\
18
Apura,
apurat
(1. g.),
ado,
part, et
ad]'.
A—
puré
;
épuré,
ée.
H. à,
pur.
APURAMEN
(esp.
apuramiento),
s.
m.
Apu¬
rement,
v.
verificacioun.
R.
apura.
aquari
(rom.
aquari,
it.
esp.
port,
aqua-
rio, lat.
aquarius),
s. m.
Verseau,
signe du
zodiaque
(vieux),
v.
eigaliè.
Aquasi,
v.
aquesi.
AQUATI, AQUATIC
(1. g.),
ICO
(l'Om.'
Cat.
aquatic,
esp.
acuatico,
it. aquatico, lat.
aquaticus),
adj.
t.
se.
Aquatique,
v.
eigali,
eiguèstre.
Dins
aquelo
caverno
aquatico
et
umido.
d.
sage.
Aquau,
aqué,
v.
aquéu.
aque,
prép.
Avec, dans la
Marche,
v.
ambè.
AQUEDU, AQUEDUC
et
AQUADUC
(1.),
ACA-
hut
(rom.
aqueduc,
esp.
arcaduz,
esp.
port.
aqueduvto,
it.
acquidottn,
lat.
aquœductusj,
s. m.
t.
se.
Aqueduc,
v.
coundu, ouvede,
porto-aigo,
pont, toun.
L'aquedu de
Frejus,
l'aqueduc
de Fréjus
;
l'aquedu
de Barbegau,
l'aqueduc
de
Rarbegal,
qui portait les
eaux
des
Alpilles
à Arles
;
visto
a'aquedu,
regard d'aqueduc.
L'aigua delà font venia
"a
las Arenas d'Arles
per
d'aqueducs
sublilament
basliz.
tersin.
Aquei, contract.
lim. cZ'acòei
(c'est);
aquei,
v.
aquest
;
aquei,
aqueil, eilo,
v.
aquéu, elo
;
aquei, aqueis,
v.
aquéli,
aquélis
;
aquèino,
v.
acanèio.
AQUEIBA, ENQUEIRA, ESQUEIRA
(m.),
A-
CAIRA, AGAIRA, AGUEIRA
(1.), (rom.
acairar,
b.
lat.
accayrare),
v. a.
Lapider,
poursuivre
à
coups
de pierres, combattre
avec
la fronde,
v.
acarrcira,
acoudoula
;
attaquer,
obséder,
harceler,
outrager,
v.
secuta.
Acaire, acaires, acairo, aqueiran,
aquei-
ras,
acairon;
aqueirave,
etc.
Faire
aqueira
'n
gau,
faire lapider
un
coq,
en
faisant
payer
tant
par
pierre.
Es
la fèsto
à
Sant-Pèire,
Fan
aqueira lou
gau.
m. dis
truchet.
S'aqueira,
s'enqdeira,
v. r.
Se
battre à
coups
de
pierres,
v.
esqueireja, peireja.
Aqueira,
acairat(1.),
ado,
part,
et
Lapidé,
ée.
Es
toujour maigro,
es
aqueirado.
a.
boudin.
R.
à,
caire.
AQUEIRADO, EXQUEIRAUO
,
ESQUEIRADO
(m.),
AUUEIRADO
(1.),
ACHIRA
(f01\),
(b. lat.
accayra),
s.
f.
Combat
ou
poursuite à
coups
de
pierres
;
lieu où l'on
se
rendait
pour
s'exercer
à
la
fronde
ou
pour se
battre
à
coups
de pierres,
comme
font
encore
les
enfants,
v.
bataioun,
atacagno
,
esqueirejado
,
acarreiradou
;
mauvais terrain
rempli de pierres,
v.
gre-
souias.
Venès
vèire
las
enqueirados.
c.
brueys.
On lit dans le
règlement de
police de la ville
d'Aix
de
1569
: «
Il
est
inhibé
et
défendu
à
tous
les habitants dudit Aix de
porter
frondes
ni
en
user
et
tirer
aux
lieux
et terres
appelées les
Enqueirades.
»
R.
aqueira.
