298
'i
it.
matrice, lat.
matrix, icis),
s.
f.
Matrice;
affection
hystérique,
v.
maire, pouceliero
;
moule, étalon,
v.
mole
;
minute des
rôles,
v.
cepoun.
Li
traçaire
tenon
que
li eouquiho
se
coungreion
dins
la
matriço de
la
pèiro,
les carriers
prétendent
que
les
coquillages
se
Íiroduisent
spontanément dans
la
matrice
de
a
pierre
;
erbo-de-matriço,
herniaire
v lue.
Crési
qu'a lou
mau
de
matriço.
c. brueys.
matriculo
(cat.
esp.
port.
lat. matricu¬
la, it. matriço
la),
s.
f.
Matricule,
registre,
liste,
v.
listo.
Caminas, vièlho
matriculo
(G. Brueys),
allez, vieille
coquine.
matrifusa,
v. a.
Mêler
des denrées de
qualités diverses,
pour
faire
passer
les
médio¬
cres
avec
les
bonnes, frelater,
en
Rouergue,
v.
trafega. R. marrit, fus,
uso.
MATRIFUSO,
s.
f.
Frelalage,
supercherie,
ruse,
v.
farlabico.
R.
matrifusa.
matrimoni
(rom.
matrimoni,
matremo-
ni,
cat.
matrimoni,
esp.
port.
it. matrimo-
nio,
lat.
matrimonium),
s. m.
Mariage,
nœud
conjugal, à Nice,
v.
maridage.
Noun
parlen plus
que
d'acaba
L'istòri
d'aquest
malrimòni.
c. beueys.
Souvènt
lou matrimòni
es un
afrous
tourment.
v. thoubon.
matrimounialamen
(
rom.
matrimo-
nialmen,
esp.
it.
matrimoniatmente),
adv.
Matrimonialement,
v.
marit
e
mouiè.
R.
matrimouniau.
MATRIMOUNIAU,
MATRIMODMAL
(1.),
ALO
(cat.
esp.
port,
matrimonial,
it. matrimo¬
niale, lat.,
matrimonialis), adj.
Matrimo¬
nial, aie,
v.
espousièu.
MATRIPOULA,
v. a.
Patiner, manier
indis¬
crètement,
dans
les
Alpes-Maritimes,
v. mas-
trouia.
Matripole,
oies, olo,
oulan, oulas,
o-
lon.
Au mai
matripoulas
li
catoun,
au
plus bèsti
se
fan.
l.
funel.
R.
man,
tripouta
?
matrouno
(rom.
cat.
esp.
port.
it. lat.
matrona),
s.
f. Matrone sage-femme,
v.
bailo, levandiero
;
entremetteuse,
v. man-
drouno.
A
rencountrat
uno
matrouno
Que
surpasso
touto
persouno.
c.
brueys.
matucèl,
catucèl,
catifèl,
gatifèl,
s.
m.
Dentelaire, malherbe,
plante,
en
Lan¬
guedoc,
v.
erbo-di-rascas.
R.
mata,
au-
cèu
?
matulh,
s. m.
Émottoir,
maillet
pour
cas¬
ser
les
mottes
de
terre,
en
Gascogne,
v. mas-
so.
R.
matulha.
matulh
A,
amaTulha
(rom.
materiar,
préparer, lat.
materiari),
v.
a.
Ëmotter
la
terre,
en
Gascogne
; assommer
de
coups,
v.
ensuca,
amassoula.
Hemeja,
samoua,
matulha.
c.
d'astros.
Un des tiéus
es
vengut
matulha les Franceses.
a.
fourês.
MATURIN
(it.
Maturino,
lat.
Maturinus),
n.
d'h.
Mathurin,
v.
Matelin.
maturin
(sant-),
n.
de
1.
