Lou Tresor dóu Felibrige - page 1502

290
MASCO
MAS-MEJAN
piém.
et
b.
lat.
masca,
dans les lois des
Lom¬
bards),
s.
f.
Magicienne,
sorcière,
v.
arma-
tiero, broucho,
fachiniero,
mago,
sour-
ciero
;
nuage,
qui s'élève
de la
mer
et
qui
annonce
la
pluie
ou
l'orage,
à
Béziers,
v.
bar¬
ri,
bugadiero
;
papillon tête-de-mort,
dont
la
venue
est
prise
en
mauvais
augure
;
hélice
chagrinée,
hélix
maculata,
grand
escargot
de
vigne,
v.
coutar
;
églantine,
fleur de l'é¬
glantier,
v.
agoulènci
;
murcenophis
saga
(Risso),
poisson de
la
mer
de Nice
;
nettasto-
ma
mclanura
(Rafin),
poisson
connu
à
Mar¬
seille
;
blennius minutus,
autre
poisson
de
mer;
sobriquet des
femmes
d'Allauch
(Bou-
ches-du-Rhône).
Vièio masco,
vieille sorcière, vieille fem¬
me;
èstrecauca
pèr
li
masco,
avoir
le
cau¬
chemar;
erbo-cli-masco,
germandrée
;
sau
di masco,
spath calcaire; la Tourre
di
Masco,
nom
d'une
ancienne
tour
de
Beau-
caire
;
lou Castèu
di
Masco,
nom
d'un
vieux
château,
au
Luc
(Var)
;
lou
Pieloun
di
Masco,
le
pilier des
sorcières,
à
Barben-
tane
(Bouches-du-Rhône)
;
lou Pila
de las
Mascos,
le
pilier
des sorcières,
à
Vendémian
(Hérault)
;
la
Cabano
de las Mascos,
nom
d'un dolmen
près de
Ceyrac (Aveyron)
;
lou
camp
de las Mascos,
à
Ceyrac
(Aveyron)
;
la
taulo di
Masco,
nom
d'un
rocher de
la ban¬
lieue de Marseille
;
lou
roucas
di
Masco,
nom
d'un
rocher,
au
Paradou,
près Arles; lou
Íias
de la Masco,
défilé,
près de Toulon,
que
es
républicain
escaladèrent
en
1793
pour en
chasser les
Anglais;
lou
prat
di Masco,
nom
d'une
prairie
à
Apt (Vaucluse)
;
lou
Trau
di
Masco,
nom
de
certaines
excavations
rocheu¬
ses,
à
Avignon,
à Marseille
;
la Vau-Masco,
nom
d'une vallée du Léberon
(Vaucluse)
;
li
Coumbo-Masco
,
gorges
voisines
de
Châ-
teauneuf-du-Pape (Vaucluse).
?
masco
(b. lat.
cat.
esp.
mascara,
it.
mas-
cliera),
s.
f.
et
m.
Masque,
faux-visage,
v.
babocho, barbouiro,
caro,
careto,
testiero,
visagie.ro
;
déguisement,
prétexte, dissimu¬
lation,
v.
bulo
;
personne
masquée,
v. care-
montreto,
mouresco.
Nouma
lou
masco,
nommer
la
personne
en
question,
alléguer
son
auteur.
En
quitant la
masco.
p.
goudelin.
Lèbo-lour
la
masco.
j. de
valès.
Quand
ma masco
hourouc
tirado
E
ma caro
descaperado.
a.
d'astros.
Lou
masco
de
l'ipoucrislo.
j.-a.
peyrottes.
masco-dis-anchoio, masco-deis-am
-
plouo
(nie.),
s.
f.
Poisson de
mer,
stomias
boa
(Dict.
'Se.
Nat.),
esocc
boa
(Risso). R.
masco
1.
Mascoret,
v.
mascaret.
mascot,
s.
m.
Petit
sorcier,
petit
magi¬
cien.
Aquéu
mascot
e
riche
vermenoun.
j.
diouloufet.
R.
masc.
mascot,
mascoto
(esp.
damasco,
damas),
s.
Couperet, coutelas,
en
Gascogne,
v.
mar¬
ras
;
maladroit,
oite,
v.
bajanet.
Bè-t'en,
d'un
mascot
perbesido,
Cerca
maiado
en
un
jardin.
g.
d'astros.
R. damas.
mascoto,
s.
f.
Sortilège,
ensorcellement
au
jeu, guignon,
v.
sort.
Quaucun
m'a
douna
la
mascoto.
p.
bonnet.
En
fasèntsa mascoto,
èro loumbado just.
m. bourrelly.
■R.
masc.
m'as-couiotiXA
(tu
m'as
trompé),
s. m.
Personne
dont
on
se
méfie,
sorte
de
terme
in¬
jurieux.
Mascoulo,
v.
mouscoulo.
mascoun,
n.
p.
Mascon,
nom
de fam. Iang.
R.
masc.
Mascounièiro,
v.
maclouniero.
MASCOUTA,
v.
a.
Masquer
le
vice
d'une
marchandise,
déguiser,
v.
farda.
R.
masca.
