140
ARREMOUSADIS
—
ARRESOUNA
rentrer
au
repos, se
blottir,
se
tapir
;
s'arrêter
pour
paître.
S'arremouso
touto
e
s'allièito,
Coundennado
pèl medeci.
j. jasmin.
arremousat
,
remausat
,'
ado
,
arremóusit
(rouerg.),
ido,
part.
Réfugié, abrité, serré;
a-
paisé, calmé, ée.
Avioun abandounat l'oustal
E
de-loung
dal cami s'èron
arremousados.
j. castela.
Un pung
arremousat
dins
sa
gauto
s'enfounso.
j. jasmin.
R.
à,
remous.
arremousadis,
s.
m.
Amas,
v.
rejounclio.
Soun
l'arremousadis de
tóutis
mous
trabals.
j.
castela.
R.
arremousa.
arremousant
,
a
xto
,
adj. Ramasseur,
euse,
économe,
v.
acampaire.
Las
vièlbos
mai-que-mai
soun
las arremousantos.
j.
castela.
R.
arremousa.
Arremoustra,
arremoustraciéu,
arremous-
tranço,
v.
remoustra,
remoustraciéu,
remous-
tranço
;
arremuda,
v.
remuda.
arremusclet,
s. m.
Murmure,
rebuffade,
grognement,
en
Gascogne
(G. Azaïs),
v.
reno.
Arren,
v.
rèn.
arrena,
arena
(1.),
exrexa,
exrexxa
(toul.), (it.
arrenare),
v. a.
líreinter,
rompre
ou
fouler les
reins,
v.
dirhaluga,
ananqui,
assanca,
desloumba, desrena, espouila.
S'ahrena,
v. r.
S'affaisser, s'abattre,
plier,
succomber
sous
la
charge
;
échouer.
Se
m'arrene,
m'aubourarai.
j. roumanille.
Arrena,
arrenat
(1.),
ado,
part, et
adj.
É-
reinté,
ée
;
campé
sur
les reins.
Mi viedase èron
enrena.
a. autheman.
Marcho
tout
arrena,
il marche
tout
courbé.
R.
à,
ren.
arrena,
arregxa(a.), arrexna(l'Olierg.),
rexxa
(1.),
rexa
(g.
d.),
(rom.
arregnar, are-
gnar,
arrenliar,
aresna?'),
v.
a.
Fixer
les
rê¬
nes au
bât
ou
à la
selle,
pour
que
le cheval
ne
puisse
pas
baisser la tête; retenir
par
la
bride,
tenir
en
bride,
v.
reteni.
Arreno
toun
ase,
retiens
ton
âne.
S'arrena,
v. r.
Se
redresser,
se
cambrer,
se
raidir.
S'arrena
d'ourguei,
se
rengorger
orgueil¬
leusement.
Arrena,
arrenat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Rridé, redressé, rengorgé,
guindé,
ée.
Teni
un
chivau
arrena,
tenir
un
cheval
en
bride.
Tant-lèu
revèn soumés
souto
lou que
l'arreno.
a.
arnavielle.
R.
à,
reno.
arrexadou,
rexadou,
s. m.
Enrânoire,
bouton
du
bât où l'on
attache les
rênes,
v.
aficau.
R.
arrena.
arrexamex
(it.
arrenamenlo),
s. m.
É-
reintement,
affaissement,
v.
amalugaduro.
R.
arrena.
Arrenauï,
v.
renauï
;
arrencountra,
v. res-
countra ;
arrencuro, v. rancuro.
arrexda, arenda
(1.),
arrenta
(rh.),
renta
(d.),
arraxta(a.),
(rom.
cat.
esp.
port.
arrendar, b. lat.
arrendaré,
arrentare),
v.
a.
Prendre
ou
bailler
à
ferme,
amodier,
v.
a-
bouria,
afita; prendre
ou
bailler
à
loyer,
v.
louga.
Arrènde, èndes, èndo, endan,
endas,
èn-
don.
Arrenda
subran, affermer dans le
courant
de
l'année,
hors du
terme
ordinaire,
qui
est
la
Madeleine, la
Saint-Michel
ou
la Toussaint.
Arrenda
à
miejo, affermer
à
moitié fruits;
arrenda à
r'endo
seguro,
affermer
pour
un
prix
convenu.
A la vilo arrendèron
De
grand
e
bèus
apartamen.
j. roumanille.
Arrenda,
arrendat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Affermé,
loué,
ée.
R. à, r'endo.
ARREXIMRLE, AHl.o
(cat.
esp.
arrcndable,
abla), adj.
Qui
peut
s'affermer,
à louer.
R.
arrenda.
arrendage,
arrextage
(lh.),
rentage
(d.),
s. m.