AQUEIRAIRE, ESQUEIRAIRE
(m.),
S. m.
Ce¬
lui
qui
poursuit
ou se
bat
à
coups
de pierres,
frondeur,
v.
acanaire,
esqueirejaire,
foun-
dejaire.
Ah!
mancara
pas
d'aqueiraire.
arm.
prouv.
R.
aqueira.
AQUEIRAMEX,
s.
m.
Lapidation,
provocation
réciproque
que se
font
les
enfants
qui
vont
se
battre
à
coups
de pierres,
v.
bravado.
R.
«-
queira.
AQUEISSA,
ACAISSA
(1.),
(rom.
acayssar),
v. a.
Saisir
avec
les
dents, mordre,
v.
adenta,
arrapa,
mordre;
pour
exciter, haler
un
chien,
v.
aquissa.
Acaisse,
caisses,
caisso, queissan,
queis-
sos,
caisson.
S'aqueissa,
v. v.
Montrer
les
dents,
s'exciter.
E
quand
moun
apetis s'acaisso,
Ai lou
ventre
courao uno
caisso.
j.
castela.
B.
à, cais.
APURAMEN
—
AQUÉU
Aqueist, aqueit,
v.
aquest;
aquei, aquele,
v.
aquéu.
aquéli
,
aquélis,
aquélei
et
aquéleis
(m.),
aquìlis,
aqueles, aquelses,
elos,
elsos
(1.),
aquéili,
eiquélou, aquélous,
eiles, elos
(a.),
aquéris, aqués,
aquets,
eros
(g. b.),
aquels,
aquéus
(b.
lim.),
ai-
quéus (périg.),
aquei, aqueis
(Var),
aqui,
qui,
quis, aquilas
(lim. auv.),
aquits,
a-
quires
(bord.), aqùlou, célou
(d.), (rom.
aquilli, aquelh, aquels, aquelses, aquelos,
aqmlli,
aqu.it, quets, acil,
air.il, sels,
cat.
aquells, ellas,
it.
quelli,
quei,
esp.
aquellos,
ellas,
lat. hàc
illi),
pron.
dém. Ces,
ceux,
celles;
ceux-là,
celles-là,
v.
li, aquèsti.
Aquéli
drôle,
aqueles drolles (1.),
ces
garçons;
aquélis
aubre,
aquèleis
aubre(m.),
aqueles
aubres
(1.),
ces
arbres-là
;
aquéli
femo,
aquelos
fennos
(1.),
ces
femmes,
ces
femmes-là
;
aquélis
ouro,
aquèleis
ouro
(m.),
aquelos
ouros
(1.),
aqueros
ou
aceros
ouros
(g.),
ces
heures-là
;
à-n-aquéli,
à
ceux
ou
à
celles-là
;
aquéli
que
plouron,
ceux ou
celles
qui
pleurent
; a
lou
mau
d'aquéli
que,
c'est
comme ceux
qui
;
aquéli-d'aqui, qui-d'aqui
ou
qui-qui (lim.),
ceux que
voilà. R.
aquéu.
Aquelo,
v.
aquéu,
elo;
aquer,
v.
aquei,aquéu.
aqueri,
aquesi
(toul.),
aquisi
(lim.),
a-
quasi
(g.), (rom. acquirir, acquisir,
port.
acqtiirir,
esp.
adquirir,
lat.
adquirerej,v.
a.
Acquérir,
v.
aquista,
acampa.
Aquiere, aquiéres,
aquièr, aquerén,
a-
queres,
aquièron,
ou
(1.)
aquerisse,
isses,
ts,
iss'en,
iss'es, isson;
aquerissieu;
aque-
rigu'ere;
aquerirai; aqueririéu;
aqui'ere,
aqueren
;
qu'aquiere
ou
aquerigue
;
qu'a-
queriguesse
;
aquer
ont.
AqUIST,
AQUESIT
(g.
b.),
AQUERI!
(1.
g.),
ISTO,
iDO
(rom. aquisit,
esp.
adquisito,
it.
ac-
quisto,
lat.
acquisitus),
part.
Acquis,
ise.
Ben
aquist,
acquêts.
prov.
Rèn de mies que ço
qu'es douna.
