Lou Tresor dóu Felibrige - page 1750

538
PENSIOUN,
PENSIEN
(m.),
PENSlÉlT
(1. g.),
(rom.
pension,
pensió,
cat.
pensió,
esp. pen¬
sion,
it. pensione,
lat.
pensió,
onis),
s.
f.
Pension,
renie
annuelle,
v.
aubergo,
cènso,
r'endo
;
nourriture, aliments,
en
Albigeois,
v.
apanage.
Metre
un
enfant
en
pensioun,
mettre
un
enfant
en
pension
;
sourd
d'en
pensioun,
sortir
de
pension
;
miejo-pénsioun
,
demi-
pension
;
terro
que
fai pensioun,
terre
hy¬
pothéquée
à
une
rente
foncière
;
pensioun à
vido,
pension viagère
;
afranqui
uno pen¬
sioun
,
racheter
une
pension
;
vièure de
pensioun,
vivre de
rente.
prov.
L'ome
fai li
pensioun, lou diable li
pago.
pensiouna,
pexsiéüna (rouerg.), (rom.
cat.
esp.
port,
pensionar, b. lat.
pensiona¬
ré),
v.
a.
Pensionner,
v.
apana.
La vilo
d'Avignoun lou pensionne.
.
arm.
prodv.
Pensiouna,
pensiounat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj. Pensionné, ée.
Entèndi que
sien enrouladqs
Pèr
èstre
toutos
pensiounados.
c.
brueys.
R,
pensioun.
pensiounàri, À
Rio
ou
Àui
(cat.
pensio-
nar.i,
esp.
port.
it.
pensionario, lat. pensio¬
nar
iusj,
s.
Pensionnaire
;
celui
qui paie
une
rente
foncière.
Miè-pensiounàri, demi-pensionnaire.
Es à
causo
que noun es pas
'
Coumo lous
autres
pensiounàri.
d.
sage.
Soun
pensiounàri revoulta.
la fare—al
ais.
pensiounat,
pexsiÉuxat
(rouerg.),
(cat.
pensionat),
s. m.
Pensionnat.
Contro la
muraio
Qu'à
moun
pensiounat
sèr d'enclaus.
c.
reybaud.
pensiouneto,
s.
f.
Petite pension.
Paga courrentamen
la
pensiouneto de
sa
maire.
arm. prouv.
R.
pensioun.
pèxso,
penso
(1.), (rom.
pensa),
s.
f. Pen¬
sée,
souci
(vieux),
v.
pensamen.
Metre à
las pensos
(1.),
donner
à
penser,
à
deviner.
R.
pensa.
pènso-bèn
(qui
pense
bien),
n.
p.
Pen-
saben,
nom
de
fam.
prov.
R.
pensa,
ben.
pÈnso-mau
(qui
pense
à
mal),
s. m.
Sorte
de
sobriquet.
Presidènt
pènso-mau,
crési
que
fès
lei dent.
a.
guieu.
R.
pensa,
mau.
pensol,
s. m.
Parterre,
dans
l'Aude,
v.
perterro.
R.
pèr,
sol.
pensous,
ouso
(rom.
pensasos,
it.
pen-
soso),
adj. Pensif,
ive,
v.
pensió.
S'encamino
pensous.
j. rancher.
Toui
s'arrèston
pensous.
id.
R.
pensa.
PENSUM
(mot
latin),
s. m.
Pensum,
v. pu-
nicioun.
Pentacouste,
pentacousto,
v.
pandecousto.
pentagone, ono
(cat.
esp.
it. pentagono,
lat.
pentagonus),
adj.
t.
se.
Pentagone.
Un
pentagone,
un
pentagone;
la plaço
Pentagovo,
nom
d'une place
de
Marseille.
pentamètre,
ètro
(cat.
esp.
it.
port.
pentametro,
lat.
pentameter),
adj.
t.
se.
Pentamètre.
Un
pentamètre,
un
pentamètre.
pentatèuqce (cat.
esp.
it.
pentateuco,
port,
pentatheuco, lat.
pentatlieucus),
s. m.
Pentateuque,
v.
Biblo.
Dal
pentatèuque
e
das
proufètos
Tóutis famouses
interprèlos.
h.
birat.
Le
pentateuque
samaritain fut
découvert
et
rapporté
du
Levant
par
le père
Minuti, de
Bras
(Var),
en
1630,
et
publié
par
le
savant
Peyresc.
Pentclia pour
pencha, penja;
penlche
pour
PENSIOUN
-
PEPIDO
penche;
pentehiril
pour
penjiril;
pentecous-
te,
pentecousto,
v.
pandecousto.
pentènci,
penedenço
(rouerg.),
s.
f.
Re-
pentance,
regret,
v.
repentènei.
Tambèn Jan n'a
tant
de
penlènci
Que
parle
un
jour
de
bouen
malin.
j.-f. roux.