MASCULIN,
MASCOULIN
(nie.),
MASCULÍ
(l.),
IXO
(rom.
cat.
masculí, ina,
it.
masco-
lino,
esp.
port,
masculino,
lat.
masculinus),
adj.
Masculin,
ine
;
du
genre
masculin.
Gènre
masculin,
genre
masculin;
d'ei-
sercice
masculin,
de mâles
exercices
;
caro
masculino,
visage mâle.
Les
Languedociens,
et
surtout
les
Gascons,
masculinisent
beaucoup
de
substantifs
qui
sont
féminins
en
Provence.
Ainsi,
ils
disent
lan
pour
lano,
flam
pour
flamo,
dourc
pour
dourgo,
grais, griot,
pour
graisso, grioto,
agafal
pour
agafado,
cambat, manat,
pour
cambado,
manado.
Masdamos,
v.
midamo.
mas-diéu,
mas-dèu
(b.),
(b.
lat.
Mansus
Dei),
n.
de
1.
Le
Mas-Dieu
(Gard),
Mas-Dieu
(Hérault),
Mas-Deu
(Pyrénées-Orientales).
R.
mas,
de, Dièu.
Maseda,
v. masera
;
masedo,
v.
masiero
;
maseié,
v.
masié
;
masèl,
v.
masèu
et
maset.
masela
(rom.
maselar, mazellar, it.
ma-
cellare),
v. a.
Tuer
un
cochon, charcuter,
taillader,
couper
malproprement,
v.
bacouna;
meurtrir
un
fruit,
en
Dauphiné,
v. maca
;
pour presser,
condenser,
v. masera.
Maselle,
elles,
ello,
élan,
elas,
ellon.
Masela,
maselat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Tué,
charcuté,
ée.
L'a
masela, il
l'a
massacré.
R.
masèu.
Maselaire,
airo,
v.
maselié, iero.
maselet,
s. m.
Nom
que
porte
un monu¬
ment
romain
qu'on
voit
à
Lanuéjols
(Lozère)
et
qui
semble rappeler
un
lieu de
sacrifices.
R.
masèu.
maselié,
maselié (1.),
maserè
(g.),
ie¬
ro,
ièiro, Èro
(rom.
maselier, mazelier,
mazelier,
mazeler,
mazeley,
mazerer,
ma-
serer,
maserey,
mazolher,
massollier,
marsolier,
v.
fr.
macelier,
cat.
maseler,
masaler, it.
macellajo,
lat.
macellarius),
s.
m.
Tueur
décochons,
boucher, charcutier,
ière, femme
qui fait
le
salé,
v.
car-saladiè
;
Mazellier, Masoulier,
Mazouillet, Majoullier,
Marsoulier,
Marsollier,
noms
de
fam.
mérid.
Am
dèutes
coumo
un
maselié.
j. sans.
Un maseliè troubèc soulet
Un porc que
prenguèt pèl
coulet.
a.
gaillard.
Vèni de chas de maseliès
Que
lou
faus
pes
danno
à
miliès.
daubasse.
R.
masèu.
maseliero,
maselièiro(L),
s.
f. Couteau
pour
égorger;
guillotine,
v. marras.
R
.masèu.
maseliero
(la),
s.
f. La
Mazelière,
De La
Mazelière,
nom
de lieu
et
de
fam.
Iang.
R.
masèu
ou
maselic.
Masèlo,
v.
masiero
;
masenta,
v.
masanta.
masera,
amaseraj
meira,
maseda,
jia-
seta
(b.)
,
masela,
amasela
,
apasela
(rouerg.),
(rom.
mazerar,
macerar,
maze-
daa,
meirar,
cat.
esp.
port,
macerar,
it.
lat.
macerare),
v. a.
Durcir,
condenser
;
t.
de
boulanger,
presser
et
entasser
la
pâte
pour
la rendre
plus
ferme
;
faire
ou
former le
pain,
lorsqu'il
est
en
pâte
et
levé
;
masser
une
per¬
sonne
qui
sort
du bain
;
contenir, refréner,
en
Béarn,
v.
gibla.
,
Masera,
amaserat
(g.
1.)
(it.
ammazzera-
to),
ado,
part, et
adj. Pressé, condensé,
ée
;
ferme.
Pan
masera,
pain
massif,
mal
levé
; en¬
fant
masera,
enfant
à chair
ferme
;
pas
masera,
pas
lourd
et
ferme
;
voues
amase-
rado,
voix
dure;
rousto
amaserado,
vio¬
lente rossée.
prov.
Masera
coume
de
ferre.
maseran,
n.
p.
Maseran,
Mazeran,
Masse-
ran,
noms
de
fam.
Iang.
R.
masera.
maserau,
maserals
(querc.),
s. m.
pl.
t.
de meunier. Enchevêtrure
qui
revêt la meule
gisante,
v.
arescle,
encastre.
R. masiero.
Maserè,
v.
maselié
;
mas-ergnos,
v.
ergno.
maseriTouït,
MisiRiTOU
(îim.),
s.
m.
Gru¬
meau
de
farine
mal
délayée,
v.
brigadèu,
mouteloun.