—
Bèn
mau
aquist manjo
l'autre.
—
Bèn
mau
aquist fai
pauro
fin.
Sus
soun
duvet de
mau
aquist.
lafare—ala.is.
aquerimen,
aquesimen
,
s. m.
Action
d'acquérir,
v.
aquistamen. 11.
aqueri.
Aquero
pour
aquelo,
v.
aquéu
;
aquerò,
a-
cerò,
pour
acò,
dans
le Gers.
aquerouu, aquisidou
(b.),
(rom.
acque-
sido,
port,
acquiridor,
esp.
adquiridor),
s. m.
Acquéreur,
v.
acampaire,
achataire.
R.
aqueri.
AQUESA,
AQUISA, AQU1ESA et
ATIESA(lim.),
(rom.
aquezar,
v.
fr. accoiser,
cat.
esp. a-
quietar, it. acchetare,
b. lat.
adquietare),
v. a.
et
n.
Apaiser, tranquilliser,
v.
apasia
;
arrêter,
v.
aqueta
; se
tenir coi,
v.
quesa;
acquiescer,
v.
counsenti.
Aqueso lou
pichoun,
fais
taire le petit
;
aquesas
li
vaco,
arrêtez les
vaches.
S'aquesa,
v. r.
S'apaiser,
se
calmer.
S'aquesara,
se
vòu.
j.-j. bonnet.
Aquesa,
aquesat
(1.),
ado,
part.
Apaisé,
ée.
R.
à,
quet.
aquesamex
(v.
f. accoisement),
s.
m.
Ac¬
quiescement,
v.
counsentimen. R.
aquesa.
aquesicioux,
aquesiciex
(m
),
aquesi-
ciéu
(1.
g.),
(esp.
adquisicion,
it.
acquisi-
zione,
rom.
lat.
acquisitio),
s.
f.
Acquisition,
v.
aquerimen,
achat.
aquest, aqueste
(rh.),
aquesto
(m.),
aouestre
(g.),
aqueist,
iqueit
(a.),
a-
qiïeit, aqueto
(d.),
aquei
(auv.),
aquete,
quete
(lim.),
aiceste
(níç. toul.),
aceste
(g.),
eicesto
(Var),
cestu*
ceteu
(d.),
es-
to,
eisto, estro, eito, eto,
(rom.
aquest,
queste,
quest,
aquiste, aquist,
aicest,
acest,
aicist,
sest,
sist, ist,
esta,
ista,
cat.
aquest,
aqueix,
esp.
aqueste,
it.
questo,
lat. hàc
iste,
ista),
pron.
dém.
Ce,
cette;
celui-ci,celle-ci,
v.
est.
Aquest matin,
aqueste
matin, aquesto
matin
(m.),
ce
matin
;
aquesto
fes, aicesto
fes (narb.),
cette
fois-ci
;
pren
aqueste,
prends
celui-ci
;
à-n-aquesto,
à
celle-ci
;
aquest
ris,
aquéu
plouro,
celui-ci
rit, celui-là pleure;
d'aquest
tèms,
par
ce
temps-ci
;
escouto
a-
questo,
écoute
cette
nouvelle
;
ah
!
per
a-
questo, ah
!
pour
le
coup
;
aquesto
s'èro
pas
eslado,
voici du
nouveau
;
per
aqueste,
pra-
queste
(1.),
pour
celui-ci.
aquest-d'eiça, esto-d'eiça,
pron.
dém.
qui
marque
la
proximité
de
l'objet
qu'on dé¬
signe. Celui-ci,
celle-ci.
Aquest-d'eiça
est
le
corrélatif
d'aquéu-
d'eila.
Aquésti-d'eiça,
ceux
de
par
ici.
R.
aquest,
cle,
eiça.
aquest—d'eici,
aquest-d'aici
(1.),
a-
quet-aci
(g.),
aqueil-eichi
(a.),
pron.
dém.
qui
marqué
la proximité
de
l'objet
qu'on dé¬
signe. Celui-ci,
celle-ci.
Vos
aquest-d'eici
?
veux-tu celui-ci?
a-
questo-cl'eici
vau
gaire,
celle-ci
ne
vaut pas
grand'chose.