Location, conduction,
v.
logo. R.
arrenda.
arrexdaire,
arrextaire
(rh.),
arello,
aïro
(rom.
arrendaire,
arendaire, arenda-
dor,
cat.
esp.
port,
arrendador, it.
arrenda-
tore,
b.
lat.
arrendator),
s.
Bailleur
ou
pre¬
neur,
à ferme
ou
à
loyer, amodiateur,
v. ren-
diâ.
Jou
n'augu jamès arrendaire.
g.
d'astkos.
R. arrenda.
ARRENDAMEN, ARREXTAMEX
(rh.), (roill.
arrendamen,
cat.
arrendament, it.
port.a?--
rendamento,
esp.
arrendamiento,
b.
lat.
ar-
rendamentum),
s. m.
Bail à ferme
ou
à
loyer,
amodiation,
v.
encartamen.
Arrendamen
de
sièis
an,
de
nòu
an,
bail
de six
ans,
de neuf
ans
;
sous-arrendamen,
sous-bail
;
descancela
Varrendamen,
résilier
le bail. R.
arrenda.
Arrendo,
v.
rèndo.
arrèndre,
arredre
(1.),
arrandre
(1.),
(rom.
arrendre,
arendre, arredir,
it.
ar-
rendere),
v. a.
Rendre, fatiguer, harasser,
v.
alassa,
esquina
;
donner le lait,
en
parlant
d'une
femelle
qu'on trait
;
allaiter,
v.
alacha.
Se
conj.
comme
rendre.
Aquelo
vaco
vòu
pas
arrendre,
cette
va¬
che retient
son
lait.
S'arrèndre
,
v.
r.
Se
rendre
;
se
fatiguer,
s'excéder.
Coumenço de
s'arrèndre,
il
commence
à
être
fatigué
;
m'arrbnde, m'arrèdi (1.),
je
succombe.
Arrendu,
arredut
(1. g.),
arrandut
(g.),
udo,
part,
et
adj.
Rendu,
ue,
harassé, ée.
Siéu
jamai arredu.
a.
arnavielle.
R.
à,
rendre.
Arreng,
v.
rèng
; arrenga,
arrengamen,
v.
arrenja, arrenjamen.
arrexgo,
arrejo,
s.
f.
Rente
en
blé
qu'on
retire d'un laboureur
pour
l'usage
d'une
ou
de
plusieurs
bêtes
de labour,
en
Languedoc,
v.
bladado,
grèiro.
R.
arrenga.
ARREXGUEIRA,
ARREXGUIERA
(rh.),
AR-
REXGU1EIRA
(1.),
REXGUEIRA
(m.),
ARREN-
GLA
(toul.),
v. a.
Mettre
en
rang,
aligner,
v.
entiera.
Arrcnguèire,
èires, èiro, eiran,
eiras,
èiron.
Li
comto
e
li
recomlo
e
pièi lis arrenguiero.
j.
roumanille.
S'arrengueira,
v. r.
S'aligner,
se
mettre
en
rang.
Toul acò fa sòuco
ensèn,
se
seguis
e
s'arrenguèiro.
p.
vidal.
E de
soun
mies
s'arrengueiravon.
s. lambert.
Arrengueira,
arrenguieirat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Aligné,
ée.
Dourmien
arrengueira li mouine
e
lis
abat.
g.
azaïs.
R.
à,
renguiero.
ARREXGUEIRADO,
ARREXGUIEIRADO(l),
s.
f.
Rangée,
v.
rengueirado.
R.
arrengueira.
ARREXGUEIRAGE,
s. m.
Mise
en
rang,
ali¬
gnement,
v.
alignamen. R. arrengueira.
arrenja,
arrexga(L),
exrexga(rouerg.),
arregna,
arranja
(b.
m.
nie.
d.), (rom.
a-
renjar,
arrengar, arengar,
areiar,
v.
cat.
arengar,
port,
arranchar,
arranjar, b. lat.
arrengare),
v. a.
Arranger, disposer,
ajuster,
agencer, v.
aeoumouda, adouba, arreisa,
asega
;
habiller convenablement,
v.
ajusta,
atrenca.
Arrènje, knjes, ènjo, enjan,
enjas, ènjon,
ou
(1.),
arrèngui,
engos, engo,
engan,
engas,
engon.
Arrenja
sis afaire,
mettre
ordre à
ses
af¬
faires; s'acò
t'arrenjavo,
si
cela fallait
; ar-
r'enjo
toun
peu,
raccommode
tes
cheveux.
prov.
La
mort
n'arrènjo
E
n'en
desrènjo.
S'arrenja,
v.
r.
S'arranger
;
s'habiller,
faire
toilette;
coume
t'arrènjes,
coumo
t'arren~
gos
(1.)'?
comment
t'arranges-tu?
lou
t'ems
s'arrenje, le
temps
se
radoucit; lis Arla-
tenco
s'arrènjon
bèn, les filles d'Arles
ont
un
costume
élégant.
prov.
