
levadis.
>
Metre
un
jugaire apoustis
en
luego d'un veritable
tambourinaire.
p.
vidal.
apoustò^i
(rom. apostoli, postoli,
v.
fr.
apostoille, lat.
apostolus),
s. m.
Apôtre
(vieux),
v.
aposto
;
l'Apostoly,
nom
d'un
ha¬
meau
près de
Chamborigaud (Gard).
En
apoustòli,
un
jour, largant
lei
verita.
a.
crousillat.
L'apostoli
de
Roma, le
souverain
pontife,
au
moyen
âge.
apoustoulat
(rom.
apostoliat,
cat.
apos¬
tolat,
esp.
port,
apostolado,
it.
apostolato,
lat.
apostolatus),
s.
m.
Apostolat.
Que
chascun de
nous-autre
proufèsse
ardidamen
l'apoustoulat
don
Felibrige.
f.
mistral.
R.
aposto.
apoustoul·i
,
apoustoultc
(1. g.),
ico
(rom.
cat.
apostòlic,
apostolical,
it.
esp.
a-
postolico,
lat.
apostolieus), adj.
Apostoli¬
que
; un
des
noms
que
se
donnaient
les Albi¬
geois.
Legat apoustouli,
légat
apostolique; cham-
bro
apoustoulico,
chambre
apostolique, tri¬
bunal
qui
connaît des
affaires
relatives
au
tré¬
sor ou au
domaine
du saint
siège, juridiction
suprême du
comtat
Venaissin
sous
le
gouver¬
nement
papal
;
à la bono apoustoulico,
à la
façon des
apôtres,
ci
la
manière
antique,
sim¬
plement.
fi.
aposto.
apoustoulicamen
(cat. apostolicament,
esp.
it.
apostolicamente),
adv.
Apostolique-
ment.
fi.
apoustoulic.
apoustrofo
(it.
apostrofa,
cat.
esp.
it.
apostrofe,
rom.
port.
lat.
apostrophe),
s.
f.
Apostrophe,
figure
de
rhétorique
et
signe
or¬
thographique,
v.
titoulet.
Chanjes d'èr
à
toun
apoustrofo.
daproty.
apoustboufa
(esp. apostrofar,
it.
apos-
trofare,
port,
apostrophar,
b. lat. apostro-
phare),
v. a.
Apostropher,
y.
arrcsouna
;
appliquer,
en
style
jovial,
v.
cmpega.
L'un d'éli
l'apouslrofo
e
ié dis.
h.
morel.
Apoustroufant
lis
oumbro
di troubaire
mort.
f.
mistral.
Apoustroufa,
apoustroufat(1.
g.),
ado,
part.
Apostrophé,
ée.
Saren
souvent
apoustroufats.
h. birat.
R.
apoustrofo.
Apoustumo,
v.
poustèmo
;
apóuta,
v.
a-
pauta.
apoutaja,
v. a.
Assaisonner
la soupe,
v.
assesouna.
Apoutaja,
ado,
part,
et
adj.
Assaisonné,
ée.
Soupo
mau
apoutajado,
mauvais potage.
R.
à, poutage.
apódtèimo
(it.
esp.
apotegma,
lat.
apoph-
thegma),
s. m.
t.
se.
Apophthegme,
v.
di,
sentenci.
115
APOiîTEÒsi
(it.
apoteosi,
esp.
apoteosis,
port.
lat.
apotheosis),
s.
f.
Apothéose.
Assistavon
esmougu
a
soun
apouteòsi.
arm. prouv.
Apouticaire,
apouticàri,
apoutingaire,
v.
a-
bouticàri.
apôutrouni,
apoultrouni
(1.),
apour¬
trouni
(a.),
(esp.
apoltronar,
it.
impoltro-
nirc),
v. a.
etn.
Rendre
ou
devenir
poltron,
y.
abelitri
;
acagnarder,
y.
agourrini.
S'apóutrouni,
v.
r.
Devenir
poltron.
S'apóutrounis
au
fiò,
il s'acoquine
au
feu.
Apôutrouni,
apoultrounit
(1.),
ido,
part,
et
adj. Acoquiné,
ée,
poltron,
onne.