R.
penti.
pentènt
,
penedent
(rouerg.),
ènto,
adj. Repentant,
ante,
v.
repentent, pentous.
R.
penti.
penti,
v.
a.
Punir,
châtier,
donner du
re¬
gret,
en
Languedoc,
v.
puni.
Pèr
penti la
rasou.
lafare—alais.
SE
penti,
se pendi
(g.),
se penedi
(bord.),
se
penèdre
(rouerg.),
peiti-s
(b.), (rom.
pe¬
nedir,
peaeder,
se
penedre, it. pentirsi,
cat.
penedirse, lat.
pœnitere),
v. r.
Se
re¬
pentir,
v.
empenti,
repenti,
greva.
Me,
pentisse
ou
(g.)
me
pendissi, te
pen-
tisses,
se
pentis,
nous
pentissèn,
vous pen-
tissès,
se
pentisson,
ou
(m.)
mi pènti, ti
pentes,
si
pènte,
nous
pentèn,
vous
pentes
ou
(g.)
vous
pendits, si
pènton;
pentiguère
ou
pentèri (m.)
;
pentisse-te
ou
pènte-ti
(m.)
;
pentirai
;
pentirieu
;
pentigue
ou
pènti
(m.)
;
pentiguèsse
ou
pentèssi (m.)
;
pentènt.
S'en
penti,
se
n'en
penti,
s'en
repentir;
me
n'en
pènte
ou
pentisse,
m'en pènti
(m.),
m'en
penède (rouerg.), je
m'en
repens ; vous
n'en
pentes,
voun
penedès
(rouerg.),
vous
vous en
repentez
;
pentès-vous,
repentez-
vous
;
penten-nous, pentiguen-nous (1.),
repentons-nous.
Pènle-ti, marrias, qu'es la
tiéu
darriero
ouro.
j. rancher.
De-segur
vous
n'en pentirias.
j.-f.
roux.
Penti,
pentit
(1.),
ido,
part, et
adj.
Repenti,
ie.
Siéu
bèn
penti, je
m'en
mords les doigts,
je suis bien puni
;
siguen
proun
penti,
ayons-en
du
regret.
Penti,
v.
pencliina
;
pentiero,
v.
pantiero.
pentimen
(rom.
penedemen,-cat.
penedi¬
ment,
it.
pentimento),
s.
m.
Componction,
repentir, remords,
regret,
v.
repentimen,
re-
grèt.
Mau-grat qu'aquelo doumestico manifeslèsse
un
grand pentimen.
nouvelliste
de
nice.
prov.
Pèr
un
bon
penlimen
es
jamai tard.
R.
penti.
Pènto,
v.
pèndo
;
pentocousto,
v.
pande¬
cousto.
pentous, empentous, ouso, ouo
(m.),
adj.
Repentant,
ante,
qui
a
du
regret,
v.
pen¬
tènt, repentous, regretous.
Dounas-la-mi, n'en sarés
pas
pentous.
j.-f. roux.
prov.
Se n'èro
autant
merdous
coume
n'en
pen¬
tous,
farié
pas
bèu
vèire.
R.
penti.
Pentre,v.
pin
Ire;
pentu,
penturo,
contraçt.
de
perventuro
;
pentut,
udo,
pour
pounchu,
udo.
penultime, imo
(v. fr.
penultime,
rom.
cat.
penúltim, ima,
esp.
port.
it. penulti-
mo,
lat.
penultimus), adj.
et
s.
t.
se.
Pénul¬
tième,
v.
avans-darriè.
Forço mai
soun
aquéli qu'an lou
son
à la penul-
timo.
l.
piat.
L'avans-penultimo, l'antépénultième.
penun,
s. m.
La
peine
en
général, diffi¬
culté,
labeur,
fatigue,
v.
fahino,
matrassun.
R. peno.
(
penurío,
penuriÉ
(m.), (cat.
esp.
it.
port.
la*.penúria!,
s.
f.
Pénurie,
v.
carestié,
pau-
riero.
Penut
pour
pèd-nud
;
penut,
ûdo,
pour
pendu,
uao
;
penxe, penxena, pour
penche,
penchena, à
Castres
;
peo
(paquet de chan¬
vre),
v. peso ;
peo
(pois),
v. pese
;
pèo (piste),
v.
pèu
3
;
peot
pottr
pegot;
peou(pou),
v. pe-
sou
;
peoü
(poil),
v. peu
;
peou
(peau),
v.
pèu
;
peoufo,
v.
pèufo
;
peouge,
v.
péuge; peoui,
peoulh,
v.
pesou
;
peouia,
peoulha,
v. espe-
souia; peouias, peoulhas,
v.
pesouias
;
peouie-
ro, v.
pesouiero
;
peouiet,
peoulhet,
v. pe-
souiet
;
peouioun,
peoulhoun,
v.
pesouioun
;
peouious,
peoulhous,
v.
pesouious
;
peoulho,
v.
péuio
;
peoulino,
v.
pesoulino
;
peoulito,
v.
péuieto;
peoulu,
udo,
v.
pelu,
udo;
peou-
muda,
v.
pèu-muda.
peouno
(b. lat.