Quau
noun
s'arrènjo dins
l'esliéu,
risco de
pati l'ivèr.
Arrenja,
arrengat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Arrangé,
ée.
L'ai
arrenja galant,
je l'ai joliment
ar¬
rangé;
es
arrenjado
coume
quatre
sou,
elle
est
mal
accoutrée.
R. à,
rèng.
arrenjadis, arrengadis
(1.),
s.
f. Chose
arrangée,
arrangement,
v.
adoubage. R.
ar¬
renja.
arrexjage,
arranjàgi
(m.),
s. m.
Action
d'arranger
ou
de
s'arranger, accoutrement,
v.
atrencaduro.
R.
arrenja.
arrenjaire,
arhengaire
(1.),
arello,
airo,
s.
Celui, celle
qui
arrange,
qui
met
en
ordre,
v.
adoubaire.
R.
arrenja.
arrenjamen,
arrengomen
(1.), (port,
ar-
ranjamento),
s. m.
Arrangement,
transaction,
v.
acoumoudamen
;
mise,
toilette,
v.
ajust
;
ordre,
tenue,
esprit de
conduite,
v.
gouvèr.
Fau
prene un
arrenjamen,
il faut faire
un
accommodement.
prov.
Un marrit
arrenjamen
vau
mai qu'un bon
proucès.
Te prepause un
arrenjamen.
g.
azaïs.
R.
arrenja.
Arrenna,
v.
arrena
;
arrè-noum,
v.
rèire-
noum
;
arrenoumia,
v.
renouma.
arrexousa,
arrexousi,
v. a.
Mettre du.
mauvaise
humeur,
v.
enlagna.
Arrenousi,
arrenousat
(1.),
ido,
ado,
part.
Rendu de
mauvaise humeur.
R. à,
renous.
arrexs, H.
de 1. Arrens
(Hautes-Pyrénées).
On croit que
les
noms
de
lieux pyrénéens,
comme
Arrens,
Arrèu,
Arrou,
ont
pour
ra¬
dical le
basque
ar,
montagne.
Arrenta,
arrentaire, arrentamen,v.
arrenda,
arrendaire,
arrendamen;
arreo,
v. reo;
arrè-
pai-grand,
v.
rèire-paire-grand
;
arrè-papou,
v.
rèire-papoun
;
arrepaira,
arrepaire,
v. re-
paira,
repaire
;
arrepas,
v. repas.
arrepasta,
arpasta,
repaissa
(1.),
v.
a.
Repaître,
en
Gascogne,
v.
repaisse.
S'arrepasta,
se
repaissa
(1.),
v.
r.
Se repaî¬
tre,
prendre
son
repas
;
se
gorger.
Arrepastat,
ado,
part, et
adj.
Repu,
ue.
R.
à,
repas,
past.
Arrepenai,
arrepenti,
y.
repenti
;
arrepica,
v.
repica
;
arrepitoula,
v.
repetoulia
;
arre-
poumpi,
y.
repoumpi; arrepourta,
v.
repourta
;
arrepoussa,
v.
repoussa;
arrepresenta,
v.
re¬
presenta
;
arreprouè,
v.
reprouèr
;
arrepuga,
v.
rampega
;
arrequinca,
v.
requinca
;
arrés,
v.
res;
arresca,
v.
arrisca;
arresca, y.
afresca,
refresca;
arresclauvo,
v.
resclauso
;
arrescoun-
tra,
v.
rescountra
;
arrés,
v.
arés.
arrescüsè, èro,
adj.
Flou, miralh
de
la vito
umano,
Qu'un hat
arrescusè debano.
g.
d'astros.
Arresin,
v.
rasin
;
arresmench,
v.
pamens
;
arresolbe,
v.
résoudre.
arresouna,
arrasouna
(1.),
arrasoua
(g.), (rom.
arasonar,
arraconar,
cat.
arra-
honar,
port,
arrazoar,
h.
lat.
arraisonare,
arrationare),
v. a.
Demander
raison,
inter¬
peller,
réprimander,
haranguer,
parler
raison
à
quelqu'un,
y.
arenga ;
estimer
ou
payer
rai¬
sonnablement; t.
de
mar.
raisonner,
montrer
ses
passeports,
déclarer
ce
qu'on
passe
à
la
douane,
y.
acusa.
S'arresouna,
y.
r.
Entrer
en
propos
avec
quelqu'un,
donner
des raisons,
débattre
une
querelle,
discuter.
Arresouna,
arrasodnat
(1.),
ado,
part.
In¬
terpellé, ée
;
payé
raisonnablement.
Ai
rescountra
lou
diable,
L'ai
arresouna.
n.
saboly.
R,
à,
resoun.