Saint-Mathurin
(Corrèze).
maturlo,
s.
f. Morceau de
bois
arrondi,
v.
machourlo. R. matulh.
mau, ma
(d.),
mal, male
(1.),
mar
(a.
lim.),
alo,
aro
(rom.
mau,
mal, ala,
v.
fr.
cat.
esp.
mal,
port,
mâo, it. malo, lat.
ma¬
lus, ala),
adj. Mauvais,
aise, méchant,
ante,
violent,
ente,
v.
catièu, marrit; fort,
orte,
aigre,
acre,
âpre,
v.
fort
;
misérable, chétif,
ive,
terme
de commisération,
particulière¬
ment
en
parlant
d'un défunt,
dans les
Alpes,
■v.
paure.
Maupagaire,
mauvais
payeur; mau pas¬
sage,
mauvais
passage,
v.
mau-passage
;
mau
gouvèr,
mauvaise
administration,
mau-
MATRICULO
—
MAU
vaise
conduite,
v.
mau-gouvèr
;
mau
res-
contre,
mauvaise
rencontre,
v.
mal-encon-
tre
;
mau
t'ems, mauvais
temps
; mau
trata-
men,
mauvais traitement
; mau
destin,
mau
sort,
mauvais sort
;
vinaigre
mau,
vinaigre
fort
;
mau
tourment,
tourment
infernal
;
de
mal
uei,
de mauvais œil
;
ir.oun mar
de
paire,
mon pauvre
père,
dans
le Queiras
;
à
malo,
à
malos
(1.),
de malos (à.), à-de-ma-
los
(1. g.),
en
mauvaise
part,
au
criminel,
au
sérieux,
malgré
soi
;
fa à-de-malos,
jouer
sérieusement
;
à
malo
forço,
à force, à
grand'
force
;
de bono
o
de
malo, bon gré, mal gré
;
se
lou vòu pas
faire de bono, faudra
que
lou
fague de
malo, s'il
ne
veut
pas
le faire
de
gré, il le fera
de
force
;
malo
aigo,
eau
stagnante
;
malo bèsti, maie bête, méchante
bête
;
malo
bosso, malo
bouseno,
tumeur
pestilentielle
;
malo
caro,
malo
facho,
mau¬
vaise mine
;
malo
fam, faim
violente
;
malo
fin, fin tragique
;
malo
g'ent, mauvaises
gens;
malo
mort,
mort
funeste;
malo pès-
to,
malepeste
;
malo
pouisoun,
poison
vio¬
lent
;
malo restado,
séjour
fâcheux
;
malo
uiàdo,
malo
visto,
mauvais œil
;
malo
u-
mow(b.),
mauvaise humeur;
malo
briso,
un
tant
soit peu
;
màli
gràci,
màlei
gràci(m.),
disgrâce; màli
peno,
malos penos{L),
gran¬
des
peines
;
emè
màli
peno
m'acamp'ere,
j'eus grand'peine à
me
rendre
;
màli colo,
montagnes
difficiles.
Fai mau,
fa
mal
(1.), il
fait mauvais,
il
est
fâcheux, il
est
triste, il
n'est
pas
bien,
il
est
désagréable
;
fai
mau
èstre
pichot,
il
est
fâcheux d'être
petit
;
avé
de
mau,
avoir
en
passif, devoir
;
astre
de
mau,
en-de-mau,
adamau
(Var), être pénible,
v.
gr'eu
;
acò
m'es de
mau,
cela
m'est
dur, rude, difficile à
supporter; m'èro
de
mau
de
te
plus vèire,
je
ne
pouvais m'accoutumer
à
ne
plus
te
voir
;
es
de
mau
reteni,
c'est
difficile
à retenir
;
acò 's de
mau
legi,
c'est
difficile
à
lire
;
acò
's
pas
de mal
à
vèire, cela
est
évident
;
de
mal à
dounta,
indomptable.
Lei feno de
Grenoble
Soun de
mau
countenta.
j.
millet.
L'Eternau
Terriblamen èro
devengut
mau.
trad.
béarn.
des
psaumes.
Mourira
l'Espagnouleto,
Mourirade malo
amour.
ch.
pop.
prov.