Aquest
d'eici
est
le
corrélatif
à'aquêu-d'a-
qui.
Aquésti-d'eici,
ceux
que
voici. R. aquest,
de,
eiei.
aqués
i i,
aquéstis,
aquéstei
et
aqués-
teis
(m.),
aquestes, aquéstis,
aicéstis,
aichéstis,
estos
(1.
g.),
aquéisti,
aques¬
tos,
eistes,
estos
(a.), aquéstous,
ces-
tou,
cetous, cetou,
estos
(d.), aquéstit
(niç.),
aquétei,
quétei,
eto
(lim.),
aquis,
istes
(bord.),
aquìssis(auv.),
(rom. aquisti,
acquestes,
aquests,
aques,
aquiste, aquist,
estas,
cat.
aquests,
estas,
esp.
aquestes,
estas,
it.
questi,
lat. hàc
isti),
pron.
dém.
Ces,
ceux-ci,
celles-ci,
v.
aquéli,
ésti.
Aquèsti
jour, aquestes jours
(1.
g.),
ces
jours-ci;
aquéstis
ome,
aquestes
ornes(1.
g.),
ces
hommes-ci;
aquèsti femo,
aquestos
fennos
(1.
g.),
ces
femmes-ci
;
aquéstis
ar¬
mo,
aquestos
armos
(1. g.),
ces
armes-ci
;
vole
d'aquèsti, je
veux
de ceux-ci,
de
celles-
ci
;
aquéstis
an,
d'aquestes
ans
(1.),
ces
der¬
nières
années.
Garo
d'uno
d'aquéstei,
inscription
d'une
montre solaire à Cuers
(Var).
aquet,
s. m.
Action
d'arrêter,
de
repousser
la balle
ou
le
ballon.
A
fa 'n bel
aquet,
il
a
bien repoussé
la balle.
R.
aqueta.
aqueta
(rom.
aquezar,
it.
acchetare,
esp.
aquietar, b. lat.
adquietare),
v.
a.
et
n.
Ar¬
rêter,
v.
aquesa,
aplanta;
t.
de
jeu,
repous¬
ser,
renvoyer
la balle
ou
le
ballon,
v. recassa.
Et
au
balcoun
coumunamen
Aquetavo
furiousamen.
d.
sage.
Aqueta,
aquetat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Ar¬
rêté,
ée, stagnant,
ante.
Coumerce,
arts, tout
èroaquetat.
0.
bringuier.
Avignoun
me
tèn
aquetat.
id.
R.
à,
quet.
aquetaire,
arei.lo, airis, airo,
s.
Celui,
celle
qui
renvoie
la balle
ou
le
ballon,
v. re-
cassaire. R.
aqueta.
Aquete,
v.
aqueste
;
aquets,
v.
aquéli.
aquéu,
aquel
(1.),
aqueil
(a.),
aquer,
aquir
(auv.),
aquei,
aqui
(Velay),
aqué,
qué
(viv.
for.),
quéu
(lim.),
aicéu
(niç.),
quel, aquet,
quet, acet
(g.),
aquele,
queu,
aquau,
iquau, cau, ceu, celeu
(d.),
elo, eilo,
ero,
ella"(for.),
cela
(d.),
ila
(auv.), (rom.
aquei,
aquelh,
acquêt,
aqueg,
aqued,
quet,
aicel, aicellx,
aichel,
cel,
a-
que.la,
aquelha,
aquella,
quella,
aquera,
sela,
selha,
port,
aquei, ella,
cat.
aquell,
ella,
esp.
aquello,
ella,
it.
quello,
ella,
lat.
liàc
ille,
illa),
pron.
dém.
Ce,
cette;
celui,
celle,v. lou, la;
celui-là,
celle-là,
v.
aquéli.
Aquéu
chin,
ce
chien
;
aquei
ase,
cet
âne
;
aquelo
tauló,
acero
taulo
(g.),
ou
la taulo
aquero
(g.),
cette
table.
En
Gascogne,
acet,
accro,
désigne
un
objet
plus éloigné
qu'aquet,
aquero.
Porge-m'aquéu,
donne-moi
celui-là
;
à-