11.
à, pôu-
troun.
Aprabans,
v.
peravans.
aprada, apradi,
apraï
et
a
preï
(a.),
a-
prari,
emprari
(d.), (b. lat.
appradare,
appratare),
v. a.
Mettre
en
pré,
gazonner,
y.
afenassa,
agerbi, gerba, apclousi.
Apradisse,
isses, is, issèn, issès,
isson.
S'apradi,
v.
r.
Devenir
semblable
à
un
pré.
La lono
s'apradis,
l'ermas
s'agarachis.
a.
langlade.
Apradi,
apradit
(1.),
ido,
part,
et
adj. Con¬
verti
en
pré. R. à,
prat.
aprahiaIjA,
v.
a.
Adapter
une
allonge
au
timon d'une
charrette,
faire
renfort,
en
Li¬
mousin. R.
à,
pradial.
apradimen
(b. lat.
appratamcntum),
s.
m.
Mise
en
prairie.
R.
apradi.
Apraici,
apraiciu,
y.
pereici
;
apranda,
y.
a-
prehèndre
;
apraqui,
y.
peraqui.
APRATICA,
v. a.
Achalander,
y.
acandoula,
aparrouquia;
exercer,
dresser,
v.
aprbndre,
atrina.
Apratique,
ques,
co,
ean, cas, con.
S'apratica,
v. r.
S'achalander,
s'exercer.
Apratica,
apraticat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Achalandé
;
exercé,
dressé,
ée. R.
à,
pratico.
Aprauï,
y.
apauri;
aprauma,
v.
aprôuma;
apre,
v.
aspre
;
aprecha,
v.
aproucha.
aprecia
(rom.
cat.
esp.
apreciar,
port,
ap-
preciar,
it.
apprezzare,
lat.
appretiare),
v. a.
Apprécier,
v.
presa.
Aprecio,
ics,
ìo, ian, ias, ion,
ou
(m.)
o-
precièu, iès,
iè, ian, ias,
ien.
*E
moun
cor,
qu'apreclo
Ço
que
sios
mai
que
l'ome,
au-mens
te
remercìo.
j.-a.
peyrottes.
Mèste
Goubran
apreciavo
soun
tresor.
3.
roumanille.
Aprecia,
apreciat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Apprécié,
ée.
apreciable,
ablo
(cat.
esp.
apreciable,
it.
apprezzabile),
adj.
Appréciable.
R.
a-
precia.
apreciacioun,
apbeciacien
(m.),
apre-
ciaciéu
(1.
g.), (cat.
apreci, it. apprezia-
zione,
port,
appreciaçâo),
s.
f. Appréciation,
y.
estimo.
Se
nous
sian engana
dins
nosto
apreciacioun.
c. de
villeneuve.
R.
aprecia.
apreciaire,
Abelló,
aibo
(cat.
aprecia-
dor,
it.
apprezzatore, b. 1.
appretiator),
s.
Celui,
celle
qui
apprécie,
appréciateur,
v.
estimadou.
R.
aprecia.
aprefoundi,
prefoundi, aproufoundi
(rh.),
apboitiioundi
(bord.),
apboufounda,
apbefounda
(m.),
apregoundi,
apri-
goundi,
emprigoundi
(1.),
apriounda,
prioundi
,
pbegounti
(g),
apbioundi
(rouerg.),
(rom.
apriondar,
it. approfon¬
dir
e,
approfondare),
v. a.
Approfondir,
creuser,
enfoncer,
engloutir,
v.
prefounda,
prefoundre
;
étudier
à
fond,
v. cava.
Aprefoundisse, isses,
is, issèn,
issès,
is¬
son.
Quand
vole
aprigoundi
lou
secret.
b. floret.
S'aprefoundi,
s'aproufoundi,
v. r.
S'englou¬
tir,
disparaître
dans
les entrailles de
la
terre,
y.
abasa.
Ensèn
trouvarias
dous de
vous
aproufoundi.
f.
gras.
Quouro m'aproufoundisse
en un
toumple de
mar.
g. b.-wyse.
1...,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122 124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,...2382
Powered by FlippingBook