Màli
gènt
soun
trop,
malos
gents
soun
trop
('•)•
mau, ma
(a. d.),
mal, male
(1.),
mar
(a.
lim.),
(rom.
mau,
mal,
cat.
esp.
port,
mal,
it.
maie, lat.
malum),
s. m.
Mal, contraire
du
bien, peine,
dommage,
dégât,
ravage,
tra¬
vail
;
incommodité, douleur, maladie,
plaie,
v.
magagno
;
péché,
faute,
acte
criminel,
v.
pecat; juron,
v.
rené;
Delmau, Doumaud,
noms
de fam.
méridionaux.
Mau
d'amour,
mal d'amour
;
mau
de
cor,
mal de
cœur ; mau
de
coustat,
point
de
côté
;
mau
de
dent, mal de
dents
;
avé
mau
de
dent, avoir mal
aux
dents
;
mau
de
gou-
siè,
mal
de
gorge ; mau
de
sant, mal
qui
ne
peut
être
guéri
que par un
saint,
en
Dauphi-
né ;
mau
de maire,
hystérie
;
mau
de
femo,
mau
di
boubo,
maladie vénérienne, syphi¬
lis
;
mau
de
mar,
mal de
mer
;
mau
de ter-
ro,
scorbut
-,
mau
de la terro, mal
caduc;
toumba dôu
mau,
dal
mal
(1.), tomber du
haut
mal
; mau
de nòu
mes,
grossesse
;
mau
d'enfant,
mau
de
l'enfant, mal d'enfant
;
èstre
au
mau,
avé lou
mau,
li
mau,
éprou¬
ver
les douleurs de l'enfantement
;
pichot
mau,
mouches,
premières douleurs de l'en¬
fantement
;
mau
patet, mal
lent, légères
douleurs
qui
précèdent l'enfantement
;
avé
lou
bon
mau,
avoir le vrai
mal
d'enfant
;
être
en
bonne
disposition
;
as
pas
lou bon
mau,
tu n'es
pas
disposé
;
mau
d'esquino,
mau
de
ren,
mal de reins
;
mau
d'estouma,
douleur d'estomac
ou
de
poitrine
;
langueurs
d'estomac
;
avé
mau
d'estouma,
avoir mal
au cœur
;
mau
de
tèsto,
mal
de
cap
(1.), mal
de
tête
;
avé
mau
de
tèsto, avoir
mal
à
la tê¬
te ;
mau
de ventre,
colique
;
avë
mau
de
vèntre, avoir
mal
au
ventre ;
mau
d'uei,
mal
d'yeux
;
avé
mau
d'uei,
avoir
mal
aux
yeux
; mau
di
porc,
mal des
porcs
(1.),
es¬
pèce
de
cacochymie
qui survient
aux
jeunes
cochons;
mau
di chin,
gourme
des
jeunes
chiens
; mau
cl'os,
rhumatisme
;
mau
dôu
païs,
mal du
pays
; mau
de
la mort, maladie
mortelle; lou
mau
de la
set, la soif;
mau
longK
maladie
chronique
;
mau
douna,
mal
donné
par
maléfice
;
mau
fòu,
foui, fouel
(m;), fol
(1.),
mal intolérable
:
lou
mau
de
dent
es un
mau
fòu
; mau
vièi,
mal invé¬
téré, vieux
mal
;
marrit
mau,
mal
dange¬
reux,
mal incurable
;
maladie
vénérienne
;
cancer
;
éruption
maligne
;
épilepsie
;
maladie
secrète;
meichant
mau,
missant
mal
(1.),
charbon,
phlegmon,
vapeurs
hystériques,
etc.;
gros
mau,
grand mal;
épilepsie,
enDau-
phiné;
mau
darrié
te
siegue,
que
cela
t'em¬
poisonne,
sorte
d'imprécation
;
plen
de
mau,
couvert
de
plaies;
erbo-de-tout-mau,
repri¬
se,
orpin
;
avé
mau, se
trouver
mal, avoir
une
faiblesse
;
lou
cor
i'a
fa
mau,
le
cœur
lui
a
manqué, il
s'est
évanoui;
avé
mau,
avé de
mau,
avoir mal,
avoir
du
mal; ai
mau
à
moun
det, j'ai mal
au
doigt;
avé lou
mau
de,
avé dôu
mau
de,
abé dal
mal
de
(1.),
ressembler
à
;
es
pas
poulido,
a
lou
mau
de
iéu,
elle
n'est
pas
jolie,
elle
me
ressem¬
ble
;
as
dôu
mau
de
toun
paire,
tu
es
comme
ton
père
;
avié dôu
mau
de
tu, il
faisait
comme
toi
; a
lou
mau
d'aquéli
que,
c'est
comme
ceux
qui
;
prendre
mau,
pren'e
mal
(1.),
se
rendre malade,
se
morfondre,
se
refroidir,
v.