R.
masera.
masero,
s. m.
Grosse
anguille
dont
la
chair
est
ferme
(G.
Azaïs),
v.
pougau.
R.
masera.
Masèro,
v.
masiero
;
masos,
plur.
lang.
de
mas.
maset,
masèl (1.), (rom.
maset),
s. m.
Petite
maison
de
campagne,
petite
ferme
;
maisonnette
rustique
l'on
va
passer
le
dimanche,
v.
bastidoun,
cabanoun;
Mazet,
Du
Mazet,
Malmazet,
noms
de
fam.
lang.
Li maset de
Nimes,
les
petites
villas
de
la
banlieue
de
Nimes.
Lou
maset
de
mèste
Roumieux
Es
un
maset coume
n'i'a
gaire.
l.
roumieux.
R.
mas.
maseta,
v.
n.
Agir
en
mazette, faire
une
chose
gauchement,
v.
bousilla
;
pour
conte¬
nir, refréner,
v. masera.
R.
maseto.
masetado,
s.
f. Action de mazette,
gau¬
cherie,
balourdise,
v.
gafo.
As
voulgut t'apara
d'aquelo
masetado.
b.
fabre.
R.
maseto.
maseto
(b.
lat. mesxjetus,
mauvais
petit
cheval),
s.
f. Mazette,
v.
gancheilo
;
personne
maladroite,
mauvais
joueur,
v.
rasclet.
Avès lou tremoulun d'uno pauro maseto.
a.
maurel.
Lous
osses
d'aquelos
masetos
Rampellon
coumo
de
cliquetos.
c.
favre.
masèu,
masèl
(querc.),
masèlh
(1.),
ma¬
set
(g.),
masÈc (d.),
(rom.
mazel, mazell,
mazet,
v.
fr.
maisel,
it.
macello,
lat.
ma-
cellum),
s.
m.
Abattoir, boucherie,
v.
adou-
badou,
tuadou
;
tuerie,
carnage, massacre,
v.
ch
api
e
;
charcuterie,
v.
car-salado
;
Ma¬
zel,
Mazelli,
noms
de fam. méridionaux.
Faire lou
masèu, fa masèl
(1.),
tuer
le
cochon, faire
le
salé,
saler
de la chair
de
porc
;
faire
masèu,
fa
masèl
(1.), tenir
une
bou¬
cherie
;
ana au
masèu, aller
à
la
boucherie
;
la
plaço dôu
Masèu,
la
place du Mazeau,
à
Marseille,
Narbonne,
Die,
etc.;
la
carriero
dôu
Masèu,
la
rue
du
Mazeau,
à
Marseille,
à
Orange
;
lou
pourtau dôu
Masèu,
la porte
du
Mazeau,
à Castellane.
Bramo
coumo un
vedèu
Qu'es
menat
au
masèu.
la
bellaudière.
Vilèn
rascous,
chin de masèu,
Maudi qu
t'a
lia
l'embourigo
!
l.
d'arvieux.
masié,
masiè
et
maseiè
(1.),
iero,
ièiro
(rom.
masaudier,
mansart,
v.
fr.
mansier,
cat.
masover,
b.
lat.
mansarius,
mansoa-
rius),
s.
Fermier,
métayer, ère,
campagnard,
arde,
v.
bastidan, bourdiè,
bouratié,
gran-
giè,
masagiè, meinagiè
;
Mazier,
Mazoyer,
noms
de fam.
méridionaux.
Li
masié,
les
habitants
de
la
campagne ;
un
gros
masié,
un
rustre.
Sus
cent
mas
n'i'a
pas un que
n'ague
sa
masiero
Que
lavo
sa
bugado
e
l'estènd
sus
lis
iero.
ad.
dumas.
R.
mas.
masiero,
masièiro(L),
masèro
(g.),
ma¬
sèlo,
masedo
(rom.
masera,
madera,
ma-
zeria,
v.
fr.
maisière,
cat.
masia,
it.
mas-
seria,
lat.
maceria,
muraille à
pierre sèche,
enclos,
masure),
s.
f. Tour do
la
ferme,
vol du
chapon, métairie,
grange,
v.
masado
;
Maziè-
re,
Mazère,
La
Mazière,
La
Mazère, Mazières,
Desmazières,
noms
de lieux
et
de
fam. fré¬
quents
en
Gascogne
et
Limousin.
Lou fum de la masèro ailai dessus
l'auturo.
p.
fesquet.
Lou
felibre Maziero,
Pierre
Mazière, poète
provençal,
né à
Marseille
en
1851.
masíh0,
masilho
(1.),
s.
f.
Broutilles,
menu
bois,
v.
rebroundiho.
R. remasiho.
Masio,
v.
marce, co.
mas
lac
(rom.
Maslac,
Marslag),
n.
de
1.
Maslacq
(Basses-Pyrénées).
mas-mejan,
s.
m.
Le
Masméjan, affluent
1...,1492,1493,1494,1495,1496,1497,1498,1499,1500,1501 1503,1504,1505,1506,1507,1508,1509,1510,1511,1512,...2382
Powered by FlippingBook