Lou Tresor dóu Felibrige - page 1240

28
GARIMÈL
GARNI
GARIMÈL, GALIMÈL, GRANDIMÈL,
ELLO,
s.
Personne
grande
et
fluette,
en
Languedoc,
v.
foucaran,
galapian,
gemello.
Esuno
grando garimello
ou
limello,
c'est
une
grande
perche.
R.
garimbè,
cainèu.
garimen
(rom.
garimen,
guarimen,
gue-
rimen,
cat.
guariment,
it.
guarimento),
s.
m.
Guérison,
remède,
v.
garisoun.
Las
!
que moun
garimen
es
luen, bèn luen
de iéu !
v.
lieutaud.
L'òli
es
garimen,
serve en
tout
us'agi.
f.
martelly.
R.
gari.
garin, guerin
(rh.),
gerin
(a.),
gari,
guéri
(1.),
(rom. Garin,
Garins, Gari,
Garis,
b. lat.
Guarinus,
Garinus,
Giri-
nus),
n.p.
Garin,
Guérin, Gérin,
Gary,
Guéry,
Guerineau;
noms
de
fam.
méridionaux.
Don
Guerin,
Dom
Guérin, bénédictin, de
Nant
(Aveyron),
poète
languedocien qui
a
écrit
de 1650 à 1670
;
Garin
d'Apchier,
ancien
troubadour
;
Garin lou
brun
(rom. Garins
lobrus),
ancien troubadour;
castagnié
ga¬
rin, variété de
châtaignier
connue
en
Viva-
rais!
Conférer Garin
avec
le germ.
varin, dé¬
fense,
le b.
lat.
waringus,
banni,
exilé,
ou
le
lat,
Quirinus,
surnom
de Romulus.
Garinado,
v.
garrinado.
GÀRio,
s.
f.
Fesse,
en
Dauphiné,
v.
garro.
Sus
ma
gkrio
ai senti veni
un
cebenchou.
a.
boissier.
Gario
(lande),
v.
garrigo
;
gario
(poule),
v.
galino.
garipo
(b.
lat.
ganape,
galnabis,
calna-
his,
couverture
velue),
s. m.
Lambeau de
feu¬
tre
ou
de vieux
chapeau, dont
les
paysans
se
font
des
guêtres,
v.
balouard,
ganavèu.
garipoto,
s.
f. Lutin,
feu
follet
qui
en¬
traîne les curieux
imprudents
dans les
fossés
et
les
mares
d'eau,
en
Forez,
v.
fiù-de-sant-
Èume.
R.
garipo.
garipui,
n.
p.
Garipuy,
nom
de
fam.
gasc.
R.
gari,
pui,
ou pue,
Gari ?
garisoun", garisou
(d.),
giterisoun,
gueriSou
(1.), (rom. guarison, garizo,
gua-
rixo,
guerixo,
it.
guarigione),
s.
f. Guéri-
son,
v.
garimen.
prov.
Grando
bóuito
de
garisoun
Es
tèms,
amour
emé
resoun.
R.
gari.
garissarle,
gariciiable
(a.),
ablo,
adj.
Guérissable.
R.
gari.
Garissal,
v.
garriçal.
garissèire,
erello,
eiris,
èiro,
s.
et
adj.
Guérisseur,
euse,
v.
mège.
Aquéleisant de pacoutiho,
Garissèire,
médecin fèr.
m.
bourrelly.
Lou baume
garissèire.
l. moutier.
R
.gari.
Garitin,
Garitoun,
v.
Margaridet.
garito,
garido, guerito, guirito
(1.),
(rom.
garida,
cat.
esp.
garita,
port,
guari-
ta,
ail.
warte),
s.
f.
Guérite,
v.
gacho.
En
facioun
dins
la gariio,
sobriquet du
15,
au
jeu
de
loto
;
à
la
garito
!
sauve
qui
peut.
Nounli
aguètlourre ni garito.
d.
sage.
garitoun",
gueritoun, gueriteto
(a.),
s.
Petite
guérite, petit abri, niche,
v.
aga-
choun. R.
garito.
Garia,
v.
gaia;garja, garjas,
pour
regarda,
regardas, à Nice.
garjo
(it.
garsa,
héron),
s.
Vaurien,
fai¬
néant,
v.
gare, gargas.
garjocca,
v. a.
Gorger,
en
Guienne,
v.
gava,
gourja.
Garjuan
(it.
garsa),
s.
m.
Héron,
sur
les
bords de
l'étang de
Berre,
v.
galejoun.
garlaban
(b. lat.
Guarnabam),
s.
m.
Le
mont
Garlaban
ou
Gardelaban, près
Aubagne
(Bouches-du-Rhône),
v.
Reissatèu.
prov.
Quand
Garlaban
a
lou
capèu,
Prene
ta
biasso,
courre
lèu,
ou
Garlaban
a soun
mantèu,
Prentounsa,
sauvo-te
lèu.