mau-prendre
;
prendre
mau,
se
faire
mau, se
blesser,
faire
une
fausse
couche
; se
faire
mau, se
fa mal
(1.),
se
faire
du
mal,
se
blesser
;
faire
mau,
fa
mau,
faire
le mal
;
faire
du
mal,
blesser,
nuire
;
m'as
fa
mau,
tu
m'as
fait
du mal
;
acò
fai
mau
en
rèn,
cela
ne
nuit
à
rien
;
faire
de
mau,
faire
du
dégât, du dommage
;
voulé
mau,
vouloir
mal, souhaiter
du
mal
; me
vòu
mau
despièi
tres
an,
il
me
garde
rancune
depuis
trois
ans ;
se
voulé mau,
se
saupre
mau,
s'en
vouloir,
se
vouloir du
mal, être fâché
; me
n'a
sachù
mau,
il
m'en
a
su
mauvais
gré
;
per
mau,
méchamment; prendre pèr
mau,
prendre
mal,
en
mauvaise
part
;
gros
mau, gros
ju¬
ron
;
dire de
mau,
proférer des
jurons,
blas¬
phémer
;
dire
de
mau
de,
médire
de
;
n'en
dis pas
de
mau,
il
n'en
est
pas
fâché
;
acò
's
pa
'n
mau,
ce
n'est
pas
un
mal
;
acò
sara
que
de
mau,
la
maladie
n'est
pas
mortelle
•
noun
sarié que
mié
mau se,
ce
serait
un
petit malheur
si;
autre
mau
noun
i'aguès-
se,
c'est
un
petit malheur.
prov.
Es
un
marrit
signau
Quouro
noun
se
sènt
lou
mau.
—
Quau
a mau
noun
pou
rire.
—
Mau
sus mau es
pas
salut.
—
A
moun mau
oojinèisse lou
dis
autre.
—
Lou
mau
vèn à chivau
e
s'entourno
d'à
pèd.
—
Lou
mau
n'a
jamai
tort.
—
Tres
mau se
disputon
la
terro,
La
pèsto, la
fam
e
la
guerro.
—
Quau
fai
mau,
trobo
mau.
—
Lou
mau es
pèr
quau
lou
cerco.
—
Mau fai qu mau
espèro.
—
Quau
noun
fai
mau, noun
mau
pènso.
—
Qu
mau noun
fa,
mau
noun
pènso.
—
Mau
noun
fa
qu mau noun
pènso.
—
Noun
se
dis
mau
Que
noun
n'i'ague
un pau.
—
Fau pas
faire
mau
pèr
que
bèn
n'en
vèngue.
—
A
cado
jour
soun mau
ié
basto.
—
S'avèn
mau
en-quicon, aqui
nous
cachon.
—
Acò 's de
mau
de
chin,
quau
l'a
lou
gardo.
Mau
est
féminin dans la
locution suivante
:
moun
det
me
fai
uno mau,
me
fai
uno
bello
mau, mon
doigt
me
fait bien
mal.
mau, mal
(1.),
mar
(lim.),
ma
(d.), (rom.
cat.
esp.
mal,
it. maie,
lat.
malè), adv. Mal,
Mau
adouba,
mau
bouta,
mal
mis, mal
arrangé
;
mau
facho,
mal faite
;
mal
à
pre-