Peona,
Pedona, Pigona),
n.
de
1. Peone
(Alpes-Maritimes).
Peouno
(pivoine),
v.
péuno;
peoure, v. pe¬
bre
;
peouri,v.
pourri;
peou-tira,
v.
péu-tira;
pepado,
v.
poupado
;
pèpè,
v.
pepiéu
;
pepeiai-
re, v.
pipeiaire;
pepelaço,
v.
poupulasso.
pepeleja,
v. n.
Balbutier,
marmotter,
à
Toulouse,
v.
bretouneja.
11.
pèpi.
Pepelho,
v.
parpollo
;
pepelou,
v. poupe-
loun; pepereja,
v.
parpeleja.
pepeiielet,
n.
p.
Personnage
d'un
conte
de
veillée,
v.
petoun-petet.
Àtroubèron
Peperelet dins
lin
caulet.
conte
pop.
R.
pimparelet.
Peperino,
v.
pebrino
;
pepèro,
v.
parpello
;
pepèt,
v.
parpèu.
pepesuc
(rom.
pe pesuc,
pied pesant),
n.
p.
Nom
populaire d'une
statue
antique, de
marbre
blanc, qu'on
voit
à Béziers,
et
qu'on
croit.représenter
un
capitaine
qui
sauva
cette
ville du
ravage
des Anglais. On la
pare
chaque
année
à
la fête
de l'Ascension
et
elle
est tou¬
jours
le sujet
de quelque divertissement. C'est
en
quelque
sorte
le Pasquin de Béziers.
On lit dans la
chronique
de Mascaró
:
Costa
en
P. Peruc
què
es
de
peyra,
al
cap
de la
carieyra Francesa.
Atabé
soun
escais èro lou Pe-Pesuc.
Mais iéu crési
à
l'enfant
un
pau
mai
d'abeluc.
c.
peyrot.
Conférer
ce
mot
avec
Pèpènuth, idole des
anciens Saxons.
pepet,
pepeto,
s.
f.
t.
enfantin. Petito
soupe,
bouillie,
v.
poupou
;
pour
grand-papa,
v.
papet.
Pepeto
au sucre,
femme qui fait
la
sucrée
;
personne
délicate.
R. poupeto.
pèpi, pàpi (rouerg.),
pèfi, bèfi
(1.),
pipi
(m.),
èpio,
àpio,
èfio,
ìpio,
adj.
et
s.
Im¬
bécile, niais, aise, radoteur,
euse,
bégueule,
pecque,
v.
bèbi,
niais,
;
Pèpe,
nom
de fam.
provençal.
Faire veni
pèpi, rendre niais,
stupéfier;
marit
pèpi, mari complaisant;
aquelo
pè-
pio,
cette
sotte.
Que
d'alifets
'
disiè Nanoun, la vièio
pèpio.
a.
arnavielltì.
R.
bèbi, bèfi.
Pepi,
v.
pépin.
pepia,
v. n.
Radoter,
geindre,
v.
repepia
plus
usité.
Goutoun,
ploures
pas
tant,
pepiavo lou
doulènt.
goirand.
R.
pèpi.
pepiage,
pepiatge
(L),
pipiatye
(b.),
s.
m.
Radotage,
v.
repepiage
;
vertige; confu¬
sion, désordre, anarchie,
v.
barai, gabóui.
Chèns
soupic,
tracas,
ni pipiatje.
t.
lagravère.
R,
pépia.
pepideja,
v. n.
Avoir la
pépie;
être
sou¬
vent
ou
longtemps
malade,
v.
malaveja. R.
pepido.
pepido
,
pipido
(1.
lim.),
pupido
(m.),
papido
(auv.),
perpito
(bord.),
perpitojo
(b.),
pèpio
(a.), pipiò
(d.),
pudido
(rom.
cat.
pepida,
esp.
pepita,
port,
pevide,
it.
pipita, all. pipps,
angl. pip, lat.
pituita),
s.
f.
Pépie, maladie des poules,
v.
glouto
;
envie des
doigts,
v.
pelechoun
;
soif,
v.
set
;
dompte-venin, plante,
v.
reviro-menut.
Avè
ou
groua
la pepido, avoir
la
pépie
;
avoir soif
;
leva
ou
traire
la
pepido, ôter la
pépie
;
impatienter\malo-pepido
!
malepes-
peste
!
ni enfant ni
pepido (pour
pupilo),
ni enfant
ni
pupille.
1...,1740,1741,1742,1743,1744,1745,1746,1747,1748,1749 1751,1752,1753,1754,1755,1756,1757,1758,1759,1760,...2382
Powered by FlippingBook