Conférer
ce
mot
avec
le
basque
gar,
hau¬
teur,
l'ar.
guern,
sommet,
et
l'hébr.
laban,
blanc, d'où dérive
le
nom
du Liban.
Le
nom
de
Garlaban,
importé
par
les
navigateurs
phé¬
niciens,
se
rapporte
bien
avec
celui
d'Aubagne
(lat
Albanía,
pays
blanc).
Garlambàsti pour
berland-bèsti.
garlambé
(rom. garlambei,
tournoi,
jou¬
te),
s. m.
Sorte de
poésie usitée
chez les
trou¬
badours.
Garlamèro,
v.
gargamello.
garland, guerland
(d.),
s. m.
Guirlande,
en
Dauphiné,
v.
garlando
plus
usité.
garland,
gauland
(lim.),
ando,
adj.
et
s.
Vagabond,
onde,
coureur, euse,
fainéant,
ante,
paresseux, euse,
v.
agarlandi, barru-
laire, courriòu,
gargas,
gourimand.
Branco
garlando,
branche
vagabonde.
Iéu siéu
toun
amaire
Fidèu
e
rèn
garland.
a.
verdot.
Sies
un
garland
Qu'as
pas gens
de sesiho
:
Pèr t'estaca
faudrié
mai d'un riban.
m.
de
truchet.
garlandage, guierlandage
(rh.),
gar-
landàgi
(m.),
galandage,
garandage
(d.),
s. m.
t.
de construction. Guirlande,
as¬
semblage
des
poutres
d'un
plancher,
v.
fus-
tage;
colombage,
cloison
en
planches
ou en
briques,
v.
couroundat,
esporre.
R.
gar¬
lando.
garlandas,
gaulandard
(lim.),
asso,
adj.
et
s.
Grand
vagabond,
grande
coureuse,
v.
gandard. R.
garland.
garlandeja,
gaui.andeja
(lim.),
guir-
landeja
(1.),
v. n.
Vagabonder,
fainéanter,
flâner,
voisiner
pour
causer,
v.
cassandreja
;
se
dérouler
en
guirlande,
v.
virouia.
Revenguen
au
vermet
sènso
garlandeja.
m. de
truchet.
R.
garland.
garlandet
,
gaulàndou
(lim.),
eto,
ouno,
adj.
et
s.
Petit
vagabond,
v.
gandoun.
R.
garland.
garlandeto,
s.
f.
Petite
guirlande,
petite
couronne,
v.
courolo.
Un estrech coufat
sens
dentello
Ount la
garlandelo
nouvello
Èro
meso
vesiadomen.
j.
castela.
R.
garlando.
garlandÈU,
s. m.
Place
entourée
d'arca¬
des
;
pâté de maisons, dans le Tarn,
v.
arc,
courniero. R.
garland.
garlando, guerlaxdo
(d.),
guierlan-
do
(rh.),
guirlando
(1. b.),
garlado
(1.),
gandarlo
(querc.), (rom.
garlanda,
guar-
landa,
carlanda,
cat.
b. lat.
garlanda,
cat.
guirlanda,
it.
ghirlanda),
s.
f. Guirlande
;
couronne
de
mariée,
v.
capelet
;
bord d'un
chapeau,
v.
alo
;
couronnement
de
créneaux
;
sévéronde, saillie d'un toit,
v.
foro-te
;
t.
de
pêche, liège qu'on
met autour
de la corbeille
du
palangre
et
l'on accroche les hame¬
çons, v.
canestèu.
Ai
trena
forço
garlando.
l.
roumieux.
Deicoutau
courouso
garlando.
a.
crousillat.
garlandoueso,
s.
f.
Concubine, dans le
Var,
v.
gourrino.
R.
garlando, gandoueso.
garledo
(
rom.
Garlade
,
Garralede
,
Garrelede,
Garaleda,
Galarede),
n.
de 1.
Garlède
(Basses-Pyrénées).
Garleja,
v.
gareleja;
garlemo
pour
lagre-
mo;
garlés,
v.
galés.
garlesco,
garlhesco
(1.),
garlescho
(lim.),
(rom.
garllet,
carrelet),
s.
f.
Bouvière,
petit poisson d'eau
douce,
v.
piastro
;
able,
autre
poisson
d'eau
douce,
v.
sòfi
;
vairon,
en
Limousin,
v.
maucho,
veiroun.
Clement,lou
loungdel riéu, s'èro boutaten
pesco,
Mès
n'atrapabo
re, pa
'no
quito
garlesco.
h.
lacombe.
Atabé
soun
tournados frescos
Coumo dins
î'aigo
las garlescos.
m.
barthés.
R.
gerle.
garlescou
(1.),
garleschou
(lim.),
s. m.
Ablette;
petit
vairon. R.
garlesco.
Garlet, garleit,
v.
grelet
;
garlhofo,
v.
gaio-
fo
;
garliapat,
v.
galapian
;
garlimand, garli-
men,
v.caïmand,
gourimand
;
garlin,
v.
grelin.
garlin
(rom. Garlii, Gasli, b. lat. Gas-
linus),
n.
de 1. Garlin
(Basses-Pyrénées).
garlinés,
eso,
adj.
et
s.
Habitant de
Garlin
(Basses-Pyrénées).
garlopo, varlopo
(m.),
verlopo
(rh.),
(cat.
esp.
port,
garlopa),
s.
f.
Varlope, grand
rabot,
v.
piano, riflard
;
maladroit,
gauche,
en
Limousin,
v.
desgaubia.
Pougnado de garlopo,
anse,
de
varlope.
Aqueles
vers,
pèr
n'apouncha
la cimo,
Vous bercon
tout,
la
garlopo
e
la limo.
c. favre.
prov.
Tout
en
pregant
Dieu,
fau
poussa
la garlopo.
garlou,
s. m.
Seau
de
bois,
en
Auvergne,
v.
ferrat, pousaire, sihoun. R. garroulh.
garloupa
,
varloupa
(m.),
v. a.
Polir
avec
la
varlope,
v.
blanchi.
Garlope,
opes, opo, oupan,
oupas,
opon.
E que
lou
menusiè
garlope
soun
bufet.
j.
castela.
Garloupa,
oarloupat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Poli, ie. R.
garlopo.
garloupeja,
v. n.
Faire aller la
varlope,
v.
rabouta. R.
garlopo.
garn
(lou), (b. lat. Garnum, Algar-
num),
n.
de 1.
Le Garn
(Gard, Gironde).
Conférer garn
avec
l'ar.
guern,
sommet.
garnacho, gannaciio
(1.),
ganacho
(a.),
(rom.
garnacha, gannaclia,
cat.
garnatxa,
port.
esp.
garnacha, it.
guarnacca,
lat.
gau-
nacum),
s,
f.
Tunique de
laine
qu'on
met
sur
la
chemise
;
espèce
de robe longue
ou
de houp¬
pelande, vêtement porté
en
Provence
par
les
hommes
et
les
femmes,
au
13° siècle,
v.
gou-
nello
;
jupe de dessous,
v.
coutihoun.
Garnacho
d'agnèu, robo
fourrée
de
peau
d'agneau.
An pres uno
miéuo
garnacho,
Quand fasiés desgarni l'oustau.
c.
bruëys.
Met
sa
garnacho
de
cadis.
j.
laurès.
En
Albigeois
on
disait aussi gannach,
s. m.
Frausidos
soun coumo
qualque
gannach.
a. gaillard.
garnachoun, ganachoun
(a.),
» m.
Pe¬
tite
tunique de
femme,
tunique
courte,
jupon
d'enfant,
v.
gouneloun. R. garnacho.
garnas,
s. m.
Fagot de
branchages, dans
les
Alpes,
v.
balaus, fais
;
personne
qui
n'a
point
d'ordre, mal
accoutrée,
v.
fardèu.
R.
garno.
garnasso,
s.
f. Fourré,
broussailles,
tail¬
lis,
en
Forez,
v.
abroues.
Lou Bousilhou
es
eilai,
au
mèi d'uno
garnasso.
vieux noël.
R. g
amas.
garnassoun,
s. m.
Bois de pins,
en
Forez,
v.
pinedo.
R.
garnasso,
garno.
garni,
gauni
(b;),
(rom.
garnir,
guar¬
nir,
cat.
guarnir,
it. guarniré, all.
icar-
nen),
v.
a.
et
n.
Garnir, munir, fournir,
as¬
sortir,
meubler,
ajuster, rembourrer,
doubler
un
vêtement,
v.
apignela, prouvesi
;
prépa¬
rer,
confectionner, assaisonner,
v.
alesti
;
emplaigner,
lainer
les draps
;
fermenter,
le¬
ver, en
parlant
de la pâte,
dans le
Limousin,
v.
leva.
Garnisse, isses, is,
ou
(m.)
garnissi,
es¬
ses,
isse, issèn, issès, isson.
Garni lou
pouchoun,
garnir le
gousset
;
garni lou fanau,
mettre
de l'huile dans la
lampe
;
garni
l'ensalado,
assaisonner
la
sa¬
lade
;
garni lou
dina,
préparer
le dîner
;
garni
un
remèdi, préparer
un
remède
;
gar¬
ni la
biasso,
remplir le
bissac,
se
munir
de
vivres
;
garni la
man,
graisser la
patte
;
garni la
fielouso, charger la quenouille
;
garni
de
cadiero,
empailler des
chaises,
v.
sagna;
garni
un
fiasco,
clisser
un
flacon;
1...,1230,1231,1232,1233,1234,1235,1236,1237,1238,1239 1241,1242,1243,1244,1245,1246,1247,1248,1249,1250,...2382
Powered by FlippingBook